Truvox VTVe Compact User manual

03-8576-0000 Issue 1 (04-23)
ORIGINAL INSTRUCTIONS
CAUTION – READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE MACHINE
VTVe Compact
Commercial Vacuum Cleaner
USER MANUAL EN
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
MANUEL D'UTILISATION FR
MANUAL DE USUARIO ES
www.truvox.com

2 (04-23)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EN (English)
Machine Type: Commercial vacuum cleaner
Model: VTVe-C…..
This machine is in conformity with the following EU directives:
•
Machinery Directive:
•The EMC Directive:
•
Eco Labelling Directive:
2006/42/EC
2014/30/EU
2009/125/EC 2013/666/EU
Applied harmonised standards:
BS/EN60335-1,BS/EN60335-2-69, BS/EN55014-1, BS/EN55014-2, BS/EN610003-2,
BS/EN610003-3, BS/EN62233,
Truvox International Limited, Unit C (East),Hamilton
Business Park, Manaton Way Botley Road,
Hedge End, Southampton, SO30 2JR, UK
Malcolm Eneas, Operations Director
27/04/2023
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EN (English)
Machine Type: Commercial vacuum cleaner
Model: VTVe-C…..
This machine is in conformity with the following EU directives:
•
Machinery Directive:
•The EMC Directive:
•Eco Labelling Directive:
2006/42/EC
2014/30/EU
2009/125/EC 2013/666/EU
Applied harmonised standards:
EN60335-1, EN60335-2-69, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2, EN610003-3, EN62233,
Truvox International SARL
38 rue de Berri
75008 Paris, France
Malcolm Eneas, Operations Director
27/04/2023
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DE (Deutsch)
Gerätetyp: Staubsauger für die gewerbliche Nutzung
Modell: VTVe-C…..
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
•Machinenrichtlinie
•EMV-Richtlinie
•Richtlinie über
Energieeffizienzkennzeichnun
2006/42/EC
2014/30/EU
2009/125/EC 2013/666/EU
Angewendete harmonisierte Normen:
EN60335-1, EN60335-2-69, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2, EN610003-3, EN62233,
Truvox International SARL
38 rue de Berri
75008 Paris, France
Malcolm Eneas, Operations Director
27/04/2023

3 (04-23)
DECLARATION DE CONFORMITE CE
FR (Français)
Type de machine: Aspirateurs commerciaux
Modèle: VTVe-C…..
Cette machine est conforme aux directives de l’Union européenne
suivantes :
•Directive sur les machines
•Directive CEM
•Directives
d’Ecolabélisation
2006/42/EC
2014/30/EU
2009/125/EC 2013/666/EU
Normes harmonisées appliquées :
EN60335-1, EN60335-2-69, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2, EN610003-3, EN62233,
Truvox International SARL
38 rue de Berri
75008 Paris, France
Malcolm Eneas, Operations Director
27/04/2023
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
ES (Español)
Tipo de Máquina: Aspirador comercial
Modelo: VTVe-C…..
Esta máquina está en conformidad con las siguientes directivas de la UE:
•Directiva de maquinaria:
•Directiva EMC:
•Directiva etiquetado ECO:
2006/42/EC
2014/30/EU
2009/125/EC 2013/666/EU
Normas armonizadas aplicadas:
EN60335-1, EN60335-2-69, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2, EN610003-3, EN62233,
Truvox International SARL
38 rue de Berri
75008 Paris, France
Malcolm Eneas, Operations Director
27/04/2023

4 (04-23)
EN (English)
IMPORTANT - BEFORE USE READ THESE INSTRUCTIONS AND RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE
INTRODUCTION
The following instructions contain important information about the machine and safety
advice for the operator. Equipment must be operated, serviced and maintained in
accordance with the manufacturer’s instructions. If in doubt contact the supplier of your
machine.
Read all instructions before using the machine
PRODUCT INFORMATION
This vacuum cleaner is designed for the collection of dust. This machine is for indoor use
only. The machine is intended for commercial use, for example in hotels,schools,hospitals,
factories, shops, offices, rental businesses and other than normal housekeeping purposes.
TECHNICAL SPECIFCATIONS
Model
VTVe Compact
Product Code
VTVe-C
Voltage AC (~)/ Frequency
V/Hz
220-240/50
Construction class
II
Vacuum motor power
W
700
Capacity
litres
10
Filtration 2-stage
(filter basket & fleece bag)
Airflow rate
l/s
27
Productivity rate
m²/h
232
Vacuum / Water lift
kPa / mmwg
16.5 / 1682
Sound pressure level
dB(A)
72
Sound power level
dB(A)
79
Dimensions (L x W x H)
cm
23 x 33 x 33
Weight
kg
5.4
Wand length
mm
576 / 956
Hose length
m
2
Cable length
m
8
Ingress protection rating
IP20
Warranty
1 year subject to conditions
•
Above dimensions are approx. Since the company’s policy is to continuously improve
the product, there could be changes without prior notice.
•Noise levels measured at a distance of 1 metre from machine and 1.6 metres above
floor, when operating on a hard floor. Measurements recorded using a hand held
meter.
•Handle vibration does not exceed 2.5 m/s² when operating on a smooth floor surface.

