Trotec MultiMeasure Basic BA15 User manual

TRO-TR-BA-
TROTEC® GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg
Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200
www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de
Bedienungsanleitung –flexibles Thermo-Anemometer . . . . . A - 1
Operating Manual –flexible Thermo-Anemometer . . . . . . . . B - 1
Manuel d’utilisation – Thermo-anémomètre flexible . . . . . . C - 1
Инструкцияпоэксплуатации–цифровойтермометр . . . D - 1
c
Betjeningsvejledning – flexibel thermo-anemometer . . . . . . E - 1
Käyttöohje – Taipuisa termo-anemometri . . . . . . . . . . . . . . F - 1
N
Bruksanvisning – fleksibelt termo-anemometer . . . . . . . . . G - 1
S
Bruksanvisning – flexibel termo-vindmätare . . . . . . . . . . . H - 1
BA15-01-INT
RUS
FIN

A - 1Bedienungsanleitung – Flexibles-Thermo-Anemometer
Inhaltsübersicht
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1
Produktmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 2
Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 3
Durchführung der Messung . . . . . . . . . . . . . . A - 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 4
Diese Veröffentlichung ersetzt alle vorhergehenden. Kein Teil dieser Veröffentlichung
darf in irgendeiner Form ohne unsere schriftliche Genehmigung reproduziert oder
unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet
werden. Technische Änderungen vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. Warennamen
werden ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit und im Wesentlichen der
Schreibweise der Hersteller folgend benutzt. Die verwendeten Warennamen sind
eingetragene und sollten als solche betrachtet werden. Konstruktionsveränderungen
im Interesse einer laufenden Produktverbesserung sowie Form-/Farbveränderungen
bleiben vorbehalten. Lieferumfang kann von den Produktabbildungen abweichen.
Das vorliegende Dokument wurde mit der gebotenen Sorgfalt erarbeitet. Wir
übernehmen keinerlei Haftung für Fehler oder Auslassungen. © TROTEC®
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung ist vor Inbetriebnahme/Verwendung des Gerä-
tes sorgfältig zu lesen und immer in unmittelbarer Nähe des
Aufstellortes bzw. am Gerät aufzubewahren!
Das Gerät wurde vor seiner Auslieferung umfangreichen
Material-, Funktions- und Qualitätsprüfungen unterzogen.
Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn
es von nicht eingewiesenen Personen unsachgemäß oder nicht
bestimmungsgemäß eingesetzt wird!
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
• BeiSchäden,diedurchNichtbeachtendieserAnleitungver-
ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folge-
schäden übernehmen wir keine Haftung!
• BeiSach-oderPersonenschäden,diedurchunsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweisever-
ursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fäl-
len erlischt jeder Garantieanspruch.
• AusZulassungsgründenistdaseigenmächtigeUmbauenund/
oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
• AchtenSieaufeinesachgerechteInbetriebnahmedesGerätes.
BeachtenSiehierbeidieseBedienungsanleitung.
• DasGehäusedarfbisaufdasÖffnendesBatteriefachdeckels
nicht zerlegt werden.
• MessgerätesindkeinSpielzeugundgehörennichtinKinder-
hände!
• IngewerblichenEinrichtungensinddieUnfallverhütungsvor-
schriftendesVerbandesdergewerblichenBerufsgenossen-
schaftenfürelektrischeAnlagenundBetriebsmittelzubeach-
ten.

Bedienungsanleitung – Flexibles-Thermo-Anemometer A-2
•InSchulenundAusbildungseinrichtungen,Hobby-undSelbst-
hilfewerkstättenistderUmgangmitMessgeräten durchge-
schultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Schalten Sie dasMessgerätniemals gleichdannein,wenn
dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
DasdabeientstandeneKondenswasserkannunterUmständen
Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet auf
Zimmertemperaturkommen.
• LassenSiedasVerpackungsmaterialnichtachtlosliegen,dieses
könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Elektronische Geräte gehören nicht in den Haus-
müll,sondernmüsseninderEuropäischenUnion–
gemäßRichtlinie2002/96/EGDESEUROPÄISCHEN
PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar
2003überElektro-undElektronik-Altgeräte–ei-
ner fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte ent-
sorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung entspre-
chenddergeltendengesetzlichenBestimmungen.
Produktmerkmale
• Luftgeschwindigkeits-undTemperaturanzeigefeldmit
Multifunktion
• Luft-undVolumenstrommessung
• Umfassende4-ZahlenAnzeigemitLuftgeschwindigkeitin
m/s, ft/min, km/h, MPH und Knoten
• ºC/ºFTemperaturmessungdurchdeneingebauten
Thermistor
• DataHoldundMin/MaxRec./AufnahmeFunktionen
• AnzeigefürniedrigenBatteriestandundautomatische
Abschaltung
• Komplettmit9VBatterieundTragetasche
• DerzuletztverwendeteModuswirdnachdemAbschalten
automatisch gespeichert

