Tronic Z30508 User manual

DIGITAL BATTERY TESTER
Operation and Safety Notes
DIGITAL BATTERITESTARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
DIGITAALINEN PARISTOTESTERI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
DIGITAL BATTERITESTER
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
DIGITALER BATTERIETESTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Z30508

GB/IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 8
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 11
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 14
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17

3
x1
3V CR2032
B
A1
26
4
3
5
4

4
AA
AAA
C
D
N
C
9V
D

5GB/IE
Digital Battery Tester
Proper use
This device is intended for determining the
residual voltage of single-use or rechargeable
batteries with voltages of 1 to 9volts. The
product is intended for indoor use only. The
product is not intended for commercial use.
Description of parts
1Pull-out contact arm (battery types: D, C,
AA, AAA, N, button cell, 9V)
2RESET button
3Battery compartment cover
4On/Off switch
5Voltage display
6Test contacts (9 V battery)
Technical data
Measuring range: 1 to 9V (battery types:
D, C, AA, AAA, N, 9V,
button cell)
Power supply: 3V CR2032 battery
(included)
Safety information
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! This product is not a toy.
DANGER TO LIFE!
Batteries can be swallowed, which may
represent a danger to life. If a battery
has been swallowed, medical help is
required immediately.
Do not use the device if it is damaged.
Damaged devices represent a danger
of death from electric shock!
Do not expose the device to:
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– high mechanical loads,
– direct solar radiation,
– moisture.
Failure to observe this advice may result
in damage to the device.
Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect
handling, non-compliance with the op-
erating instructions or interference with
the device by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you
take the device apart. Improper repairs
may place the user in considerable
danger. Repairs should only be carried
out by specialist personnel.
Please keep the product clean.
Do not allow the product to be subject-
ed to extreme heat or cold.
Do not allow the product to be subject-
ed to extreme temperature fluctuations.
Failure to observe this advice could
lead to condensation forming. Wait un-
til the product has reached temperature
of the room before you use it.
Before inspection, please read the man-
ufacturer’s instructions for the respective
battery.

6 GB/IE
Safety instructions
regarding batteries
Children should not be allowed to handle
batteries. Do not leave batteries lying
around. There is a danger that they may
be swallowed by children or pets. If
batteries are swallowed, seek medical
advice immediately.
Do not use the product if you notice any
signs of damage.
Do not short-circuit batteries. Overheating,
fire or destruction of the batteries might
result.
DAN-
GER OF EXPLOSION!
Never throw batteries into
fire or water. Never attempt to recharge
single-use batteries! The batteries might
explode.
Leaking or damaged batter-
ies may cause burns to the
skin when touched; in such
cases it is essential to wear appropriate
protective gloves.
Remove used batteries from the device.
Very old or used batteries may leak.
The chemical fluid can damage the
product.
Check the batteries regularly for signs
of expiry.
Remove batteries from the device if the
product is not going to be used for a
prolonged period.
Single use, non-rechargeable batteries
must never be recharged.
Before use
Inserting/replacing
batteries
Note: Remove the insulating strips before
using the product for the first time.
Inserting one battery type 3V CR2032
(included).
Note: Make sure you fit the battery
the right way round (polarity). The correct
polarity is shown inside the battery com-
partment.
Operation
Note: Make sure you fit the battery the
right way round (polarity). The correct po-
larity is shown on the battery tester.
Ensure that you achieve good contact
between the battery and the battery
tester.
Troubleshooting
=Fault
=Reason
=Solution
Battery tester does not react.
Electrostatic discharges can detrimen-
tally affect the proper functioning of the
battery tester.
Press the Reset button 2on the back
of the battery tester. An office paper-clip
or similar implement can be used for this.
The battery being tested has been
placed the wrong way around.