5 (04-23)
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
Do not dispose of this device with unsorted waste. Improper disposal may be
harmful to the environment and human health. Please refer to your local waste
authority for information on return and collection systems in your area.
IMPORTANT SAFETY ADVICE
The safety information described in this manual provides basic precautions and
supplements standards in force in the country where the machine is used.
This symbol warns the operator of hazards and unsafe practices which could result
in severe personal injury or death.
WARNING – to reduce the risk of injury, electric shock or fire.
1.
This machine must only be used for the manufacturer’s approved application as
described in this manual.
2. The machine must be unpacked and assembled in accordance with these
instructions before connecting to the electrical supply.
3. Only genuine accessories and spare parts provided with the machine or those
approved by the manufacturer should be used. The use of other accessories may
impair the safety of the machine. All repairs must be performed by a qualified service
agent.
4. DO NOT modify the machine from its original design.
5. Operators must be fully trained in the use of the machine in accordance with these
instructions, able to perform regular user maintenance and the correct selection of
accessories.
6. Operators should be physically capable to manoeuvre, transport and operate the
machine.
7. Operators should be able to recognise unusual operation of the machine and report
any problems.
8. This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a
person responsible for their safety.
9. Keep children and unauthorised persons away from the machine when in use. DO
NOT use as a toy.
10. DO NOT use if it has been damaged, left outdoors or dropped in water.
11. DO NOT use where hazardous dust is present.
12. DO NOT use in an explosive atmosphere.
13. DO NOT pick up or use near flammable or combustible fluids, hazardous dusts or
vapours.
14. CAUTION - If it is suspected that there is hazardous dust or flammable/corrosive
material, stop cleaning the area immediately and consult your superior.
15. DO NOT use to clean up any burning or lighted materials such as cigarettes, matches,
ashes or other combustible objects.
16. Only use the machine on firm level surfaces. DO NOT use on a gradient or slope of
more than 2%.
17. DO NOT use on rough, uneven surfaces e.g., industrial, or coarse concrete surfaces.
18. DO NOT use outdoors e.g., on patios, decks or rough surfaces.

6 (04-23)
19. CAUTION - This machine is for dry indoor use only and should not be used or stored
outdoors in wet conditions.
20. Take care when using a machine near the top of stairs to avoid overbalancing.
21. DO NOT cover the machine when in use.
22. DO NOT use without filters or dust bags in place.
23. IMPORTANT - The filter must be dry before refitting.
24. DO NOT leave machine running unattended.
25. DO NOT use to pick up moisture or any liquids.
26. Keep hair, loose clothing, hands, feet and all other parts of the body away from
openings and moving parts.
27. DO NOT put any object into openings. DO NOT use with any opening blocked; keep
free of dust, debris and anything that may reduce airflow.
28. DO NOT operate the machine if it malfunctions or is damaged in any way. Contact an
authorised service agent for repair or adjustments.
29. DO NOT leave the machine connected to the electricity supply when not in use,
always remove the plug from the socket-outlet.
30. DO NOT use the appliance to vacuum tiny particles like cement or plaster dust as this
will shorten life of the motor.
CAUTION - Risk of electric shock
31. DO NOT operate the machine with a damaged power cord or plug, or after the
machine malfunctions or is damaged in any way. Contact an authorised Service
Agent for repair or adjustment.
32. The machine must be kept clean and in good condition with regular inspections of
the power cord and plug for signs of any damage. If any parts are damaged, they shall
only be replaced by an approved part by the manufacturer, its service agent or a
similar qualified person in order to avoid a hazard.
33. When unplugging, pull the plug, not the power cord.
34. WARNING: Keep the power cord clear of moving parts.
35. DO NOT kink or twist the power cord and keep cord away from heated surfaces.
36. The power cord plus any extension leads should not exceed 30 metres in total. The
cross section of an extension cable wiring must be at least 2.5mm².
37. DO NOT pull or carry by the power cord. DO NOT use cord as a handle, close door on
cord or pull cord around sharp edges or corners.
38. Switch off the machine before removing the plug.
39. DO NOT operate switches or touch the mains plug with wet hands as this may cause
electric shock.
40. This machine should always be connected to a fully earthed power supply of the right
voltage and frequency.
41. The machine shall be disconnected from its power source when not in use and before
commencing cleaning of the machine or maintenance and when replacing parts or
accessories, by removing the plug from the socket-outlet.