A - 3Bedienungsanleitung – Flexibles-Thermo-Anemometer
Produktbeschreibung
1) Flügel/Gebläserad
2) Präzisionsthermistor
3) LCD Anzeige
4) Ein-/Ausschalter
5) Hold Taste / Hintergrund-
beleuchtungstaste/-schalter
6)Max-+Min-Taste
7)UNITS-Taste
Durchführung der Messung
Drücken Sie auf den Ein-/Ausschaltknopf (4), um das Gerät ein-
oder auszuschalten.
Non Sleep Mode (BYPASS AUTO POWER OFF) APO (automati-
sche Abschaltung umgehen)
Das Gerät schaltet sich im Normalmodus automatisch nach 15
Minuten ab.Wenn man das Messgerät einschaltet und der Knopf
UNITSzuerstgedrücktwird, erscheint“disAP0” aufdemLCD;
nachdemLoslassenderUNITS-TastewirddieautomatischeAus-
schaltfunktion außer Kraft gesetzt/gesperrt.
Data Hold
Drücken Sie die HOLD-Taste, um die Displayanzeige einzufrieren.
Drücken Sie nochmals, um die Anzeige freizuschalten.
Max/Min
Drücken Sie die MAX/MIN-Taste und die Anzeige wechselt zwi-
schenmax,min,normal.ImDisplayobenlinkserscheint„RE-
CORD“.Diesbeziehtsichausschließlichaufdievorübergehende
Zwischenspeicherung der gemessenenWerte, um daraus den
entsprechenden MAX- oder MIN-Wert zu ermitteln.
Halten Sie die MAX/MIN Taste circa 3 Sek. lang gedrückt, um das
Anzeigefeld zu löschen und die MAX/MIN/ Messung zu beenden.
Messungen in m/s, ft/min, ft3/min, km/h, MPH, Knoten
DrückenSiedieUNITS-TasteunddieAnzeigeändertsichvon
m/s, ft/min, km/h, MPH, Knoten, ft3/min (CFM).

Bedienungsanleitung – Flexibles-Thermo-Anemometer A-4
Auswahl der Temperatureinheit °F ODER °C.
SchaltenSiezuerstdasGerätein.DrückenSiedieUNITS-Taste
und halten Sie diese circa 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Temperatureinheiten zu ändern.
Die Hintergrundbeleuchtung EIN- oder AUSSCHALTEN
Halten Sie die HOLD-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um
die Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
AREA einstellen
UmdenzumessendenVolumenstrommöglichstgenaudarstellenzu
können,istdieEinstellungder„AREA“,d.h.der„Fläche“derzuprüfen-
den(Rohr-)Öffnungnotwendig!Dieshängtzusammenmitsichändern-
den Strömungsgeschwindigkeiten aufgrund veränderter (Rohr-)Durch-
messer. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Schalten Sie das Messgerät
aus.BetätigenSiedieHOLD(H)TasteundhaltenSiediesegedrückt.
Schalten Sie das Messgerät wieder ein, im Display wird nun SET
AREA angezeigt. Drücken Sie die MAX MIN Taste um die Kommas-
telle zu verschieben. Drücken Sie die HOLD (H) Taste um zwischen
denZiffernzuwechselnunddrückenSiedieUNITSTasteumdie
gewählteZifferzuändern.DieEinheitdereingestelltenFlächeisft²
(square-feet/Quadrat-Fuss).SchaltenSiedasGerätnunaus.Beim
nächsten Einschalten werden die gewähten Parameter verwendet.
Technischen Daten
Luftstrom
Messbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-999,900 ft3/min CFM
Auflösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 CFM
Wirkungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-999.9 ft2
Umrechnung..[CFM]:0,58867=Volumenstromin[m³/h]
[m³/h]*0,58867=Volumenstromin[CFM]
Luftströmungsgeschwindigkeit
Messbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 - 30,00 m/s,
196-5.900ft/min,3,6-108,0km/h
Auflösung . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.01 m/s, 1 ft/min, 0.1 km/h
Genauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 3% ± 0,20 m/s,
±3%±40ft/min,±3%±0,8km/h
Temperatur
Messbereich . . . . . . . -10,0 bis 60,0 °C (14,0 bis 140,0 °F)
Auflösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C (0,1 °F)
Genauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1,5 °C (±3,0 °F)
BeimStandortwechselvonkaltenzuwarmenUmgebungsbe-
dingungen (und umgekehrt) kann dies zu Kondensatbildung
auf der Messelektronik des Gerätes führen. Dieser physika-
lische Effekt, der sich konstruktionsseitig bei keinem Mess-
gerät verhindern lässt, führt zu Messwertabweichungen. In
Abhängigkeit der Höhe der Temperaturdifferenzen benötigt
dasGerät eine„Aklimatisierungszeit“vonca.15- 30Minuten,
bevor der Messvorgang fortgesetzt werden kann.

