TriStar SZ-2187 User manual

SZ-2187
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
2
NL Gebruikershandleiding 7
UK User manual 11
FR Manuel d'utilisation 15
DE Bedienungsanleitung 19
ES Manual de usuario 23
IT Manuale utente 27
PT Manual de utilizador 31
SE Användarhandbok 35
HR Korisnički priručnik 39
NO Brukermanual 43
BG Потребителски наръчник 47
HU Kézikönyv 52
DK Brugervejledning 56
CZ Uživatelská příručka 60
PL Instrukcja obsługi 64
RO Manual de utilizare 68
EL Εγχειρίδιο χρήστη 72
TR Kullanım kılavuzu 77

3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse | ásti popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1
Aan/Uit schakelaar
On/Off switch
Interrupteur On/Off
Ein-/Ausschalter
Interruptor de encendido/apagado
Commutatore ON/OFF
Botão Ligar/Desligar
Av/På knapp
Sklopka za uključivanje i isključivanje
Av-/På-bryter
Ключ за „Включване” / „Изключване”
Be/Ki kapcsoló
Tænd/Sluk-kontakt
VypínačZAP/VYP
Przycisk włączania/ wyłączania (wł/wył)
Comutator pornit/oprit
∆ιακόπτης
Ενεργοποίησης/πενεργοποίησης
Açma/Kapatma düğmesi
2 3
Zuigkrachtknop Snoeropwind knop
Varies power button Cable rewind button
Bouton de variation de puissance Bouton de rembobinage du cordon électrique
Funktionstaste Taste für Kabelaufwicklung
Botón de potencia variable Botón de recogida de cable
Tasto variazione potenza Tasto riavvolgicavo
Botão interruptor de alimentação Botão enrolador do cabo
Variera kraftknapp Kabel upplindningsknapp
Tipka za odabir funkcija Tipka za namatanje kabla
Effektvelger Knapp for inntrekking av ledning
Бутон за промяна на мощността Бутон за прибиране на кабела
Teljesítményszabályozó gomb Kábelfeltekerőgomb
Knap til ændring af sugeeffekt Ledningsoprulningsknap
Přepínačsacího výkonu Tlačítko navinutí kabelu
Przycisk zasilania Przycisk zwijania kabla
Butonul alimentare variabilăButon derulare cablu
Πλήκτρο ισχύος Πλήκτρο τυλίγµατος καλωδίου
Güç ayar düğmesi Kablo sarma düğmesi
4
4 5
Stof vol indicatielampje Slangkoppeling
Full dust indicator Hose inlet
Indicateur de niveau de poussière Entrée tuyau
Anzeigelampe des Staubbehälters Schlaucheinlass
Indicador de depósito de polvo lleno Entrada de manguera
Indicatore contenitore polvere pieno Ingresso flessibile
Indicador do nível do pó Entrada do cano
Full dammindikator Slangintag
Lampica za prikaz vrećice usisavača Otvor za crijevo
Indikator for full pose Ledninginngang
Индикатор за пълна контейнер Входно устие за маркуча
за прах
Tele porzsák jelzőCsőbemenet
Indikator for fyldt pose Slangeindgang
Indikátor plné nádoby s prachem Vstup hadice
Wskaźnik pełnego napełnienia kurzem Wejście przewodu
Indicator sac plin Intrare furtun
∆είκτης πλήρωσης δοχείου σκόνης Είσοδος εύκαµπτου σωλήνα
Toz toplayıcı dolu göstergesi Hortum girişi
6 7 8
Knop Telescoopbuis Luchtstroom regelaar
Tube button
Plastic tube / metal telescopic tube Airflow regulator
Bouton tube Tube télescopique en métal Régulateur de flux d’air
Rohr-Taste Metallrohr Luftstromregler
Botón del tubo Tubo telescópico de metal Regulador de flujo de aire
Tasto tubo Tubo telescopico in metallo Regolatore flusso aria
Botão do tubo Tubo telescópico de metal Regulador do fluxo de ar
R Rörknapp Teleskoprör i metall Luftflödes regulator
Tipka za crijevo Metalna cijev Regulator strujanja zraka
Låseknapp Plastrør / teleskoprør i metall Regulering av luftstrøm
Бутон на тръбата
Пластмасова / метална Регулатор на потока въздухr
телескопична тръба
Csőgomb
Műanyag cső/fém teleszkópcsőLégáramlás szabályozó
Låseknap
Plastikrør / teleskopisk metalrør Luftstrømsregulator
Tlačítko prodloužení/
Plastová trubice / kovová Klapka regulace vzduchu
zkrácení tyče teleskopická tyč
Przycisk rury
Plastikowa rura/ metolowa rura Regulator przepływu powietrza
teleskopowa
Buton tub
Tub plastic / tub telescopic din metal Regulator debit de aer
Πλήκτρο κονταριού
Πλαστικό κοντάρι / µεταλλικό Ρυθµιστής ροής αέρα
τηλεσκοπικό κοντάρι
Boru düğmesi
Plastik boru / metal teleskopik boru Hava akışayarı