7GB/IE
Place the battery to be tested the right
way around (polarity).
The displayed voltage is not credible.
The battery is not correctly positioned.
Remove the battery and wait a few
seconds or press the reset button.
Reinsert the battery.
Cleaning and maintenance
The device should only be cleaned on
the outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local recy-
cling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached
the end of its useful life and not
in the household waste. Informa-
tion on collection points and
their opening hours can be ob-
tained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC.
Please return the batteries and/or the de-
vice to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose
of used batteries at a local collection point.
EMC
Product Designation:
Digital Battery Tester
Model No.: Z30508
Version: 10/2011
Pb Hg

8 FI
Digitaalinen paristotesteri
Tarkoituksenmukainen
käyttö
Tämä laite on tarkoitettu 1–9 voltin paristojen
ja akkujen jäljellä olevan jännitteen mittaa-
miseen. Laitetta saa käyttää vain kuivissa
sisätiloissa. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammatti-
maiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1Ulosvedettävä kosketusvarsi (paristotyypit:
D, C, AA, AAA, N, nappiparisto, 9V)
2RESET-painike
3Paristotilan kansi
4Päälle-/Pois-kytkin
5Jännitenäyttö
6Testikontaktit (9V paristo)
Tekniset tiedot
Mittausalue: 1–9V (paristotyypit: D, C,
AA, AAA, N, 9V,
nappiparisto)
Jännitesyöttö: 3V CR2032 paristo (sisältyy
toimitukseen)
Turvallisuusohjeita
HEN-
GEN- JA TAPATURMAN-
VAARA PIKKULAPSILLE
JA LAPSILLE! Tämä tuote ei ole leikki-
kalu!
HENGENVAARA!
Paris-tojen nieleminen voi olla hengen-
vaarallista. Pariston nielleen henkilön
on välittömästi mentävä lääkärille.
Älä ota laitetta käyttöön, jos se on vialli-
nen. Vioittuneet laitteet merkitsevät
sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa.
Älä altista tuotetta
– äärimmäisille lämpötiloille,
– kovalle tärinälle,
– voimakkaalle mekaaniselle
kuormitukselle,
– välittömälle auringonpaisteelle,
– kosteudelle.
Laite voi muuten vahingoittua.
Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä
käsittelystä, käyttöohjeen tietojen
noudattamatta jättämisestä tai valtuutta-
mattomien henkilöiden toimenpiteistä
aiheutuvia vikoja.
Älä koskaan pura laitetta osiin. Asian-
tuntemattomasti tehdyt korjaukset voivat
aiheuttaa käyttäjälle huomattavia
vaaratilanteita. Anna korjaukset vain
ammattiliikkeen tehtäväksi.
Pidä tuote aina puhtaana.
Älä altista tuotetta kuumuudelle tai
kylmyydelle.
Älä altista tuotetta suurille lämpötilan
vaihteluille. Muutoin on vaarana kon-
denssiveden muodostuminen. Odota
kunnes laite on huoneenlämpöinen,
ennen kuin otat sen käyttöön.
Lue ennen mittausta kunkin pariston
valmistajan ohjeet läpi.

9FI
Paristojen
turvallisuusohjeet
Paristot eivät kuulu lasten käsiin. Älä
jätä paristoja levälleen. On olemassa
vaara, että lapset tai lemmikkieläimet
nielevät ne. Käänny tässä tapauksessa
heti lääkärin puoleen.
Älä milloinkaan käytä tuotetta, jos
havaitset siinä jotain vikoja.
Paristoja ei saa oikosulkea. Siitä voi
olla seurauksena ylikuumentuminen,
palovaara tai halkeaminen.
RÄJÄH-
DYSVAARA! Älä koskaan
heitä paristoja tuleen tai ve-
teen. Älä missään tapauksessa lataa ei
ladattavia paristoja! Paristot voivat räjäh-
tää.
Vuotaneet ja vaurioituneet
paristot voivat ihokosketuk-
sessa aiheuttaa syövytystä;
käytä siksi tässä tapauksessa aina
ehdottomasti sopivia suojakäsineitä.
Poista kuluneet paristot laitteesta. Hyvin
vanhat ja kuluneet paristot voivat vuotaa.
Ulosvuotava kemiallinen neste vaurioittaa
tuotteen.
Tarkista paristot säännöllisesti, ettei niissä
ole havaittavissa vuotoa.
Poista paristot laitteesta, jos sitä ei
käytetä pitempään aikaan.
Kertakäyttöisiä paristoja ei saa koskaan
ladata uudelleen.
Ennen käyttöönottoa
Pariston paikoilleen
asetus/vaihto
Huomautus: Poista eristysnauhat ennen
kuin otat tuotteen käyttöön.
Aseta 3V CR2032 tyyppinen paristo
paikoilleen (sisältyy toimitukseen).
Huomautus: Tarkista samalla, että
napaisuus on oikea. Se näytetään
paristotilassa.
Käyttö
Huomautus: Tarkista samalla, että napai-
suus on oikea. Se näytetään paristotesterissä.
Tarkista, että pariston ja paristotesterin
välinen kontakti on moitteeton.
Vian etsintä
=Vika
=Syy
=Ratkaisu
Paristomittari ei reagoi.
Sähköstaattiset purkaukset voivat
heikentää mittarin toimintaa.
Paina paristomittarin takapuolella olevaa
Reset-painiketta 2. Käytä tähän esim.
paperiliitintä.
Mitattava paristo on asetettu väärinpäin.
Aseta mitattava paristo niin, että navat
tulevat oikeinpäin.