B - 1Operating Manual – Flexible-Thermo-Anemometer
Overview of contents
Safetynotes...........................B-1
Features..............................B-2
Productdescription.....................B-3
Takingmeasurements...................B-3
Technicaldata.........................B-4
This publication replaces all previous announcements. No part of this publicationmay
be reproduced, processed using electronic systems, replicated or distributed in any
form, without our written authorisation. Subject to technical changes. All rights
reserved. Names of goods are used without guarantee of free usage keeping to
themanufacturer‘ssyntax.Thenamesofgoodsusedareregisteredandshouldbe
considered as such. We reserve the right to modify design in the interest of ongoing
product improvement, such as shape and colour modifications.The scope of delivery
may vary from that in the product description. All due care has been taken in
compiling this document. We accept no liability for errors or omissions. © TROTEC®
Safety notes
This measuring instrument has been built in accordance
with state-of-the-art technology and fulfils the
requirements of the relevant European and national
directives. Conformity has been verified, and the
appropriate declarations and documentation are held by
the manufacturer.
To maintain this status and ensure safe operation, you, as
the user, must observe the instructions in this user guide.
Intended use and disclaimer:
•Theguaranteeisrenderedinvalidwhendamageoccurs
as a result of non-compliance with the operating in-
structions!Wedonotassumeanyliabilityforanydamage
arising as a consequence!
•Wedonotassumeanyliabilityformaterialandpersonal
damage caused by improper use or non-compliance
with the safety instructions. The warranty is voided in
these cases.
•Theunauthorizedconvers on and/or modicationof
the product is not allowed for approval reasons.
•Pleasemakesurethatyouoperatethedeviceproperly.
Please follow these operating instructions.
•The housing may not be disassembled, except for
opening the battery compartment cover.
•Themeterandaccessoriesarenottoysandmustbe
kept out of the hands of children!
•Incommercialandindustrialfacilitiestheregulations

Operating Manual – Flexible-Thermo-Anemometer B-2
for the prevention of accidents as laid down by the
professional trade association for electrical equipment
and devices must be observed.
•In schools, training centres, computer and self-help
workshops, use of the meter must be supervised by
trained personnel in a responsible manner.
•Donotswitchthemeteronimmediatelyafterithas
been taken from a cold in to a warm environment.
Condensation that forms might destroy your device.
Allow the device to reach room temperature before
switching it on.
•Donotcarelesslyleavethepackagingmateriallyingaround
since this may become a dangerous toy for children.
IntheEuropeanUnionelectronicequipment
must not be treated as domestic waste,
but must be disposed of professionally in
accordance with Directive 2002/96EU of
the European Parliament and Council of
27thJanuary2003concerningoldelectrical
and electronic equipment. At the end of its life please
dispose of this instrument in a manner appropriate to
the relevant legal requirements.
Features
• AirVelocityandTemperature measurementsdisplay
on multi-function
• Air-andowratemeasurement
• Full4-digitdisplayofairvelocityinm/s,ft/min,km/h,
MPH and knots,
• ºC/ºFTemperaturemeasurementviabuilt-inthermistor
• DataHoldandMin/MaxRec.functions.
• LowbatteryindicationandAuto-Poweroff.
• Completewith9Vbatteryandcarryingcase.
• CurrentModestatuswillbesaveafterPoweroff.

B - 3Operating Manual – Flexible-Thermo-Anemometer
Product description
1) Vane impeller
2) Precision thermister
3) LCD display
4) Power key
5)Holdkey/Backlightswitch
6)Max+minkey
7)UNITSKEY
Taking measurements
Press the Power-button (4) to turn the meter on or off.
Non Sleep Mode (BYPASS AUTO POWER OFF) APO
The meter will automatically turn off after 15 minutes
in the normal.When you turn on the meter, and press the
buttonUNITSrst,an“disAP0”appearsontheLCD,then
youcanreleasetheUNITSkeyandtheautomaticpower
off feature will be disabled.
Data Hold
Press the HOLD key to freeze the displayed reading.
Press again to unlock display.
Max/Min
Press the MAX/MIN key and the display switches from
max to min to normal.“RECORD” appears in the top
left-hand corner of the display. This refers solely to the
intermediate storage of the measured values in order to
determinethecorrespondingMaxorMINvalue.
Press and hold the MAX/MIN button for about 3 seconds
to clear and Stop the MAX/MIN/recording.
Measuring m/s, ft/min, ft3/min, km/h, MPH, knots
PresstheUINTSkeyandthereadingwillchangefrom
m/s, ft/min, km/h, MPH, Knots, ft3/min (CFM).