7 (04-23)
TRANSPORTING THE MACHINE
•Take extreme care when moving the machine up or down steps or stairs.
•Incorrect lifting techniques may result in personal injury. We advise that the manual
handling regulations are followed.
•Carefully wrap the power cord and store in dry indoor location.
•Do not expose the machine to rain or moisture.
•When transporting the machine ensure that all components, tanks and removable
parts are securely fastened, and that the power cord and plug are not trailing.
STORAGE
•
Always switch off the machine after use.
•Store the machine in a dry indoor area only.
•Wrap the power cord around the cable winder ensuring that the plug is not trailing
on the floor.
MAINTENANCE
WARNING - Before undertaking maintenance operations or adjustments switch off
machine and unplug from the electricity supply.
IMPORTANT – All other servicing and repairs should only be performed by a Truvox
engineer or Authorised Service Agent.
IMPORTANT – Should the machine fail to operate please refer to the fault diagnosis section
in the back of this instruction manual. If the problem / remedy is not listed, please contact
Truvox Customer Service Department for rapid attention.
The machine requires minimum maintenance apart from the following checks by the
operator prior to use:
•Body of the machine - Clean with a damp cloth.
•Power cord - Regularly inspect sheath, plug and cord anchorage for damage or loose
connection.
•Air vents - Check for dust accumulation around the air inlet and outlet vents of the
motor cooling-air system and clean if necessary. Blocked vents will cause the motor
to overheat and may lead to premature failure. Warranty claims for this type of
damage will not be accepted.
•Vacuum filter – Check the vacuum filter is clean and replace as appropriate.
•Hose, wand and vacuum accessories – Check and remove any debris or lint build-up
from the head.
AFTER SALES SERVICE
Truvox machines are high quality machines that have been tested for safety by authorised
technicians. It is always apparent that after longer working periods, electrical and
mechanical components will show signs of wear and tear or ageing. To maintain
operational safety and reliability the following service interval has been defined: Every year
or after 250 hours. Under extreme or specialised conditions and/or insufficient
maintenance, shorter maintenance intervals are necessary.
Use only original Truvox spare parts. Use of other spare parts will invalidate all warranty and
liability claims. Should you require after sales service please contact the supplier from
whom you purchased the machine, who will arrange service. Repairs and servicing of

8 (04-23)
Truvox products should only be performed by trained staff. Improper repairs can cause
considerable danger to the user.
GUARANTEE
Your product is guaranteed for one year from the date of original purchase, or hire
purchase, against defects in materials or workmanship during manufacture. Within the
guarantee period we undertake at our discretion, to repair or replace free of charge to the
purchaser, any part found to be defective, subject to the following conditions:
CONDITIONS
1.
Claims made under the terms of the guarantee must be supported by the original
invoice/bill of sale issued at the time of sale, or the machine Serial No.
2. For claims under this guarantee contact the supplier from whom you purchased the
product who will arrange the appropriate action. Do not initially return the product as
this could result in transit damage.
3. Neither Truvox nor its distributor shall be liable for any incidental or consequential
loss.
4. This guarantee is governed by the laws of England.
5. This guarantee does not cover any of the following:
•Periodic maintenance, and repair or replacement of parts due to normal wear and
tear.
•Damage caused by accident, misuse or neglect, or the fitting of other than
genuine Truvox parts.
•Defects in other than genuine Truvox parts, or repairs, modifications or
adjustments performed by other than a Truvox service engineer or authorised
service agent.
•Costs and risks of transport relating directly or indirectly to the guarantee of this
product.
•Consumable items such as power cords, brushes, drive discs, filters, belts, vacuum
skirts and other similar items.
This guarantee does not affect your statutory rights, or your rights against the supplier
arising from their sales or purchase contract. Truvox International Limited policy is one of
continual product development and we reserve the right to alter specifications without
prior notice.
RECOMMENDED SPARES & ACCESSORIES
Description
Part No.
Foam filter
87-0121-0000
Pack of 12 microfibre dust bags
05-4739-0000
Hose
87-0026-0000
Two-piece wand
87-0044-0000
Floor tool
FB6A
Crevice tool & dusting brush
87-0029-0000

9 (04-23)
FAULT DIAGNOSIS
The following simple checks may be performed by the operator. If the machine is still not
working, please contact your local Service Agent:
Trouble
Reason
Remedy
Machine is not
working
•Lack of voltage/electrical
supply
•Check fuse *, power cord,
plug and socket outlet
Loss of vacuum
suction
•Dust bag full
•Blocked hose or wand
•
Motor is not running
•Replace bag
•Remove obstruction
•
Contact Service Agent
Motor is not running
•
Broken switch
•Defective power cord
•
Defective motor
•
Contact Service Agent
*If the fuse blows several times, the machine should be checked by an authorised Service
Agent
PLEASE REFER TO THE BACK OF THE MANUAL FOR PICTORIAL INSTRUCTIONS