10 FI
Mittaustulos on epäuskottava.
Paristo on asetettu väärin.
Poista paristo ja odota muutama sekunti
tai paina Reset-painiketta. Aseta
paristo uudestaan.
Puhdistus ja hoito
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehme-
ällä, kuivalla kankaalla.
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista
materiaalia, jonka voit viedä
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jäte-
huoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupun-
gintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta
talousjätteisiin. Toimi ympäris-
töystävällisesti toimittamalla se
asianmukaiseen jätehuoltoon.
Paikallisesta kunnan- tai kaupun-
gintoimistosta saat lisätietoa kier-
rätyspisteistä ja aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava
kierrätykseen direktiivin 2006/66/EC mu-
kaisesti. Palauta paristot ja/tai laite tarjolla
olevaan keräyslaitokseen.
Akkujen väärä
hävittäminen aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne
voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja
ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskas-
metallien kemialliset merkit ovat seuraavat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy.
Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalli-
seen keräyspisteeseen.
EMC
Tuotenimike:
Digitaalinen paristotesteri
Malli nro.: Z30508
Versio: 10/2011
Pb Hg

11SE
Digital batteritestare
Ändamålsenlig
användning
Denna produkt är avsedd för kontroll av
restspänning i batterier och laddbara batterier
med spänning 1 till 9 Volt. Apparaten får
endast användas i slutna utrymmen. Denna
produkt är ej avsedd för yrkesmässig använd-
ning.
Beskrivning av
komponenterna
1Utdragbar kontaktarm (batterityper:
D, C, AA, AAA, N, knappbatteri, 9V)
2RESET-knapp
3Batterifackslucka
4Till-/Från-brytare
5Spänningsindikering
6Testkontakter (9V-batteri)
Tekniska data
Mätområde: 1 till 9V (batterityper: D, C,
AA, AAA, N, knappbatteri, 9V)
Spännings-
försörjning: 3V CR2032 batteri (ingår i
leveransen)
Säkerhetsanvisningar
RISK
FÖR LIVSFARLIGA SKA-
DOR FÖR SPÄDBARN
OCH BARN! Denna produkt är ingen
leksak.
LIVSFARA! Batterier är
lätta att svälja vilket innebär livsfara.
Uppsök omedelbart läkare om någon
svalt ett batteri.
Använd aldrig en produkt som är skadad.
Skadad produkt kan medföra elstötar
och livsfara!
Utsätt inte produkten för
– extrem temperatur,
– starka vibrationer,
– stark mekanisk belastning,
– direkt solljus,
– fuktighet.
Risk för skadad produkt föreligger.
Garantin omfattar inte skador vilka kan
härledas till osakkunnig hantering, icke
beaktande av bruksanvisning eller otill-
låtet ingrepp av obehörig person samt
slitageskador.
Försök inte öppna produkten. Osakkun-
niga reparationer av produkten kan
innebära risker för användaren. Låt
endast behörig elektriker reparera
produkten.
Håll alltid produkten ren.
Utsätt ej produkten för extrem värme
eller kyla.
Utsätt ej produkten för extrema tempe-
raturförändringar. Risken finns att kondens-
vatten kommer att bildas. Vänta tills
apparaten har rumstemperatur innan du
tar den i drift.
Läs igenom tillverkarens anvisningar för
respektive batterier innan du testar dem.