Operating Manual – Flexible-Thermo-Anemometer B-4
Select temperature units °F OR °C.
Turnonthemeterrst.PresstheUINTSbuttonsandhold
about for 3 seconds to change temperature units.
The Backlight ON and OFF
Press and hold the HOLD (H) key about for 3 seconds to
turn on or off the backlight.
AREA Set
Thesetting“AREA”,i.e.the“area”ofthemouthofthepipe
that requires checking, is necessary In order to be able to
display the volume current as accurately as possible.This is
because of alternating current speeds due to differing (pipe)
diameters. Please proceed as follows: Turn off the meter.
Press the HOLD (H) key and hold.Turn on the meter, then the
meterwillbeintoareasetmodeandthe“setarea”showon
theLCD.PresstheMAX/MINkeytoshifttheradixpoint.Press
theHOLDkeytoshifttheashpositionandpresstheUINTS
key to adjust digit which is flash.The units for the appointed
areaareinft²(square-feet).Turnoffthemeter.
Technical data
Air Flow
Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-999.900 ft3/min CFM
Resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 CFM
Area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-999.9 ft2
Calculation..[CFM]:0.58867=volumecurrentin[m³/h]
[m³/h]*0.58867=volumecurrentin[CFM]
Air Velocity
Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.00 - 30.00 m/s,
196-5900ft/min,3.6-108.0km/h
Resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.01 m/s, 1 ft/min, 0.1 km/h
Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 3% ± 0.20 m/s,
±3%±40ft/min,±3%±0.8km/h
Temperature
Range . . . . . . . . . . . . . . .-10.0 to 60.0 °C (14.0 to 140.0 °F)
Resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 °C (0.1 °F)
Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1.5 °C (±3.0 °F)
When the unit is moved from a warm location to a cold
location (or vice versa), this relocation can lead to conden-
sation formation on the electronic measuring equipment.
This physical effect, which cannot be prevented for con-
structional reasons, invariably leads to deviations in mea-
surement. The unit requires an “acclimatisation time” of
approx. 15-30 minutes, depending on how high the tem-
perature differences were, before the measuring process
can be continued.

C - 1Manuel d’utilisation – Thermo-anémomètre flexible
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A - 1
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 2
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 3
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 3
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 4
La présente édition remplace toutes les précédentes. La présente édition ne peut
être en aucune façon ni reproduite, ni éditée, copiée ou distribuée par des moyens
électroniques, en tout ou en partie, sans notre autorisation écrite. Sous réserve de
modifications techniques. Tous droits réservés. Les noms de marques sont emplo-
yés sans garantie de libre utilisation et sont essentiellement orthographiés selon
l’habitude du fabricant. Les noms de marque employés sont déposés et doivent être
considérés comme tels. Sous réserve de modifications de conception correspondant
à une amélioration constante des produits, ainsi que de forme ou de couleur. Le
produit livré peut différer des illustrations en certains aspects. Le présent document
a été préparé avec les précautions d’usage. Nous n’assumons aucune responsabilité
légale en cas d’erreur ou d’omission. © TROTEC®.
Consignes de sécurité
Cet appareil de mesure a été construit d’après le niveau
technologiqueactueletremplitlesexigencesdesdirectivesen
vigueur en Europe et au niveau national. La conformité a été
vérifiée, les attestations et documents correspondants ont été
déposés chez le constructeur.
Pour conserver cette conformité et garantir une utilisation sans
risque, vous êtes tenu de respecter ce manuel d’utilisation.
Fonction et exclusion de responsabilité :
• Ledroitdegarantieestannulésidesdommagesquidécoulent
d’une utilisation non-conforme aux consignes apparaissent.
Nous rejetons toute responsabilité pour tous ces dommages.
• Nousn’assumonsaucuneresponsabilitéencasdedommages
matériels ou corporels,du fait d’une utilisation non-conforme ou
du non-respect des consignes de sécurité. Le droit de garantie
est annulé dans ces cas précis.
• L’équipementet/oulamodicationnon-autoriséssontinterdits
pour des raisons de conformité.
• Veuillez vous assurer de l’utilisation conforme de l’appareil.
Veuillez respecter les consignes d’utilisation suivantes.
• Leboîtiernedoit,enaucuncas,êtreouvert,exceptélecouvercle
des piles.
• L’appareildemesureetsesaccessoiresnesontpasdesjouets
et doivent être tenus hors de portée des enfants !
• Dans des installations industrielles et commerciales, les
consignesdeprotectioncontrelesaccidentsxéesdansles
arrêtés de l’association préventive des accidents du travail pour
les appareils électriques doivent être respectées.
• Danslesécoles,lescentresdeformation,lesateliersordinateur
et d’auto-assistance,l’utilisation de l’appareil de mesure doit être