5
9 10 11
Handvat Stofzuigerslang Stof opvangbak
Hose handle
Hose Dust container
Poignée du tuyau Tuyau Réservoir à poussière
Schlauchgriff Schlauch Staubbehälter
Asa de la manguera Manguera Recipiente para polvo
Impugnatura flessibile Flessibile Contenitore polvere
Pega do cano Cano Reservatório do pó
Slanghandtag Slang Dammbehållare
Ručica za crijevo Crijevo Spremnik za prašinu
Rørhåndtak Slange Støvsamler
Дръжка на маркуча
Маркуч Контейнер за прахаr
Csőfogantyú
CsőPortartály
Slangehåndtag
Slange Støvbeholder
Rukojeťhadice
Hadice Nádoba na prach
Uchwyt przewodu
Wąż Pojemnik kurzowy
Mâner furtun
Furtun Container de praf
Χερούλι εύκαµπτου σωλήνα
Εύκαµπτος σωλήνας
∆οχείο σκόνης
Hortum sapı
Hortum Toz toplayıcı
12 13
Hepa filter Afdekking
Hepa filter
Air outlet cover
Filre HEPA Couvercle sortir d’air
HEPA Filter Abdeckung des Luftabzugs
Filtro HEPA Tapa de salida de aire
Filtro Hepa Coperchio uscita aria
Filtro absoluto Tampa de saída do ar
Hepa filter Luftutblås skydd
HEPA filtar Poklopac za odvod zraka
Hepa-filter Deksel for luftuttak
„Hepa” филтър
Капак на изходното отверстие за въздуха
Hepa szűrő
Levegőkimenet fedele
Hepafilter
Luftudgangsdæksel
Filtr Hepa
Kryt výstupu vzduchu
Filtr HEPA
Przykrywa wylotu powietrza
Filtrul Hepa
Capac evacuare aer
Φίλτρο Hepa
Κάλυµµα εξόδου αέρα
Hepa filtresi
Hava çıkışkapağı
14 15
Opbergclip voor stofzuigervoet Stofzuigervoet
Floor brush storage clip Floor brush
Clip de rangement de la brosse à parquet Brosse à parquet
Aufbewahrungsbügel für Fußbodenbürste Fußbodenbürste
Clip de almacenamiento del cepillo para el suelo Cepillo para el suelo
Clip rimessaggio spazzola a pavimento Spazzola a pavimento
Gancho para armazenamento da escova de soalho Escova de soalho
Förvaringsfäste för Golvborste Golvborste
Prostor za čuvanje četki za pod Četka za pod
Feste for gulvmunnstykke Gulvmunnstykke
Клипс за прибиране на четката за под Четка за под
Padlókefe tárolókampó Padlókefe
Rørophæng Gulvbørste
6
Klip na připnutí hubice na podlahu Hubice na podlahu
Miejsce na przechowywanie szczotki podłogowej Szczotka do podłóg
Clemădepozitare perie de podea Perie de podea
Κλιπ στερέωσης πέλµατος Πέλµα
Yer fırçası yerleştirme yuvası Yer fırçası
16
Opzetstuk
Multi purpose nozzles (crevice nozzle /upholstery nozzle)
Embouts multi-usage (embout étroit /embout à tissus)
Mehrzweckdüse (Düse für Ritzen/ Düse für Polster)
Boquillas multifunción (boquilla para rincones/boquilla para tapicería)
Ugello multiuso (ugello fessura/ugello tappezzeria)
Bocais multifunções (bocal para fissuras / bocal para tapetes)
Multianvändning munstrycke (spricka munstycket / stoppning munstycke)
Višenamjenska mlaznica (mlaznica za procijepe/ za presvlake namještaja)
Flerbruksmunnstykke (munnstykke for sprekker og møbler)
Мултифункционални накрайници (накрайник за цепнатини / накрайник за тапицерии)
Többcélú fejek (résszívó fej/kárpit fej)
Mundstykke til forskellige formål (mundstykke til sprækker / møbelbetræk)
Víceúčelové hubice (štěrbinová hubice /hubice na čalounění)
Wielofunkcyjne dysze (do szczelin/ tapicerki)
Duze multifuncţionale (duzăspaţii înguste/ duzăpentru tapiţerii)
Στόµια πολλαπλών χρήσεων (στόµιο για σχισµές /στόµιο για ταπετσαρίες)
Çok amaçlı başlıklar (dar aralık başlığı / koltuk döşemesi başlığı)