12 SE
Säkerhetsanvisningar
för batterier
Batterier skall inte hanteras av barn.
Lämna inte batterier ligga öppet utan
uppsikt. Risk föreligger att barn eller
huddjur sväljer dem. Uppsök läkare
omedelbart om någon sväljer ett batteri.
Använd inte produkten om den är
skadad på något sätt.
Batterier får inte kortslutas. Detta kan
medföra överhettning, brandfara eller
spruckna batterier.
EXPLO-
SIONSRISK! Kasta inte
batterier i öppen eld eller
vatten. Ladda aldrig batterierna som inte
är laddbara. Batterierna kan explodera.
Spruckna eller skadade bat-
terier kan medföra hudirrita-
tion vid beröring, använd
därför skyddshandskar vid hantering.
Ta omedelbart tomma batterier ur pro-
dukten. Mycket gamla eller tomma bat-
terier kan läcka. Den kemiska vätskan
kan medföra skador på produkten.
Kontrollera regelbundet att batterierna
inte läcker.
Ta ur batterierna om produkten inte
skall användas under längre tid.
Ladda inte batterier som inte är upp-
laddningsbara.
Före användning
Lägga in/byta batteri
Obs: Ta bort isoleringsremsan innan du
använder produkten.
Lägg in ett batteri av typ 3V CR2032
(ingår i leveransen).
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt
placerade. Detta visas på batterifacket.
Användning
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt pla-
cerade. Detta visas på batterifacket.
Se till att kontakten mellan batteriet och
batteritestaren är korrekt.
Felsökning
=Fel
=Orsak
=Lösning
Batteritestaren reagerar ej.
Elektrostatiska urladdningar kan påverka
batteritestarens funktion.
Tryck på reset-knappen 2på batteri-
testarens baksida. Använd t.ex. ett gem
eller liknande.
Batteriet som mäts är placerat åt fel håll.
Anslut batteriet som ska mätas med rätt
polaritet.
Mätresultatet är ej trovärdigt.
Batteriet är ej korrekt placerat.
Ta ut batteriet och vänta några sekunder
eller tryck på reset-knappen. Sätt i bat-
teriet igen.
Rengöring och skötsel
Rengör produkten på utsidan med mjuk
torr trasa.

13SE
Avfallshantering
Förpackningen består av miljö-
vänligt material, som kan lämnas
på lokala återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasse-
rade produkten erhåller du hos kommunen.
Av miljöskäl: kasta ej produkten
tillsammans med hushållsavfallet
när den kasserats, utan säkerställ
en fackmässig avfallshantering.
Du erhåller information om åter-
vinningsplatser och öppettider
hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste
återvinnas enligt EU-direktiv 2006/66/EC.
Lämna batterier och/eller produkten till
befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador pga
felaktig avfallshantering
av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller
och skall behandla som specialavfall. De
kemiska symbolerna för tungmetaller är
följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver,
Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier
till kommunens återvinningsstation.
EMC
Produktbeteckning:
Digital batteritestare
Modell nr: Z30508
Version: 10/2011
Pb Hg

14 DK
Digital batteritester
Formålsbestemt
anvendelse
Dette apparat er beregnet til kontrol af rest-
spændingen i batterier og akku’er med en
spænding på 1 til 9 Volt. Apparatet må kun
anvendes i lukkede rum. Produktet må ikke
anvendes til erhvervsmæssige formål.
Beskrivelse af delene
1Udtrækkelig kontaktarm (batterityper:
D, C, AA, AAA, N, knapcelle, 9V)
2RESET-tast
3Batteribeholderdæksel
4Tænd-/Sluk-afbryder
5Spændingsvisning
6Testkontakter (9V battteri)
Tekniske specifikationer
Måleområde: 1 til 9V (batterityper: D, C,
AA, AAA, N, 9V, knapcelle)
Spændings-
forsyning: 3V CR2032 batteri (inde-
holdt i den samlede levering)
Sikkerhedsanvisninger
LIVSFA-
RE OG FARE FOR ULYK-
KER FOR SMÅ BØRN
OG BØRN! Produktet er ikke noget
legetøj.
LIVSFARE! Batterier
kan blive slugt, og det kan være livsfar-
ligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der
omgående søges lægehjælp.
Apparatet må ikke tages i brug hvis det
er beskadiget. Beskadigede apparater
kan give livstruende elektriske stød!
Udsæt ikke apparatet for
– ekstreme temperaturer,
– stærke vibrationer,
– stærke mekaniske belastninger,
– direkte sol,
– fugt.
Ellers kan det resultere i beskadigelse
på apparatet.
Vær opmærksom på at beskadigelser
ved ukorrekt behandling, misagtelse af
betjeningsvejledningen eller indgreb
ved ikke autoriserede personer ikke er
omfattet af garantien.
Apparatet må ikke skilles ad. Forkert
udførte reparationer kan bevirke alvor-
lig fare for brugeren. Reparationer må
kun udføres af fagfolk.
Produktet bør altid holdes rent.
Udsæt ikke apparatet for hverken
ekstrem varme eller kulde.
Udsæt ikke produktet for ekstreme tem-
peraturforskelle. I modsat fald er der
fare for, at der dannes kondensvand. Vent
til apparatet har nået rumtemperatur,
inden du tager det i brug.
Læs producenternes informationer om de
respektive batterier, inden du begynder
at teste.