Manuel d’utilisation – Thermo-anémomètre flexible C-2
contrôlée par un personnel formé et responsable.
• N’allumezpasl’appareiltoutdesuitedansunendroitchaud
après l’avoir entreposé dans un endroit froid ou inversement.
La condensation, qui se forme ensuite, pourrait détruire votre
appareil.Patientez quelques instants avant de mettre votre
appareil en marche,afin de lui donner le temps de s’adapter à la
température ambiante.
• Jetezimmédiatementl’emballagequireprésenteundangerpour
les enfants. Les habitants de l’Union Européenne ne doivent
plus jeter dans leurs poubelles les équipements électriques
et électroniques usagés, mais les recycler selon la directive
européenne 2002/96/CE du 26 janvier 2003. Nous vous prions
de bien vouloir respecter cette nouvelle réglementation et
d’utiliser les différentes possibilités de recyclage mises à votre
disposition (service de collecte de la commune d’habitation,
déchetteries etc).
Les appareils électroniques ne doivent pas être éli-
minés dans les ordures ménagères. Dans l’Union
Européenne, aux termes de la Directive 2002/96/
CEDUPARLEMENTEUROPEENETDUCONSEILEU-
ROPEEN du 27 janvier 2003 relative aux déchets
électriques et électroniques, ils doivent être dirigés vers un
circuit de traitement approprié. Lorsque vous n’utiliserez plus
cet appareil, éliminez-le conformément aux réglementations
légales en vigueur.
Caractéristiques
• Afchagedelavitessed’écoulementdel’airetdelatem-
pérature de l’air avec multifonctions
• Mesuredecourantd´airetdedébit
• Afcheurà4chiffresavecvitessed’airenm/s,ft/min,km/h,
MPH et noeuds
• Mesure de la température en ºC/ºF avec thermistance
intégrée
• FonctionsDataHoldetRecord/SauvegardeMin/Max
• Indicationdechargedelabatterieetdésactivationauto-
matique
• Livréavecpile9Vetmallettedetransport
• Lemodeutiliséendernierestenregistréautomatiquement
lorsque l’anémomètre est éteint

C - 3Manuel d’utilisation – Thermo-anémomètre flexible
Description du produit
1) Hélice/roue de ventilateur
2) Thermistance de précision
3) Affichage LCD
4) Auto power off
(désactivation automatique)
5) Touche Hold / Touche rétroéclairage
6)ToucheMaxietMini
7)Touched’unité
Mesure
Appuyez sur la touche ON/OFF (4), pour allumer ou éteindre
l’appareil.
Mode Non Sleep (BYPASS AUTO POWER OFF / désactiver ex-
tinction automatique) APO
En mode normal,l’anémomètre se met automatiquement hors tension,
lorsque l’utilisateur n’a appuyé sur aucune touche durant 15 minutes.
Après avoir allumé l‘appareil de mesure, si l‘on appuie tout d‘abord
surlatoucheUNITS,“disAP0”s’afchesurleLCD.Aprèsavoirlâchéla
toucheUNITS,l’extinctionautomatiquedel’appareilestdésactivée.
Data Hold
Appuyez sur la touche HOLD pour conserver la mesure affichée à
l’écran. Appuyez à nouveau pour débloquer la lecture à l’écran.
Max/Min
Appuyez sur la touche MAX/MIN pour changer entre les différen-
tesvaleursmax,min,normal.Surl‘afchageenhautàgauche
apparaît«RECORD».Cetteindicationfaituniquementréférence
à l‘enregistrement temporaire des valeurs mesurées afin de
déterminer la valeur MAX ou MIN. Appuyez sur la touche MAX/
MIN pendant 3 secondes environ pour effacer les données de
l‘affichage et terminer la mesure de la valeur MAX/MIN.
Mesures en m/s, ft/min, ft3/min, km/h, MPH, noeuds
AppuyezsurlatoucheUNITSetl’afchagepeutêtremodiéen
m/s, ft/min, km/h, MPH, noeuds, ft3/min (CFM).

Manuel d’utilisation – Thermo-anémomètre flexible C-4
Choix de l’unité de température °F OU °C.
Allumezl’appareil,puisappuyezsurlatoucheUNITSetmainte-
nez-la appuyée pendant env. 3 secondes pour modifier l’unité
de température.
Activer ou désactiver le RÉTROÉCLAIRAGE.
Maintenez la touche HOLD appuyée pendant env. 3 secondes
pour activer ou désactiver le rétroéclairage.
Area set
Pour représenter le débit d‘air à mesurer avec le plus de pré-
cision possible, il est indispensable de procéder au réglage de
l‘«AREA»,c‘est-à-diredelasurfacedel‘ouverture(dutuyau)à
contrôler.Eneffet,différentsdiamètresdetuyauxsignientdif-
férentes vitesses d‘écoulement. Procédez comme suit : Eteignez
l´appareildemesure.AppuyezsurlatoucheHOLDetmaintenez-
laenfoncée.Allumezl´appareildemesure.Surl´écrans´afche
alors SETAREA.Appuyez sur la touche MAX/MIN pour déplacer la
virgule.Appuyez sur la touche HOLD pour vous déplacer de chiff-
reenchiffre.AppuyezsurlatoucheUNITSpourchangerlechiffre
sélectionné.L‘unité de lasurfacecongurée estleft² (square
feet,piedcarré).Eteignezl´appareil.Lorsdelaprochainemise
sous tension, les paramètres choisis seront utilisés.
Données techniques
Débit d’air
Plage de mesure . . . . . . . . . . . . . . . 0-999,900 ft3/min CFM
Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 CFM
Zoned’activité....................... 0-999.9ft2
Conversion [CFM]:0,58867=débiten[m³/h]
[m³/h]*0,58867=débiten[CFM]
Vitesse de l’air
Plage de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 - 30,00 m/s,
196-5900ft/min,3,6-108,0km/h
Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.01 m/s, 1 ft/min, 0.1 km/h
Précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 3% ± 0,20 m/s,
±3%±40ft/min,±3%±0,8km/h
Température
Plage de mesure . . . . . . . -10,0 - 60,0 °C (14,0 - 140,0 °F)
Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C (0,1 °F)
Précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1,5 °C (±3,0 °F)
Le changement d‘environnement, de froid à chaud et inver-
sement, peut provoquer la formation de condensation sur
l‘électronique de mesure de l‘appareil.Cet effet physique ne
peut être évité par aucun appareil de mesure au niveau de
sa construction et entraîne des différences de mesure.Selon
la différence de température entre les environnements,
l‘appareil a besoin d‘un temps d‘adaptation d‘environ 15 à
30 minutes avant de pouvoir poursuivre la mesure.