10 (04-23)
DE (Deutsch)
ACHTUNG - LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR REFERENZZWECKE AUF
EINLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zu diesem Gerät sowie
Sicherheitsanweisungen für den Benutzer. Das Gerät muss im Einklang mit den
Anweisungen des Herstellers bedient, instand gehalten und gewartet werden. Wenden Sie
sich im Zweifelsfall an Ihren Fachhändler.
Lesen Sie die gesamte Anleitung vor der Verwendung des Gerätes
sorgfältig durch.
PRODUKT INFORMATIONEN
Dieser Staubsauger entfernt Staub. Diese Maschine ist nur für die Verwendung in
Innenräumen vorgesehen. Das Gerät ist für die gewerbliche Nutzung, zum Beispiel in
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Ladengeschäften, Büros,
Vermietungsunternehmen und andere Zwecke außer der normalen Haushaltsreinigung
vorgesehen.
TECHNISCHE ANGABEN
Modell
VTVe Compact
Produktnummer
VTVe-C
Spannung AC (~)/ Frequenz
V/Hz
220-240/50
Bauklasse
II
Vakuum - Motorleistung
W
700
Kapazität
litres
10
Filtration 2-stufig
(Vliesfilterkorb Vliesfiltertüte)
Luftleistung
l/s
27
Arbeitsleistung
m²/h
232
Vakuum / Wasserlift
kPa / mmwg
16.5 / 1682
Geräuschpegel
dB(A)
72
Schallleistungspegel
dB(A)
79
Maße (L x B x H)
cm
23 x 33 x 33
Gewicht
kg
5.4
Stablänge
mm
576 / 956
Schlauchlänge
m
2
Kabellänge
m
8
Schutzklasse
IP20
Gewährleistung
1 Jahre unter Auflagen
•Die obenstehenden Abmessungen sind Richtwerte. Da sich unser Unternehmen der
ununterbrochenen Weiterentwicklung seiner Produkte verschrieben hat, können die
Daten ohne Ankündigung geändert warden.
•Die Geräuschentwicklung wurde im Abstand von 1 Meter von der Maschine und 1,6
Metern über dem Boden beim Reinigen von Hartboden gemessen.
•Die Messungen wurden mit einem Handmessgerät durchgeführt.

11 (04-23)
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE)
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im Hausmüll. Eine unsachgemäße Entsorgung
kann die Umwelt und die Gesundheit schädigen. Wenden Sie sich für
Informationen über die Abgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Region an die lokale
Entsorgungsstelle.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Die in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheitshinweise geben grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen an, die zusätzlich zu den Normen in dem Land, in dem das Gerät
benutzt wird, gelten.
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor Gefahren und unsicheren Praktiken, die zu
schweren Körperverletzungen oder Tod führen können.
WARNUNG – Um das Risiko eines Brandes, von Stromschlag oder Verletzungen zu
mindern.
1. Das Gerät darf nur für den vom Hersteller vorgesehenen Verwendungszweck, wie in
dieser Anleitung beschrieben, verwendet werden.
2. Das Gerät muss vor seinem Anschluss an die Stromversorgung entsprechend dieser
Anleitung ausgepackt und montiert werden.
3. Es sollten nur Zubehör- und Ersatzteile, die mit der Maschine geliefert werden oder
vom Hersteller zugelassen sind, verwendet werden.
4. Verändern Sie NIEMALS die Originalkonstruktion des Geräts.
5. Die Benutzer des Gerätes müssen für den Betrieb ordnungsgemäß gemäß dieser
Bedienungsanleitung geschult worden sein, sie müssen die regelmäßige
Benutzerwartung ausführen können und in der Lage sein, das richtige Zubehör
auszuwählen.
6. Benutzer müssen körperlich dazu in der Lage sein, die Maschinen zu steuern, zu
transportieren und zu bedienen.
7. Benutzer müssen dazu in der Lage sein, ungewöhnliches Maschinenverhalten
festzustellen und Probleme zu melden.
8. Diese Maschine sollte NICHT von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden,sofern sie NICHT von
einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, entsprechend beaufsichtigt
oder angeleitet werden.
9. Halten Sie während des Betriebs Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Benutzen Sie
das Gerät NIEMALS als Spielzeug.
10. Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt, draußen stehen gelassen oder in
Wasser eingetaucht wurde.
11. Verwenden Sie das Gerät NICHT in Räumen mit gefährlichem Staub.
12. Verwenden Sie das Gerät NICHT in explosionsfähigen Atmosphären.
13. Starten oder verwenden Sie das Gerät NICHT in der Nähe entflammbarer oder
brennbarer Flüssigkeiten, gefährlicher Stäube oder Dämpfe.
14. ACHTUNG - Besteht der Verdacht, dass gefährlicher Staub oder
entflammbare/ätzende Stoffe vorhanden sind, müssen Sie die Reinigung der Fläche
sofort unterbrechen und Ihren Vorgesetzten hinzuziehen.