7
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Deze stofzuiger is niet bestemd voor het opzuigen van vloeistoffen en scherpe delen.
Indien u as opzuigt, zorg dan dat dit volledig is afgekoeld.
Eerste gebruik
Plaats de stofzuiger voet (nr.15) op de telescoopbuis (nr.7). De telescoopbuis kunt op lengte
stellen, naar gelang uw wensen, door de knop (nr.6) naar beneden te drukken en de buis te
verlengen of te verkleinen. Plaats de slang (nr.10) met de zijde van de slangkoppeling (nr.5) in
de voorkant van de stofzuiger, indien u een klik hoort is deze juist bevestigd. Om de slang te
ontkoppelen drukt u op het knopje van de slangkoppeling.
Stel met de knop op de stofzuigervoet de gewenste stand in, met of zonder borstel aan de
onderkant van de zuigvoet. Met de luchtstroomregelaar (nr.8) regelt u de zuigkracht als deze
tijdelijk kleiner moet zijn.
Gebruik
Trek de stekker uit de stofzuiger en plaats deze in een stopcontact. Druk op de ON/OFF knop
en uw stofzuiger start, regel met de zuigkrachtknop (nr.2) de gewenste zuigkracht.
Met de luchtstroomregelaar (nr.8) regelt u de zuigkracht als deze tijdelijk kleiner moet zijn.
Om het apparaat uit te schakelen drukt u op de ON/OFF knop. Haal de stekker uit het
stopcontact en druk op de snoeropwind knop (nr.3). De stofzuigerstang kunt u aan de
opbergclip (nr.14) plaatsen indien u de stofzuiger opbergt.
Schoonmaken van het apparaat
U dient de stofopvangbak te legen als het stof vol indicatielampje (nr.4) gaat branden.
Doe dit direct anders verliest het apparaat veel zuigkracht.
Druk op de knop van de stofopvangbak, zoals
figuur B en verwijder deze uit het apparaat.
Houd de stofopvangbak boven een afvalbak
en druk op de knop onder aan de stofopvangbak.
Zie figuur C.
.
Sluit de klep en plaats de stofopvangbak
terug in het apparaat. Indien u een klik hoort
is deze juist bevestigd.
8
Om de optimale zuigkracht van de stofzuiger te waarborgen, dient u de HEPA filter (Nr.12)
regelmatig te reinigen. Haal de stofopvangbak uit het apparaat (figuur B). Draai de deksel
tegen de klok in los, zie figuur D.
Draai de filter en het filterhuis met de klok mee los, zie figuur E. Reinig het filter en de diverse
onderdelen met lauw water. Deze delen zijn niet vaatwasmachine bestendig.
Maak de delen goed droog, laat het filter volledig drogen voordat u deze terugplaatst.
Verwijder de afdekking aan de achterzijde van het apparaat en verwijder de filter, zie figuur E1.
Reinig de filter en de afdekking met lauw water, laat de delen volledig drogen voordat u deze
terugplaatst. De stofzuiger en de overige delen kunt u met een vochtige doek afnemen.
Gebruik de stofzuiger nooit met een nat filter!
Dit kan een elektrische schok
veroorzaken en het apparaat kan defect raken.

9
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
•Lees alle instructies voor gebruik.
•Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
•Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
•Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
•Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
•Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
•Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
•Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
•Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
•Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
10
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
•Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
•Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
•Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
•Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.

11
Operation and maintenance
UK
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz
This vacuum is not designed to collect liquids and sharp. Never vacuum hot ashes, make sure
it is fully cooled.
First use
Place the vacuum foot (No 15) on the telescope tube (nr.7). The telescope tube length can be
made, according to your wishes, by the pressing button (nr.6) down and push the tube to
extend or reduce. Place the tube (Nr.10) with the side of the hose coupling (nr.5) in front of the
vacuum, if you hear a click, this just confirmed. To disconnect the hose press the button of the
hose coupling.
Using the button on the vacuum foot in the desired position, with or without a brush on the
bottom of the suction foot.
With the air regulator (nr.8) controls the suction if it should be
temporarily reduced.
Use
Pull the plug from the vacuum cleaner and place it into a wall outlet. Press the ON / OFF
button and start your vacuum cleaner line to the suction button (nr.2) the desired suction.
With the air regulator (nr.8) controls the suction if it should be temporarily reduced.
To turn the unit off, press the ON / OFF button. Unplug the power cord and press the button
cable rewind (nr.3). You can use the storage clip (nr.14) to store the vacuum bar when you
store the vacuum cleaner.
Cleaning of the device
You need to empty the dust container when the dust full indicator light (No 4) lights.
Do this immediately otherwise it loses much suction device.
Press the button of the dust collector as
Figure B and remove it from the device.
Hold the container over a dust bin
and press the button at the bottom of the dust
collector. See Figure C.
Close the lid and place the dust collector
back into the device until you hear a click.
12
To ensure the best suction of the vacuum cleaner you have to cleanthe HEPA filter (Nr.12)
regular. Remove the dust container from the device (Figure B). Turn the lid counter-clockwise
independently, see Figure D.
Remove the HEPA filter 12 from the dust container by turn the dust container back cover
anticlockwise. see Figure E. Clean the filter and the various parts with lukewarm water. These
parts are not dishwasher safe.
Make the good parts dry, let the filter dry completely before you put it back.
Remove the cover on the back of the device and remove the filter, see Figure E1.
Clean the filter and cover with lukewarm water, allow the parts to dry completely before you put
it back. The vacuum cleaner and the other parts you can use a damp cloth to decline.
Never use the vacuum with a wet filter! This may cause an electric shock and
the unit may malfunction.

13
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Read all instructions before use.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
•To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
•Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
•This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
•The appliance must be placed on a stable, level surface.
•This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
•Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
•Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
hazard. Do not repair the device yourself.
•Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
14
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
•The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
•After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.