15DK
Sikkerhedshenvisnin-
ger til batterier
Batterier hører ikke til i børns hænder.
Lad ikke ligge batterier åbent fremme.
Der er fare for, at disse kan sluges af
børn eller kæledyr. Søg med det samme
lægehjælp, hvis dette skulle ske.
Anvend ikke produktet, hvis De konsta-
terer nogen som helst beskadigelse.
Batterierne må ikke kortsluttes. Overop-
hedning, brandfare eller eksplosion kan
være følgen.
EKS-
PLOSIONSFARE! Batteri-
erne må ikke kastes i ild eller
vand. Oplad under ingen omstændig-
heder batterier, der ikke er opladelige!
Batterierne kan eksplodere.
Batterier, der er løbet ud eller
beskadiget, kan forårsage
ætsninger, hvis de kommer i
kontakt med huden; bær derfor i et
sådant tilfælde altid egnede beskyttel-
seshandsker.
Brugte batterier fjernes fra apparatet.
Meget gamle eller brugt batterier kan
løbe ud. Den kemiske væske medfører
skader på produktet.
Kontroller batterierne regelmæssigt for
tegn på udløb.
Fjern batterierne fra produktet, hvis det
ikke bruges i længere tid.
Ikke genopladelige batterier må ikke
oplades.
Inden ibrugtagen
Batteri indsættes/skiftes
Bemærk: Fjern isoleringsstrimlen, inden
de tager produktet i brug.
Et batteri af typen 3V CR2032 sættes
ind (indeholdt i den smalede levering).
Bemærk: Vær opmærksom på den
rigtige polaritet. Denne vises i batteribe-
holderen.
Betjening
Bemærk: Vær opmærksom på den rigtige
polaritet. Denne vises i batteribeholderen.
Sørg for upåklagelig kontakt mellem
batteri og batteritester.
Problemløsning
=Fejl
=Årsag
=Løsning
Batteritesteren reagerer ikke.
Elektrostatiske udladninger kan påvirke
batteritesterens funktioner.
Tryk på reset-knappen 2på batterite-
sterens bagside. Brug dertil f. eks. en
klips el. lign.
Batteriet, som skal måles, er sat ind den
forkerte vej.
Sæt det batteri, som skal måles, i
testeren med den rigtige polaritet.

16 DK
Måleresultatet er usandsynligt.
Batteriet er ikke isat korrekt.
Tag batteriet ud og vent i et par sekun-
der eller tryk på nulstillingsknappen.
Sæt batteriet i igen.
Rengøring og pleje
Apparaturet må kun rengøres på yder-
siden med en blød, tør klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøven-
lige materialer, der kan bortskaffes
ved de stedlige genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for
bortskaffelse af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn
til miljøet ikke bortskaffes over
det normale husholdningsaffald,
men skal afleveres ved det
passende genbrugscenter. Den
ansvarlige forvaltning oplyser
gerne åbningstider og genbrugs-
steder.
Defekte eller brugte batterier skal i henhold
til retningslinje 2006/66/EC recycles.
Aflever batterierne og/eller apparatet på
de tilbudte indsamlingsinstitutioner.
Miljøskader på grund af
forkert bortskaffelse af
batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med hushold-
ningsaffald. De kan indeholde giftige tung-
metaller og er underlagt behandling af mil-
jøskadelig affald. De kemiske symboler for
tungmetaller er følgende: Cd = kadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor
brugte batterier på Deres kommunale
opsamlingsplads.
EMC
Produktbetegnelse:
Digital batteritester
Modelnr.: Z30508
Version: 10/2011
Pb Hg