D - 1Инструкция по эксплуатации – цифровой термометр
RUS
Содержание
еры предостороМжности . . . . . . . . . . D - 1
Признаки продукта . . . . . . . . . . . . . . . . D - 2
Описание продукта . . . . . . . . . . . . . . . . D - 3
Проведение измерения . . . . . . . . . . . . D - 3
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . D - 4
Настоящая публикация заменяет все предыдущие. Ни одна из
частей данной публикации не может в какой-либо форме без нашего
письменного согласия воспроизводиться или обрабатываться
с использованием электронных систем, размножаться или
распространяться. Оставляем за собой право на технические
изменения. Наименования товаров используются без предоставления
свободной применимости и в основном по стилю производителя.
Использованные наименования товаров зарегистрированы и
должны рассматриваться как таковые. Оставляем за собой право
на конструктивные изменения в интересах текущего улучшения
продукта, а также на изменение формы и цвета. Объем поставки
может отличаться от изображений продукта. Настоящий документ
был тщательно разработан. Мы не берем на себя ответственность
за ошибки или пропуски. © TROTEC®
Меры предосторожности
Внимательно прочтите настоящую инструкцию перед
использованием прибора и всегда держите ее рядом с
местом, где установлен прибор или на самом приборе!
Перед поставкой прибора были проверены его
материалы, функции и качество. Однако прибор может
представлять опасность, если им будет пользоваться
лицо, не прошедшее инструктаж, или если прибор будет
использоваться не по назначению!
Соблюдайтеследующиеуказания
:
•
Гарантийная претензия теряет силу в случае
повреждений, вызванных несоблюдением
данной инструкции по эксплуатации! Мы не несем
ответственность за косвенные убытки!
• Мы не несем ответственность за повреждения
вещей и повреждения, причиненные людям,
вызванные неправильным обращением или
несоблюдением мер предосторожности! В этих
случаях гарантийная претензия теряет силу.
• Не разрешается самовольно переделывать или
изменять прибор.
• Запуск прибора в эксплуатацию производите в
соответствии с данной инструкцией.
• Нельзя разбирать корпус, за исключением
открывания крышки отделения для батареи.
• Измерительные приборы – это не игрушка, не
подпускайте к ним детей!
• На промышленных объектах соблюдайте правила
по технике безопасности при работе с
электрическими установками и электрооборудованием

Инструкция по эксплуатации – цифровой термометр D-2
RUS
промышленного союза предпринимателей.
• В школах и образовательных учреждениях, в
любительских автомастерских и в авторемонтных
мастерских самообслуживания за обращением с
измерительными приборами следит ответственный
обученный персонал.
• Не включайте измерительный прибор сразу после
того, как он был принесен из холодного помещения
в теплое. Возникающий при этом конденсат может
разрушить ваш прибор. Выключенный прибор
должен нагреться до комнатной температуры.
• Не оставляйте упаковочный материал без присмотра,
он может стать опасной игрушкой для детей.
Электронные приборы не выбрасывать
вместе с бытовыми отходами, а
утилизировать в ЕС согласно директиве
2002/96/EG ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА
И СОВЕТА от 27 января 2003 об
электрических и электронных приборах, отслуживших
свой срок. Пожалуйста, сдайте в утилизацию этот
прибор по окончании пользования в соответствии с
действующим законодательством
.
Признаки продукта
•
Индикатор скорости воздуха и температуры с
мультифункцией
• Измерение воздуха и объемного расхода
• Обширные 4-значные индикаторы со скоростью
ветра в м/сек, футов/мин, км/ч, милях/час и узлах
• Измерение температуры ºC / ºF встроенным
терморезистором
• Функции Data Hold и Min/Max запись/съемка
• Индикатор низкого уровня заряда батареи и
автоматическое отключение
• В комплекте батарея 9V и сумка для переноски
• Режим, использованный последним, после
выключения автоматически сохраняется