15
Utilisation et entretien
FR
Retirez tous les éléments d'emballage de l'appareil.
Assurez-vous que la tension de l'appareil corresponde à la tension de l'alimentation sur
secteur de votre foyer.
Tension mesurée : AC220-240V 50Hz
Cet aspirateur n’est pas conçu pour aspirer des liquides ni des objets coupants. N’aspirez
jamais des cendres chaudes, vérifiez qu’elles aient complètement refroidi.
Première utilisation
Placez le pied de l’aspirateur (N°15) sur le tube t élescopique (n°7). La longueur du tube
télescopique peut être ajustée, si désiré, en appuyant sur le bouton (n°6) et en poussant le
tube pour l’étendre ou le réduire. Placez le tube (N°10) avec le côté ayant un raccord (n°5) en
face de l’aspirateur; lorsqu’un clic se fait entendre, les éléments sont bien fixés. Pour détacher
le tuyau, appuyez sur le bouton du raccord.
Ajoutez ou retirer la brosse sur le pied de l’aspirateur en plaçant le bouton dans la position
souhaitée.
Réglez temporairement la force d’aspiration avec le régulateur d’air (n°8).
Utilisation
Tirez la prise de l’aspirateur et la brancher dans une prise murale. Appuyez sur le bouton ON /
OFF et réglez la force d’aspiration avec le bouton d’aspiration (n°2) au niveau souhaité.
Réglez temporairement la force d’aspiration avec le régulateur d’air (n°8).
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton ON / OFF. Débranchez le cordon électrique et
appuyez sur le bouton de rembobinage (n°3). Utilisez le clip de rangement (n°14) pour ranger
le tube de l’apirateur.
Nettoyage de l’appareil
Videz le réservoir à poussière lorsque l’indicateur de niveau de poussière (N°4) s’allume.
Le videz immédiatement afin que l’appareil ne perde pas sa force d’aspiration.
Appuyez sur le bouton du réservoir à poussière
comme sur la Figure B et le retirez de l’appareil.
Tenez le réservoir au-dessus d’une poubelle
et appuyer sur le bouton au fond du réservoir.
Voir Figure C.
Fermez le couvercle et replacez le réservoir
à poussière dans l’appareil jusqu’au déclic.
16
Afin d’assurer la performance de l’aspirateur, nettoyez le filtre HEPA (N°12) régulièrement.
Retirez le réservoir à poussière (Figure B). Tournez le couvercle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, voir Figure D.
Retirez le filtre HEPA 12 du réservoir à poussière en tournant le couvercle de derrière du
réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Voir Figure E. Nettoyez le filtre et les
différentes parties à l’eau tiède. Ces éléments ne vont pas au lave-vaisselle.
Séchez bien les éléments, laissez le filtre sécher complètement avant de le remettre.
Retirez le couvercle du fonds de l’appareil et retirez le filtre, voir Figure E1.
Nettoyez le filtre et le couvercle à l’eau tiède, laissez les éléments sécher complètement avant
de les remettre. Nettoyez l’aspirateur et les autres éléments avec un chiffon humide.
N’utilisez jamais l’aspirateur avec un filtre humide ! Danger d’électrocution et
risque d’endommagement de l’appareil.

17
MISES EN GARDES IMPORTANTES
•Lisez toutes les instructions avant utilisation.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
•Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
•Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
•Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
•L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
•Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
•Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
•Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
Garantie
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion-
Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
18
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Directives pour la préservation de l'environnement
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.