12 (04-23)
15. Verwenden Sie das Gerät NICHT, um damit brennende oder glimmende Materialien
wie Zigaretten, Streichhölzer, Asche oder andere entzündliche Gegenstände
aufzunehmen.
16. Nutzen Sie das Gerät nur auf festen, ebenen Oberflächen. Verwenden Sie das Gerät
NICHT auf schrägen Flächen und bei einem Gefälle von mehr als 2 %.
17. Benutzen Sie das Gerät NICHT auf rauen, unebenen Flächen wie industriellen oder
groben Betonoberflächen.
18. Verwenden Sie das Gerät NICHT in Außenbereichen wie z. B. auf Innenhöfen oder
Terrassen oder auf rauen Oberflächen.
19. HINWEIS - Diese Maschine ist nur für die Verwendung in trockenen Innenräumen
vorgesehen und darf NICHT bei feuchtem Wetter im Freien verwendet oder gelagert
werden.
20. Verwenden Sie das Gerät am oberen Ende von Treppen mit Vorsicht, um Unfälle
durch Gleichgewichtsverlust zu vermeiden.
21. Decken Sie das Gerät während der Benutzung NICHT ab.
22. Verwenden Sie das Gerät NICHT ohne eingesetzte Filter oder Staubbeutel.
23. WICHTIG - Der Filter muss vor dem Einbau trocken sein.
24. Lassen Sie das Gerät NICHT unbeaufsichtigt laufen.
25. Verwenden Sie das Gerät NICHT zum Aufsaugen von Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten.
26. Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger, Füße und alle anderen Körperteile von den
Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
27. Stecken Sie KEINE Gegenstände in die Öffnungen des Geräts. Verwenden Sie das
Gerät NICHT, wenn Öffnungen blockiert sind. Entfernen Sie Staub, Unrat und alles,
was zu einer Beeinträchtigung des Luftstroms führen könnte.
28. Betreiben Sie die Maschine NICHT, wenn sie technische Fehler oder Beschädigungen
aufweist. Wenden Sie sich zur Reparatur oder Justierung an einen autorisierten
Wartungstechniker.
29. Ziehen Sie den Stecker der Maschine immer nach der Verwendung aus der
Steckdose, lassen Sie das Gerät NIE an die Stromversorgung angeschlossen.
30. VERWENDEN Sie das Gerät NICHT, um kleinste Partikel wie Zement oder Gipsstaub
aufzusaugen, da dies die Lebensdauer der Motoren verkürzt.
ACHTUNG – Gefahr eines Stromschlags
31. Betreiben Sie die Maschine NICHT, wenn das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt sind oder wenn die Maschine technische Fehler oder Beschädigungen
aufweist. Wenden Sie sich zur Reparatur oder Justierung an einen autorisierten
Wartungstechniker.
32. Halten Sie die Maschine sauber und in einem ordnungsgemäßen Betriebszustand.
Überprüfen Sie das Stromkabel und den Stecker regelmäßig auf Anzeichen für
Schäden. Wenn Teile beschädigt sind, dürfen diese nur vom Hersteller, einem
autorisierten Fachhändler oder einer ähnlich qualifizierten Person mit einem
zugelassenen Teil ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
33. Ziehen Sie beim Abziehen des Steckers immer am Stecker, NICHT am Kabel.
34. ACHTUNG: Halten Sie das Stromkabel von den rotierenden Teilen fern.
35. Knicken und verdrehen Sie das Kabel NICHT und halten Sie das Stromkabel von
heißen Flächen fern.

13 (04-23)
36. Das Stromkabel zusammen mit eventuell verwendeten Verlängerungskabeln sollte
insgesamt NICHT länger als 30 Meter sein. Der Querschnitt der Verlängerungskabel
darf 2,5 mm2 NICHT unterschreiten.
37. Ziehen oder tragen Sie das Gerät NICHT am Kabel. Verwenden Sie das Kabel NICHT
als Griff. Klemmen Sie das Kabel NICHT in Türen ein und ziehen Sie es NICHT über
scharfe Kanten oder Ecken.
38. Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
39. Betätigen Sie die Schalter und berühren Sie den Netzstecker NICHT mit nassen
Händen, da Sie dabei einen elektrischen Schlag bekommen können.
40. Die Maschine sollte immer mit einem ordnungsgemäß geerdeten Stromanschluss
mit der richtigen Spannung und Frequenz verbunden werden.
41. Wenn es NICHT verwendet wird und vor der Reinigung oder Wartung des Geräts
oder wenn Teile oder Zubehör ausgetauscht werden, sollte das Gerät immer durch
Abziehen des Steckers aus der Steckdose von der Stromversorgung getrennt werden.
TRANSPORT DER MASCHINE
•
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine Stufen und Treppen hoch-
oder heruntertransportieren.
•Eine falsche Hebetechnik kann zu Verletzungen führen. Befolgen Sie die
Anweisungen zur manuellen Handhabung von Lasten.
•Verpacken Sie das Stromkabel sorgfältig und lagern Sie es an einer trockenen Stelle
in einem Innenraum.
•Setzen Sie die Maschine weder regen noch Feuchtigkeit aus.
•Wenn Sie die Maschine transportieren, stellen Sie sicher, dass alle Bestandteile,
Behälter und entfernbaren Teile sicher befestigt sind und dass das Stromkabel und
der Stecker nicht lose hinterschleifen.
LAGERUNG
•Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus.
•Bewahren Sie die Maschine nur in trockenen Räumen auf.
•Wickeln Sie das Stromkabel um den Kabelaufwicklung, um sicherzustellen, dass der
Stecker nicht auf dem Boden schleift.
WARTUNG
ACHTUNG – Die Maschine muss vor der Wartung und Justierung ausgeschaltet
werden und ihr Stecker muss von der Stromversorgung getrennt werden.
WICHTIG – Alle weiteren Instandhaltungs- und Reparaturmaßnahmen sollten nur von
einem Truvox-Kundendienstmitarbeiter oder einem autorisierten Wartungstechniker
durchgeführt werden.
WICHTIG – Sollte an der Maschine eine Funktionsstörung auftreten, folgen Sie den
Angaben im Abschnitt Fehlerbehebung im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung.
Sollte das Problem/die richtige Lösung dort nicht aufgeführt sein, wenden Sie sich zur
schnellen Problembehebung an den Kundendienst von Truvox.
Der Umfang der Wartungsarbeiten für die Maschine ist minimal. Der Benutzer muss vor
dem Betrieb die folgenden Prüfungen durchführen:

14 (04-23)
•Maschinengehäuse – Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
•Stromkabel – Überprüfen Sie regelmäßig den Mantel, den Stecker und den
Kabelanschluss auf Beschädigungen und Wackelkontakte.
•Lüftungsschlitze – Überprüfen Sie die Lüftungsschlitze der Motorenkühlung auf
Staubansammlungen und entfernen Sie diese. Durch blockierte Lüftungsschlitze
kann sich der Motor überhitzen, was zu einem vorzeitigen Versagen führen kann.
Gewährleistungsansprüche für diesen Schaden werden nicht akzeptiert.
•Saugfilter – Überprüfen Sie, ob der Saugfilter sauber ist und ersetzen Sie diesen
gegebenenfalls.
•Schlauch, Teleskopstab und Saugzubehör – Überprüfen Sie, ob Verunreinigungen
oder Flusenansammlungen vorhanden sind und entfernen Sie diese gegebenenfalls
von dem Kopf.
KUNDENDIENST
Die Maschinen von Truvox sind qualitativ hochwertige Maschinen, die von autorisierten
Technikern auf ihre Sicherheit geprüft wurden. Es ist offensichtlich, dass die elektrischen
und mechanischen Bauteile nach langen Arbeitseinsätzen Abnutzungs- und
Alterungserscheinungen aufweisen. Damit die Betriebssicherheit und die Verlässlichkeit
immer gegeben ist, wurde folgendes Wartungsintervall festgelegt: Jährlich oder nach 250
Betriebsstunden. Unter extremen oder besonderen Bedingungen oder bei unzulänglicher
Wartung sind kürzere Wartungsintervalle notwendig.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Truvox. Bei der Verwendung anderer Ersatzteile
verfallen alle Gewährleistungs- und Haftungsansprüche. Wenn Sie den Kundendienst in
Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie die
Maschine erworben haben. Reparatur- und Wartungsarbeiten an Truvox-Produkten dürfen
nur durch ausgebildetes Personal erfolgen. Unsachgemäße Reparaturarbeiten können
beträchtliche Gefahren für die Benutzer mit sich bringen.
GARANTIE
Ihr Produkt verfügt über eine einsjährige Garantie auf Material- und Herstellungsfehler ab
dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder Ratenkaufs. Innerhalb des Garantiezeitraums
reparieren oder ersetzen wir nach eigenem Ermessen und für den Käufer kostenlos alle
fehlerhaften Teile gemäß folgenden Bedingungen:
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Ansprüche gemäß diesen Garantiebedingungen müssen mit der
Originalrechnung/dem Originalkaufbeleg, der zum Zeitpunkt des Verkaufs
ausgegeben wurde, oder der Seriennummer der Maschine belegt werden.
2. Wenden Sie sich bei Garantieansprüchen an den Fachhändler, bei dem Sie die
Maschine erworben haben, der dann die entsprechenden Schritte einleiten wird.
Geben Sie das Produkt nicht sofort zurück, da dies zu Transportschäden führen kann.
3. Truvox und seine Händler haften nicht für beiläufig entstandene und Folgeschäden.
4. Diese Garantie unterliegt englischem Recht.
5. Diese Garantie gilt nicht für Folgendes:
•Regelmäßige Wartung, Reparatur oder Ersatz von Teilen durch normalen
Verschleiß.
•Schäden durch Unfälle, falsche Verwendung, Vernachlässigung oder durch die
Montage von Bauteilen, die keine Truvox-Originalbauteile sind.