D - 3Инструкция по эксплуатации – цифровой термометр
RUS
Описание продукта
1)
крыло/импеллер
2) прецизионный
терморезистор
3) жидкокристаллический
индикатор
4) включатель/выключатель
5) клавиша Hold /
клавиша-выключатель
подсветки
6) клавиша Max- + Min-
7) клавиша UNITS
Проведение измерения
Нажмите кнопку включения-выключения (4),
чтобы включить или выключить прибор. Режим
Non Sleep (BYPASS AUTO POWER OFF)APO
(избегать автоматического выключения) Прибор
выключается в обычном режиме автоматически
через 15 минут. Если включить измерительный
прибор и сначала нажать кнопку UNITS, на дисплее
появляется “disAP0”; если отпустить кнопку
UNITS, автоматическая функция выключения
отменяется/блокируется.
Data Hold
Нажмите клавишу HOLD, чтобы сохранить показание
дисплея. Нажмите еще раз, чтобы продолжить.
Max/Min
Нажмите клавишу MAX/MIN, и показание сменится между
max, min, normal. На дисплее вверху слева появится надпись
„RECORD“. Это относится исключительно к временному
промежуточному сохранению измеренных значений, чтобы
из них определить значение MAX или MIN.
Держите клавишу MAX/MIN около 3 секунд нажатой, чтобы
стереть показания и закончить измерение MAX/MIN.
Измерения в м/сек, футов/мин, кубических футов/мин, км/
час, милях/час, узлах
Нажмите клавишу UNITS, и показание изменится в м/сек,
футов/мин, км/час, милях/час, узлах, кубических футов/
мин. Выбор единицы температуры °F или °C.
Сначала включите прибор. Нажмите клавишу UNITS и

Инструкция по эксплуатации – цифровой термометр D-4
RUS
держите ее около 3 секунд нажатой, чтобы изменить
единицу температуры.
Включить или выключить заднюю подсветку
Держите клавишу HOLD-Taste около 3 секунд нажатой,
чтобы включить или выключить подсветку.
Установить AREA
Чтобы наиболее точно изобразить объемный расход,
который надо измерить, необходима установка „AREA“, т.е.
«площади» проверяемого отверстия (трубы)! Это связано
с изменяющейся скоростью потока из-за измененного
диаметра (трубы). Действуйте следующим образом:
Выключите измерительный прибор. Нажмите клавишу
HOLD (H) и держите ее нажатой. Снова включите
измерительный прибор, на дисплее появится SET AREA.
Нажмите клавишу MAX/MIN, чтобы передвинуть место
запятой. Нажмите клавишу HOLD (H), чтобы выбрать
цифру и нажмите клавишу UNITS, чтобы изменить
выбранную цифру. Единица установленной площади –
квадратный фут. Выключите прибор. При следующем
включении используются выбранные параметры.
Технические данные
Воздушный поток
Диапазон измерения
. . . . . . . . 0-999,900 ft3/min CFM
Разрешение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 CFM
Диапазон действия
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-999.9 ft2
УКАЗАНИЕ для пересчета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...................[CFM]:0,58867=объемный ток в [m³/h]
.................[m³/h]*0,58867=объемный ток в [CFM]
Скорость воздушного потока
Диапазон измерения
. . . . . . . . . . . . . . .1,00-30,00m/s,
196-5.900ft/min,3,6-108,0km/h
Разрешение
. . . . . . . . . . . . 0.01 m/s, 1 ft/min, 0.1 km/h
Точность
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 3% ± 0,20 m/s,
±3%±40ft/min,±3%±0,8km/h
Температура Диапазон
измерения
. . . . . . . .-10,0
до
60,0 °C (14,0
до
140,0 °F)
Разрешение .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C (0,1 °F)
Точность
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1,5 °C (±3,0 °F)
При смене местоположения от холодных к
теплым окружающим условиям (и наоборот)
на измерительной электронике прибора может
образоваться конденсат. Этот физический
эффект, которого нельзя избежать ни в одном
измерительном приборе с конструктивной стороны,
ведет к отклонениям значений измерения. В
зависимости от размера температурной разницы
прибору необходимо 15 – 30 минут для
«акклиматизации», прежде чем можно будет
продолжить процесс измерения
.