19
Betrieb und Reinigung
DE
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Geräts mit der in Ihrem Haushalt
übereinstimmt.
Nennspannung: AC220-240V 50Hz
Dieser Staubsauger ist nicht für das Aufsaugen von Flüssigkeiten oder scharfen
Gegenständen geeignet. Saugen Sie keine heiße Asche; diese muss vollständig abgekühlt
sein.
Erstgebrauch
Setzen Sie den Fuß (Nr.15) des Staubsaugers auf das Rohr (Nr. 7). Die Länge des Rohrs
kann je nach Anforderung verstellt werden, indem Sie die Taste (Nr. 6) nach unten drücken
und das Rohr verlängern bzw. verkürzen. Setzen Sie das Rohr (Nr. 10) mit der Seite der
Schlauchverbindung (Nr. 5) vorn auf den Staubsauger; lassen Sie den Schlauch mit einem
Klick einrasten. Um den Schlauch abzunehmen, drücken Sie auf die Taste der
Schlauchverbindung.
Den Saugfuß des Geräts können Sie mit Hilfe der Taste in die gewünschte Position bringen,
und mit oder ohne Bürste verwenden. Mit dem Luftstromregler (Nr. 8) können Sie die
Saugkraft verstellen, wenn diese vorübergehend verringert wurde.
Gebrauch
Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Staubsauger heraus und stecken Sie den Stecker an eine
Steckdose. Schalten Sie den Staubsauger mit dem EIN-/AUSSCHALTER ein. Stellen Sie mit
der Funktionstaste (Nr. 2) die gewünschte Saugkraft ein.
Mit dem Luftstromregler (Nr. 8) können Sie die Saugkraft verstellen, falls diese vorübergehend
verringert wurde.
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie auf den EIN-/AUSSCHALTER. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Drücken Sie am Gerät die Taste (Nr. 3) für den Einzug des Kabels.
Mit Hilfe des Bügels (Nr. 14) können Sie die Saugleiste verstauen, wenn Sie das Gerät
wegräumen.
Reinigung des Geräts
Leeren Sie den Staubbehälter, wenn die Anzeigelampe (Nr. 4) des Staubbehälters aufleuchtet.
Tun Sie dies umgehend, da das Gerät ansonsten einen Großteil seiner Saugkraft verliert.
Drücken Sie die Taste des Staubbehälters
(siehe Abb. B) und nehmen Sie diesen aus
dem Gerät. Halten Sie den Behälter über
einen Mülleimer; drücken Sie die Taste an der
Unterseite des Behälters (siehe Abb. C).
Schließen Sie den Deckel und setzen Sie
den Staubbehälter zurück in das Gerät, bis
dieser mit einem Klick einrastet.
20
Um eine optimale Saugkraft des Staubsaugers zu gewährleisten, sollten Sie den HEPA Filter
(Nr. 12) regelmäßig reinigen. Nehmen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät (Abb. B). Drehen
Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn (siehe Abb. D).
Nehmen Sie den HEPA Filter (Nr. 12) aus dem Staubbehälter, indem Sie die Abdeckhaube
des Staubbehälters im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. E). Reinigen Sie den Filter und die
einzelnen Teile mit lauwarmen Wasser. Diese Teile sind nicht für den Geschirrspüler geeignet.
Trocknen Sie die Einzelteile ab. Lassen Sie den Filter vollständig trocknen, bevor Sie ihn
wieder einsetzen.
Entfernen Sie die hintere Abdeckung des Geräts und nehmen Sie den Filter (siehe Abb. E1)
heraus.
Reinigen Sie den Filter und spülen Sie ihn unter lauwarmen Wasser ab. Lassen Sie alle Teile
vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder einsetzen. Reinigen Sie den Staubsauger und
andere Teile mit einem feuchten Lappen.
Staubsauger nicht mit nassem Filter verwenden! Dies kann Stromschläge und
Fehlfunktionen verursachen.

21
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Lesen Sie alle Anleitungen.
•Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
•Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
•Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
•Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
•Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
22
•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
•Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
•Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC-
Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.

23
Uso y mantenimiento
ES
Retire todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe si la tensión del aparato coincide con la tensión de la corriente de su casa.
Tensión nominal: CA220-240V 50Hz
Esta aspiradora no está diseñado para recoger líquidos ni objetos afilados. No aspire nunca
ceniza caliente, asegúrese de que estén totalmente frías.
Primer uso
Ponga el pie de la aspiradora (nº 15) en el tubo telescópico (nº 7). La longitud del tubo
telescópico puede ajustarse según sus preferencias pulsando el botón (nº 6) hacia abajo y
presionando el tubo para alargarlo o reducirlo. Ponga el tubo (nº 10) con el lado de la
manguera (nº 5) delante de la aspiradora, si escucha un chasquido tendrá la confirmación de
enganche. Para desconectar la manguera, pulse el botón del empalme de la manguera.
Use el botón del pie de la aspiradora en la posición deseada, con o sin un cepillo en la parte
inferior del pie de succión.
Con el regulador de aire (nº 8) puede controlar la succión si ésta
se debe reducir temporalmente.
Uso
Saque el enchufe de la aspiradora y póngala en una toma de corriente. Pulse el botón de
ENCENDIDO/APAGADO y comience la línea de la aspiradora con el botón de succión (nº 2)
en la aspiración deseada.
Con el regulador de aire (nº 8) puede controlar la succión si ésta se debe reducir
temporalmente.
Para apagar la unidad, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Desconecte el cable de
alimentación y pulse el botón de recogida del cable (nº 3). Puede usar el clip de guardado (nº
14) para guardar la barra de la aspiradora cuando la retire.
Limpieza del dispositivo
Debe vaciar el recipiente para polvo cuando el testigo de polvo lleno (nº4) se encienda.
Hágalo de inmediato, o perderá potencia de succión.
Pulse el botón del recolector de polvo como
en la figura B y sáquelo del dispositivo.
Aguante el recipiente sobre un cubo de basura
y pulse el botón en la parte inferior del recolector
de polvo. Ver figura C
Cierre la tapa y ponga el recolector de polvo
en el dispositivo hasta que escuche un
chasquido.
24
Para garantizar la máxima succión de la aspiradora debe limpiar el filtro HEPA (nº 12) con
regularidad. Saque el recipiente para polvo del dispositivo (figura B). Gire la tapa hacia la
izquierda, ver figura D.
Saque el filtro HEPA (nº 12) del recipiente de polvo girando la tapa del recipiente para polvo
hacia la izquierda. Ver figura E. Limpie el filtro y las diversas piezas con agua tibia. Las piezas
no pueden ponerse en el lavavajillas.
Seque bien las piezas y deje secar por completo el filtro antes de volver a ponerlo.
Saque la tapa de la parte posterior del dispositivo y saque el filtro, ver figura E1.
Limpie el filtro y la tapa con agua tibia, deje secar por completo las piezas antes de volver a
ponerlas. Para la aspiradora y otras piezas puede usar una gamuza húmeda para limpiarlas.
No use nunca la aspiradora con el filtro mojado. Puede provocar una
electrocución y averiar la unidad.