17DE/AT/CH
Digitaler Batterietester
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist zur Überprüfung der Rest-
spannung von Batterien und Akkus mit einer
Spannung von 1 bis 9Volt bestimmt. Das
Gerät darf nur in geschlossenen Räumen
verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1ausziehbarer Kontaktarm
(Batterietypen: D, C, AA, AAA, N,
Knopfzelle, 9V)
2RESET-Taste
3Batteriefachabdeckung
4Ein-/Aus-Schalter
5Spannungsanzeige
6Testkontakte (9V Batterie)
Technische Daten
Messbereich: 1 bis 9V (Batterietypen: D,
C, AA, AAA, N, 9V, Knopf-
zelle)
Spannungs-
versorgung: 3V CR2032 Batterie
(im Lieferumfang enthalten)
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Das Produkt
ist kein Spielzeug.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden,
was lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genom-
men werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Beschädigte
Geräte bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Gerät
– keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
– keinen starken mechanischen Bean-
spruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung
des Gerätes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen
durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung oder Eingriff durch nicht autori-
sierte Personen von der Garantie aus-
geschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls aus-
einander. Durch unsachgemäße Repa-
raturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Lassen Sie Re-
paraturen nur von Fachkräften durch-
führen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Hitze bzw. keiner extremen Kälte aus.

18 DE/AT/CH
Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Temperaturschwankungen aus. Andern-
falls besteht die Gefahr, dass sich Kon-
denswasser bildet. Warten Sie ab, bis
das Gerät Zimmertemperatur erreicht
hat, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Lesen Sie vor Überprüfung die Hersteller-
hinweise für die jeweilige Batterie durch.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien nicht offen herum-
liegen. Es besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
Sie irgendwelche Schäden feststellen.
Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batte-
rien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls
auf! Die Batterien können explodieren.
Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien können bei
Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall unbedingt geeig-
nete Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus
dem Gerät. Sehr alte oder gebrauchte
Batterien können auslaufen. Die che-
mische Flüssigkeit führt zu Schäden am
Produkt.
Prüfen Sie Batterien regelmäßig auf
Anzeichen, ob diese auslaufen.
Entfernen Sie Batterien, wenn Sie das
Produkt längere Zeit nicht verwenden,
aus dem Gerät.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht wieder aufgeladen werden.
Vor der Inbetriebnahme
Batterie einsetzen/
wechseln
Hinweis: Entfernen Sie den Isolierungs-
streifen, bevor Sie das Produkt in Betrieb
nehmen.
Legen Sie eine Batterie vom Typ 3 V
CR2032 ein (im Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität. Diese wird im Batterie-
fach angezeigt.
Bedienung
Hinweis: Achten Sie auf die richtige Pola-
rität. Diese wird am Batterietester angezeigt.
Achten Sie auf den einwandfreien Kontakt
zwischen Batterie und Batterietester.
Fehlerbehebung
=Fehler
=Grund
=Lösung

19DE/AT/CH
Batterietester reagiert nicht.
Elektrostatische Entladungen können
die Funktion des Batterietesters beein-
trächtigen.
Drücken Sie die Reset-Taste 2auf der
Rückseite des Batterietesters. Verwenden
Sie dafür z.B. eine Büroklammer o.ä.
Die zu messende Batterie ist verkehrt
herum angelegt.
Legen Sie die zu messende Batterie
gemäß korrekter Polung an.
Das Messergebnis ist unwahrscheinlich.
Die Batterie ist nicht korrekt platziert.
Entnehmen Sie die Batterie und warten
Sie einige Sekunden oder drücken Sie
die Reset-Taste. Legen Sie die Batterie
erneut ein.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich
mit einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006/66 /EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien und/oder
das Gerät über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
metalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Produktbezeichnung:
Digitaler Batterietester
Modell Nr.: Z30508
Version: 10/2011
Pb Hg

IAN 68601
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand der Informationen:
08/2011 · Ident.-No.: Z30508082011-3 3
Other manuals for Z30508
3
Table of contents
Languages:
Other Tronic Test Equipment manuals