E - 1Betjeningsvejledning – Flexibel thermo-anemometer c
Indholdsoversigt
Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 1
Produktkendetegn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 2
Produktbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 3
Måling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 3
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 4
Denne publikation erstatter alle forudgående. Publikationen må hverken helt el-
ler delvist på nogen måde reproduceres uden vores forudgående samtykke eller
forarbejdes, mangfoldiggøres eller distribueres ved hjælp af elektroniske systemer.
Tekniske ændringer forbeholdes. Alle rettigheder forbeholdes. Varenavne anvendes
uden garanti for fri anvendelse og følger i væsentlige dele producentens skrivemåde.
De anvendte varenavne er registrerede og skal betragtes som sådanne. Konstruk-
tionsændringer i en løbende produkforbedrings interesse samt ændringer i form og
farve forbeholdes. Leveringsomfanget kan afvige fra produktafbildningerne. Der fo-
religgende dokument er udarbejdet med den nødvendige omhu. Vi er ikke ansvarlige
for fejl og udeladelser.. © TROTEC®
Sikkerhedsvejledning
Denne vejledning skal læses omhyggeligt inden apparatet ta-
ges i brug og skal opbevares i umiddelbar nærhed af apparatet!
Inden leveringen har apparatet gennemgået omfangsrige materia-
le-, funktions- og kvalitetstests. Alligevel kan der udgå farer fra ap-
paratet, såfremt ikke underviste personer bruger det usagkyndigt
og på en utilsigtet måde!
Overhold følgende henvisninger:
• Vedskader,deropstårpga.manglendeoverholdelseafdenne
vejledning bortfalder garantikravene! Vi hæfter ikke for følgeskader!
• Vedting-ogpersonskader,deropstårpga.usagkyndighånd-
teringellermanglendeoverholdelseafsikkerheds-vejledningen
hæfter vi ikke! I så fald bortfalder alle garantikrav.
• Afgodkendelsesårsagerenuautoriseretombygningog/eller
forandring af apparatet ikke tilladt.
• Sørg for en sagkyndig ibrugtagning af apparatet. Overhold
denne driftsvejledning.
• Kabinettetmå,bortsetfraåbningafbatterilågetikkeskillesad.
• Måleapparatererikkelegetøjogskalholdesutilgængeligefor
børn!
• IerhvervssammenhængskalArbejdstilsynetsforskriftertiltil
forebyggelse af ulykker ved elektriske anlæg og materiel altid
overholdes.
• I skoler og uddannelsesinstitutioner, hobby- og selvhjælps-
værksteder skal håndteringen med måleapparater overvåges
ansvarligt af uddannede personer.
• Tændaldrigformåleapparatetligeefterdeterbragtfraet
koldt ind i et varmt rum. Det derved opstående kondensvand

cBetjeningsvejledning – Flexibel thermo-anemometer E-2
kaneventueltødelæggeapparatet.Bringdetslukkedeapparat
først på rumtempereatur.
• Efterlad ikke emballagemateriale liggende frit fremme. Det
kan blive et farligt legetøj for børn.
Elektronisk materiel må ikke bortskaffes med dag-
renovationen, men skal bortskaffes fagligt korrekt
ihenhold til RådetsDirektiv 2002/96/EF af27/1
2003 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr.
Bortskafdetteproduktefterendtbrugstidihen-
hold til gældende love.
Produktkendetegn
• lufthastigheds-ogtemperaturdisplaymedmultifunktion
• luft-ogvolumenstrømmåling
• omfattende4-linjer-displaymedlufthastighedim/s,ft/min,
km/h, MPH og knob
• ºC/ºFtemperaturmålingviaindbyggettermistor
• DataHoldogMin/MaxRec./optegnelsefunktioner
• indikatorforlavtbatteriniveauogautomatiskslukning
• kompletmed9Vbatteriogbæretaske
• densenestanvendtefunktiongemmesautomatiskefterslukning

E - 3Betjeningsvejledning – Flexibel thermo-anemometer c
Produktbeskrivelse
1) vinger ventilatorhjul
2) præsisionstermistor
3) LCD display
4) tænd-/slukknap
5) Hold tast /
baggrundsbelysningstast/-kontakt
6)Max-+Min-tast
7)UNITS-tast
Måling
Tryk på tænd-/slukknappen (4), for at tænde eller slukke for ap-
paratet.
Non Sleep Mode (BYPASS AUTO POWER OFF) APO (undgå
automatisk slukning).
Apparatet slukker i normalmode automatisk efter 15 minutter. Er
måleapparatettændtogtastenUNITStrykkesførst,fremkommer
“disAP0”påLCD-displayet;nårUNITS-tastenslippes,deaktive-
res/spærres slukningsfunktionen.
Data Hold
Tryk HOLD-tasten, for at fastfryse displayet. Tryk igen for at
frigive displayet.
Max/Min
TrykMAX/MIN-tastenogdisplayetskiftermellemmax,minog
normal.Øversttilvenstrepådisplayetfremkommer„RECORD“.
Dette henviser udelukkende til den forbigående lejring af de mål-
te værdier for senere at finde MAX- og MIN-værdi ud fra dette.
Hold MAX/MIN-tasten nede i ca. 3 sekunder for at slette displayet
og afslutte MAX/MIN-målingen.
Målinger i m/s, ft/min, ft3/min, km/h, MPH, knob
TrykUNITS-tastenogdisplayetskiftermellemm/s,ft/min,km/h,
MPH, knob, ft3/min (CFM).
Table of contents
Languages:
Other Trotec Measuring Instrument manuals

Trotec
Trotec BM21 User manual

Trotec
Trotec BY10 User manual

Trotec
Trotec BS30WP User manual

Trotec
Trotec BM18 User manual

Trotec
Trotec LD6000 PTS User manual

Trotec
Trotec BS15 User manual

Trotec
Trotec BD25 User manual

Trotec
Trotec BA30WP User manual

Trotec
Trotec BC 20 User manual

Trotec
Trotec BP21 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Hioki
Hioki LR5041 instruction manual

Milwaukee
Milwaukee MA881 instruction manual

Midcontinent
Midcontinent MD23-225 user guide

Midcontinent
Midcontinent MD25 Series Installation manual and operating instructions

Spectrasensors
Spectrasensors SS500 Installation and maintenance manual

Lifasa
Lifasa MCA PLUS II instruction manual