25
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Lea todas las instrucciones antes del uso.
•No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
•Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
•No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
•No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
•Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
•El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
•Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
•Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
electricista.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
Garantía
•El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
•Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
•Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
26
•Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
•La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
•Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
correspondientes.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.

27
Funzionamento e manutenzione
IT
Rimuovere tutti gli involucri dall’apparecchio.
Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica.
Tensione nominale: CA 220-240 V 50 Hz
L’aspirapolvere non è destinata all’aspirazione di liquidi e oggetti taglienti. Non aspirare mai
ceneri calde, controllare sempre che si siano raffreddate.
Primo utilizzo
Collocare il piedino di aspirazione (N°15) sul tubo telescopico (N°7). La lunghezza del tubo
telescopico può essere regolata a piacere premendo il tasto (N°6) e spingendo il tubo per
allungarlo oppure accorciarlo. Collocare il tubo (N°10) con il lato del raccordo flessibile (N°5)
sulla parte anteriore dell’aspirapolvere; se si sente un click, il collegamento è stato effettuato
correttamente, Per scollegare il flessibile, premere il tasto del raccordo flessibile.
Con il tasto del piedino di aspirazione nella posizione desiderata, con o senza una spazzola
sul fondo del piedino di aspirazione. Con il regolatore aria (N°8) è possibile ridurre la Potenza
di aspirazione all’occorrenza.
Uso
Estrarre la spina dall’aspirapolvere e infilarla nella presa. Premere il tasto ON / OFF e
accendere l’aspirapolvere impostando la Potenza di aspirazione desiderata con il tasto di
aspirazione (N°2).
Con il regolatore aria (N°8) è possibile ridurre l ’aspirazione all’occorrenza.
Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto ON / OFF. Sfilate la spina del cavo di
alimentazione e premere il tasto di avvolgimento del cavo (N°3). È possibile utilizzare il clip di
rimessaggio (N°14) per posizionare correttamente l a barra di aspirazione quando si mette via
l’aspirapolvere.
Pulizia dell’apparecchio
È necessario scuotere il raccoglitore polvere quando si accende la spia contenitore polvere (N°
4). Eseguire immediatamente questa operazione o l’apparecchio aspirerà con Potenza molto
ridotta.
Premere il tasto del contenitore polvere come
indicato nella figura B e rimuovere il contenitore
dall’apparecchio.
Appoggiare il contenitore su un cestino e
premere il tasto sul fondo del contenitore
polvere. Vedere figura C.
Chiudere il coperchio e rimontare il
contenitore polvere sull’apparecchio
facendolo scattare in posizione. Quando il
coperchio è posizionato correttamente, si
sente un clic.
28
Per controllare che l’aspirapolvere aspiri con potenza ottimizzata, pulire periodicamente il filtro
HEPA (N°12). Rimuovere il contenitore polvere dall ’apparecchio (Figura B). Girare il coperchio
in senso anti-orario in modo indipendente, vedere Figura D.
Rimuovere il filtro HEPA 12 dal contenitore polvere girando il coperchio del contenitore polvere
in senso antiorario. Vedere Figura E. Pulire il filtro e le parti con acqua tiepida. Le parti non
possono essere lavate in lavastoviglie.
Asciugare le parti e far asciugare il filtro completamente prima di rimontarlo.
Rimuovere il coperchio sulla parte posteriore dell’apparecchio e rimuovere il filtro, vedere
Figura E1.
Pulire il filtro e il coperchio con acqua tiepida e far asciugare completamente le parti prima di
effettuare il rimontaggio. Può essere utilizzato un panno umido per pulire l’aspirapolvere e le
altre parti.
Non utilizzare l’aspirapolvere con un filtro bagnato per non causare scosse
elettriche e anomalie.

29
PRECAUZIONI IMPORTANTI
•Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
•Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
•Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
•Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
•L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
•Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
•Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
•Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
•Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
•Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
•Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
•Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del
bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA. Per ulteriori
suggerimenti, rivolgetevi all’installatore di fiducia.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Garanzia
•Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
•Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
•La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
•Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.
30
•Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
•Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
•La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
•Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Linee guida per la protezione dell’ambiente
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N°2006/95/EC, i requisiti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.