15 (04-23)
•Schäden an Bauteilen, die keine Truvox-Originalbauteile sind, oder Reparaturen,
Änderungen oder Anpassungen, die nicht von einem Truvox-
Kundendienstmitarbeiter oder einem autorisierten Wartungstechniker
durchgeführt wurden.
•Transportkosten und -risiken, die direkt oder indirekt mit der Garantie dieses
Produktes zusammenhängen.
•Verbrauchsgüter wie Kabel, Bürsten, Treibteller, Maschinen Gürtel, Filter und
Ansaugringe.
Diese Garantie beeinflusst weder ihre gesetzlich festgelegten Rechte noch die aus dem
Kaufvertrag entstehenden Rechte gegenüber ihrem Händler. Truvox International Limited
hat sich der ununterbrochenen Weiterentwicklung seiner Produkte verschrieben, wir
behalten uns daher das Recht vor, die technischen Angaben ohne vorherige Ankündigung
zu ändern.
EMPFOHLENE ERSATZTEILE & ZUBEHÖR
Gegenstand
Teil No.
Schaumstoff-Filter
87-0121-0000
Packung mit 12 Mikrofaser-Vakuumbeutel
05-4739-0000
Unterdruckschlauch
87-0026-0000
Zweiteiliger Zauberstab
87-0044-0000
Bodenwerkzeug
FB6A
Werkzeugsatz, Staubpinsel, Fugendüse
87-0029-0000
FEHLERBEHEBUNG
Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Wartungstechniker, falls die Maschine dennoch nicht
funktionieren sollte:
Problem
Grund
Abhilfe
Maschine funktioniert
nicht
•Es wird kein Strom
zugeführt
•Sicherung *, Stromkabel,
Stecker und Steckdose
überprüfen
Verlust der
Unterdruckabsaugung
•Staubbeutel voll
•Blockierter Schlauch
oder Stab
•Vakuummotor läuft
nicht
•Ersetzen Sie den
Staubbeutel
•Hindernis entfernen
•Wenden Sie sich an einen
Kundendienstmitarbeiter
Vakuummotor läuft nicht •Schalter gebrochen
•Fehlerhaftes Netzkabel
•Defekter Vakuummotor
•Wenden Sie sich an einen
Kundendienstmitarbeiter
*Wenn die Sicherung mehrmals durchbrennt, muss die Maschine von einem autorisierten
Wartungstechniker überprüft werden.
ABBILDUNGEN ZUR ERLÄUTERUNG DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG FINDEN SIE IM
HINTEREN TEIL DES HANDBUCHS.

16 (04-23)
FR (Français)
ATTENTION - LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER LA MACHINE ET
LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle et contient des informations
importantes sur la machine et des avis de sécurité pour l’opérateur. L’équipement doit
fonctionner, être en service et entretenu conformément aux instructions du fabricant. En
cas de doute, contactez votre fournisseur.
Lire attentivement toutes les instructions avant toute utilisation.
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Ces aspirateurs sont conçus pour collecter la poussière. Cette appareil n’est réservé qu’à
une utilisation en intérieur. Cette machine est destinée uniquement à l’utilisation
commerciale, telle que dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux,
sociétés de location ou toute autre utilisation non domestique.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUE
Modèle
VTVe Compact
Code produit
VTVe-C
Tension alternative AC(~)/Fréquence
V/Hz
220-240/50
Classe de Construction
II
Puissance Moteur d’Aspiration
W
700
Capacité
litres
10
Filtration 2-étages
(Panier filtrant et sac poussière)
Débit d’air
l/s
27
Taux de productivité
m²/h
232
Aspirateur / Dépression à la
colonne d’eau
kPa / mmwg 16.5 / 1682
Niveau de pression sonore
dB(A)
72
Niveau de puissance sonore
dB(A)
79
Dimensions (L x l x H)
cm
23 x 33 x 33
Poids
kg
5.4
Longueur du tube télescopique
mm
576 / 956
Longueur du flexible
m
2
Longueur du cable d'alimentation
m
8
Classe de protection
IP20
Garantie
1 ans sujet aux conditions
•
Les dimensions ci-dessus sont approximatives. Truvox poursuivant une politique
d'amélioration continue, des changements peuvent être apportés sans avis préalable.
•Les niveaux sonores sont mesurés à une distance d’1 mètre par rapport à la machine
et de 1,6 mètres au-dessus du sol pendant le lavage d'un revêtement dur. Les mesures
sont enregistrées par un appareil portatif.
•Valeur de vibrations bras-main ne dépasse pas 2,5 m/s² lors d'une utilisation sur les
moquettes et sols durs.

17 (04-23)
DÉCHETS D'EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES (DEEE)
Ne pas jeter cet appareil avec les déchets non recyclables. Toute élimination
inappropriée peut être nocive pour l’environnement et la santé humaine. S’adresser
aux agences locales de traitement des déchets pour obtenir des informations sur
les systèmes de retour et de collecte dans votre secteur.
IMPORTANTE CONSIGNES DE SECURITE
Les consignes de sécurité décrites dans ce manuel proviennent des consignes de sécurité
standards en vigueur dans le pays où l’appareil est utilisé.
Ce symbole alerte l’utilisateur sur les dangers éventuels et les pratiques imprudentes
pouvant entraîner des blessures graves voire la mort.
ATTENTION – Afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
1.
Cet appareil ne doit être utilisé que dans les conditions approuvées par le fabricant
comme décrites dans ce manuel.
2. L’appareil doit être déballé et monté conformément à ces instructions avant son
branchement au courant électrique.
3. Seuls les accessoires et pièces détachées d’origine fournis pour cette machine ou
approuvés par le fabricant doivent être utilisés.L'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires autres peut altérer la sécurité de la machine. Toute réparation doit être
effectuée par un agent agréé par le fabricant.
4. Ne modifiez pas l’appareil de sa configuration initiale.
5. Afin de pouvoir procéder à une utilisation de la machine conforme à ces instructions,
les opérateurs doivent avoir suivi une formation complète, être capables de réaliser
les opérations d’entretien et de procéder au choix correct des accessoires.
6. Les opérateurs doivent être physiquement capables de manœuvrer, transporter et
faire fonctionner les machines.
7. Les opérateurs doivent reconnaître un fonctionnement inhabituel de la machine et
signaler tout problème.
8. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants)
à capacité motrice, sensorielle ou intellectuelle réduite, ou manquant d’expérience ou
de connaissance,à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu les instructions
nécessaires au bon fonctionnement de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
9. Tenez les enfants et toute personne non autorisée à distance de la machine quand
celle-ci est en marche. Cet appareil n’est pas un jouet.
10. N’UTILISEZ PAS la machine si elle est détériorée, a été laissée à l'extérieur ou a été au
contact de l’eau.
11. N’UTILISEZ PAS en présence de poussière dangereuse.
12. N’UTILISEZ PAS dans une atmosphère explosive.
13. N’UTILISEZ PAS à proximité de liquides, poussières ou vapeurs inflammables.
14. ATTENTION – N’UTILISEZ PAS la machine en présence de poussières douteuses ou
de produits inflammables/corrosifs et avisez-en immédiatement votre responsable.
15. N’UTILISEZ PAS l’appareil pour ramasser des cigarettes allumées, des allumettes, des
cendres chaudes ou autres objets combustibles.
16. Utilisez la machine sur des surfaces planes et stables uniquement. N’UTILISEZ PAS la
machine sur une pente dont l'inclinaison est supérieure à 2 %.