31
Funcionamento e manutenção
PT
Retire todas as embalagens do aparelho.
Verifique se a tensão do aparelho corresponde à tensão principal de sua casa.
Tensão nominal: 220-240V CA 50Hz
Este aspirador não foi concebido para aspirar líquidos ou objectos afiados. Nunca aspire
cinzas e certifique-se de que estas estão completamente extintas.
Primeira utilização
Coloque o cano do aspirador (nº 15) no tubo telescópico (nº 7). O comprimento do tubo
telescópico pode ser ajustado, de acordo com o que desejar, premindo o botão (nº 6) e
aumentando ou diminuindo o tubo. Coloque o tubo (nº 10) com o lado do cano acoplado (nº 5)
na parte frontal do aspirador, se ouvir um clique, é porque está fixo. Para desmontar o cano
prima o botão do cano acoplado.
Utilize o botão do cano do aspirador para o colocar na posição que deseja, com ou sem uma
escova ao fundo do cano do aspirador. O regulação do ar (nº 8) controla a aspiração se for
reduzida temporariamente.
Utilização
Ligue a ficha do aspirador a uma tomada de parede. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR e
comece a aspirar premindo o botão de aspiração (nº 2) e colocando-o na posição de
aspiração que deseja.
O regulação do ar (nº 8) controla a aspiração se for reduzida temporariamente.
Para desligar a unidade, prima o botão LIGAR/DESLIGAR . Desligue o cabo de alimentação e
prima o botão enrolador do cabo (nº 3). Pode utilizar o gancho de armazenamento (nº 14)
para guardar o cano do aspirador quando arrumar o aspirador.
Limpeza do aparelho
Precisa de esvaziar o reservatório do pó quando o indicador do nível do pó acender (nº 4).
Esvazie-o imediatamente, caso contrário a aspiração do aparelho é reduzida.
Prima o botão colector como mostra a
figura B e retire-o do aparelho.
Despeje o conteúdo do reservatório num
caixote do lixo e prima o botão ao fundo
do colector do pó. Ver figura C.
Feche a tampa e volte a colocar o colector
do pó no aparelho até ouvir um clique.
32
Para garantir uma melhor aspiração do aspirador deve limpar o filtro absoluto (nº 12)
regularmente. Retire o reservatório do pó do aparelho (figura B). Rode a tampa no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio independentemente e veja a figura D.
Retire o filtro absoluto (nº 12) do reservatório do pó rodando a tampa deste no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio. Ver figura E. Limpe o filtro e as várias peças com água
morna. Estas peças não devem ser lavadas na máquina de lavar.
Seque bem as peças e deixe o filtro secar completamente antes de o voltar a colocar.
Retire a tampa na parte traseira do aparelho e retire o filtro. Ver figura E1.
Limpe o filtro e a tampa com água morna e deixe secar as peças completamente antes de o
voltar a colocar. Pode utilizar um pano humedecido para limpar o aspirador e as outras peças.
Nunca utilize o aspirador com um filtro molhado! Isto pode causar um choque
eléctrico e a unidade não funcionar correctamente.

33
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
•Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
•Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
•Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
•Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
•A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
•Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
•Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
•Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
•O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
•Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
•No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
•Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este
disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-
se com o seu electricista.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
Garantia
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
•Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
•O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
•Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.
34
•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.
•Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
•A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
•Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
custos decorrentes.
Instruções gerais sobre a protecção do ambiente
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva
CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº
93/68/CEE.

35
Användning och underhåll
SE
Avlägsna allt förpackningsmaterial runt apparaten.
Kontrollera att spänningen på apparaten stämmer överens med uttagen i ditt hem.
Spänningsnivå: AC220-240V 50Hz
Denna dammsugare är inte designad att samla vätskor eller vassa föremål. Dammsug aldrig
varm aska, se till att den är helt nedkyld.
Första användning
Placera dammsugarfoten (Nr 15) på teleskopröret (nr.7). Teleskoprörets längd kan ändras till
dina önskemål genom att trycka på knappen (nr.6) och trycka på röret för att förlänga eller
korta ner. Placera röret (Nr.10) med sidan på slangkopplingen (nr.5) framför dammsugaren,
om du hör ett klick, är det bekräfta. För att koppla loss slangen, tryck på knappen till
slangkopplingen.
Använd knappen på dammsugarfoten i önskad position, med eller utan en borste på botten av
sugfoten. Med luftregulatorn (nr.8) kontrollerar sugningen om den skulle temporärt minska.
Användning
Dra kontakten från dammsugaren och koppla in den i vägguttaget. Tryck på PÅ/AV knappen
och starta dammsugaren, skjut sugknappen (nr.2) till önskad sugkraft.
Med luftregulatorn (nr.8) kontrollerar sugningen om den skulle temporört minska.
För att stänga av enheten, tryck på AV/PÅ knappen. Koppla ur el kontakten och tryck på
kabelupplindningsknappen (nr.3). Du kan även använda lagringsfästet (nr.14) för att lagra
dammsugarstången när du förvarar dammsugaren.
Rengöra apparaten
Du behöver tömma dammbehållaren när dammpåsen är full indikatorn (Nr 4) tänds.
Gör detta omedelbart annars förloras mycket sugkraft.
Tryck på knappen för att justera uppsamlaren som
Figur B och avlägsna den från apparaten.
Håll behållaren över sopkorgen
och tryck på knappen i botten av damm
behållaren. Se Figur C.
Stäng locket och placera dammbehållaren
tillbaks i apparaten tills du hör ett klick.
36
För att försäkra om bästa sugkraft från dammsugaren, behöver du rengöra HEPA filtret (Nr.12)
regelbundet. Avlägsna dammbehållaren från apparaten (Figur B). Vrid locket moturs
oberoende, se Figur D.
Avlägsna HEPA filtret 12 från dammbehållaren genom att vrida dammbehållarens bak lock
moturs. se Figur E. Rengör filtret och olika delar med ljummet vatten. Dessa delar är inte
anpassade för rengöring i diskmaskin.
Se till att delarna är torra, låt filtret torka helt innan du sätter tillbaks det.
Avlägsna locket på baksidan och avlägsna filtret, se Figur E1.
Rengör filtret och locket med ljummet vatten, låt delarna torka helt innan du sätter tillbaks det.
Dammsugaren och andra delar kan du rengöra med en fuktig trasa.
Använd aldrig dammsugaren med ett blött filter! Detta kan orsaka elektriska
stötar och enheten kan sluta fungera.

37
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
•Läs alla instruktioner innan användning.
•Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
•För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
•Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
•Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
•Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
•Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
•Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
•För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
•Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den
krets som strömförsörjer badrummet.Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
Garanti
•Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
•Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
•Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
•Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
38
•Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
•Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
•Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Riktlinjer för skydd av miljön
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.

39
Rad i čišćenje
HR
Skinite svu ambalažu sa usisavača.
Uvjerite se da napon uređaja odgovara naponu u Vašem kućanstvu
Nazivni napon: AC 220-240V 50Hz
Ovaj usisavačnije namijenjen za usisavanje tekućina ili oštrih predmeta. Ne usisavajte vrući
pepeo. On se mora prvo potpuno ohladiti.
Prva uporaba
Umetnite donji dio (15) usisavala na cijev (7). Dužina cijevi se može namjestiti ovisno o potrebi,
tako što pritisnete tipku (6) prema dolje i produžite odn. skratite cijev. Umetnite cijev (10) sa
stranom spoja crijeva (5) naprijed na usisavač, crijevo neka ulegne u cijev. Kako bi skinuli
crijevo, pritisnite tipku za spajanje crijeva.
Usisni dio usisavača možete namjestiti pomoću tipke u poziciju koju želite, te
Potom upotrebljavati sa ili bez četki. Pomoću regulatora strujanja zraka (8) možete namjestiti
snagu usisavanja, ako ste je prethodno smanjili.
Uporaba
Izvucite mrežni kabel iz usisavača i gurnite utikaču utičnicu. Uključite usisavačpomoću
SKLOPKE ZA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE. Pomoću tipke za odabir funkcija (2)
namjestite snagu usisavanja koju želite.
Pomoću regulatora strujanja zraka (8) možete namjestiti snagu usisavanja, ako je ona
prethodno bili smanjena.
Kako bi isključili usisavačpritisnite SKLOPKU ZA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE. Izvucite
utikačiz utičnice. NA usisavaču pritisnite tipku (3) kako bi uvukli kabel.
Pomoću drške (14) možete složiti cijev kada želite spremiti usisavač.
išćenje usisavača
Ispraznite spremnik za prašinu, kada svijetli žarulja (4). Napravite to bez odlaganja, jer inače
usisavačmože izgubiti veliki dio svoje snage usisavanja.
Pritisnite tipku spremnika za prašinu (vidi
sliku B) i izvadite ga iz usisavača. Držite
spremnik iznad kante za smeće, pritisnite
tipku na donjoj strani spremnika (vidi sliku
C).
Zatvorite poklopac i vratite pretinac natrag u
usisavač, te obratite pozornost da pravilno
Ulegne na svoje mjesto.
40
Kako bi se mogla zajamčiti optimalna snaga usisavanja, potrebno je redovito čistiti HEPA filter
(12). Izvadite spremnik za prašinu iz uređaja (slika B). Okrenite poklopac u smjeru suprotnom
od kretanja kazaljke na satu (vidi sliku D).
Izvadite HEPA filtar (12) iz spremnika, tako što ćete okrenuti poklopac spremnika u smjeru
kretanja kazaljke na satu (vidi sliku E). Očistite filtar i pojedinačne dijelove mlakom vodom. Ti
dijelovi nisu prikladni za pranje u perilici posuđa.
Posušite dijelove. Ostavite neka se filtar potpuno osuši, prije nego što ga ponovno umetnete.
Skinite stražnji poklopac usisavača i izvadite filtar (vidi sliku E1).
Očistite filtar i isperite ga pod mlakom vodom. Ostavite sve dijelove neka se potpuno osuše,
prije nego što ih ponovno umetnete. Očistite usisavači ostale dijelove vlažnom krpom.
Ne upotrebljavajte usisavačako je filtar vlažan! To može uzrokovati strujni
udar i smetnje u funkcioniranju usisavača.
Table of contents
Languages:
Other TriStar Vacuum Cleaner manuals

TriStar
TriStar Mg 2 User manual

TriStar
TriStar SZ-1913 User manual

TriStar
TriStar KR-2176 User manual

TriStar
TriStar SZ-1916KR User manual

TriStar
TriStar CS Series User manual

TriStar
TriStar SZ-1909 User manual

TriStar
TriStar KR-2156 User manual

TriStar
TriStar SZ-2173 User manual

TriStar
TriStar SZ-1915 User manual

TriStar
TriStar SZ-1914 User manual

TriStar
TriStar SZ-1914 User manual

TriStar
TriStar SZ-1914 User manual

TriStar
TriStar KR-2156 User manual

TriStar
TriStar SZ-1903 User manual

TriStar
TriStar SZ-2178 User manual

TriStar
TriStar SZ-1910 User manual

TriStar
TriStar SZ-1915 User manual

TriStar
TriStar SZ-1909 User manual

TriStar
TriStar SZ-1917 User manual

TriStar
TriStar SZ-1912 User manual