18 (04-23)
17. N’UTILISEZ PAS la machine sur des surfaces rugueuses irrégulières telles que des sols
en béton industriel.
18. N’UTILISEZ PAS la machine en extérieur, par exemple dans une cour, sur un pont ou
sur des surfaces irrégulières.
19. ATTENTION - Cette machine ne doit être utilisée qu’en intérieur et ne doit pas être
utilisée ou stockée à l'extérieur dans des conditions humides.
20. Prenez garde d’éviter les déséquilibres lors de l’utilisation de la machine à proximité
du haut des escaliers.
21. Ne couvrez pas la machine lorsqu'elle est en cours d'utilisation.
22. NE PAS utiliser sans filtres ou sac à poussière
23. IMPORTANT - Le filtre doit être sec avant de le remettre en place.
24. NE LAISSEZ PAS la machine en marche sans surveillance.
25. N’UTILISEZ PAS la machine sur des surfaces mouillées.
26. Garder cheveux, vêtements amples, pieds et autres parties du corps éloignés des
ouvertures et parties mobiles de l’appareil.
27. N’introduisez aucun objet dans les ouvertures. NE FAITES PAS fonctionner la machine
si elle présente un dysfonctionnement ou qu'elle est endommagée. Contactez un
agent autorisé pour réparer ou régler la machine.
28. NE FAITES PAS fonctionner la machine si elle présente un dysfonctionnement ou
qu'elle est endommagée. Contactez un agent autorisé pour réparer ou régler la
machine.
29. NE LAISSEZ PAS la machine branchée à l’alimentation électrique lorsque vous ne
l'UTILISEZ PAS. Débranchez toujours la fiche de la prise de courant.
30. NE PAS utiliser la machine pour aspirer des petites particules telles que la poussière
de ciment ou de plâtre car ceci pourrait affecter la longévité du moteur.
ATTENTION : risque d'électrocution
31. NE FAITES PAS fonctionner la machine avec un fil électrique ou une prise en mauvais
état, si elle présente un dysfonctionnement ou est endommagée. Contactez un agent
autorisé pour réparer ou régler la machine.
32. La machine doit être nettoyée régulièrement et maintenue dans les meilleures
conditions de fonctionnement grâce à une inspection régulière du câble
d’alimentation et de la prise électrique. Toute pièce défectueuse doit être remplacée
par une pièce d’origine agréée par la fabricant, le réparateur agréé ou toute personne
habilitée à intervenir sur l’appareil.
33. Pour débrancher la machine tirer sur la fiche et non sur le câble.
34. AVERTISSEMENT - Tenez le fil électrique à l'écart de toute pièce en mouvement.
35. Ne tordez ou ne vrillez pas le câble d’alimentation et tenez-le éloigné de toute source
de chaleur.
36. Le câble d’alimentation et sa rallonge ne doivent pas dépasser 30 mètres au total. La
section transversale d’une rallonge doit être au minimum de 2,5 mm².
37. Ne tirer pas et ne transporter pas l’appareil par le cordon d’alimentation. N’utilisez pas
le cordon comme poignée, ne coincez pas le cordon lorsque vous fermez une porte,
ne frottez pas le cordon sur des angles de murs ou des arrêtes vives.
38. Eteignez la machine avant de débrancher de la prise.
39. Ne manoeuvrez pas les interrupteurs ou ne touchez pas la prise électrique avec les
mains humides car ceci peut provoquer un electrocution.

19 (04-23)
40. Cette machine doit toujours être connectée à une prise de terre au bon voltage et à la
tension correcte.
41. La machine doit être débranchée de sa source d'alimentation lorsque celle-ci n’est
pas utilisée ou au cours des opérations de nettoyage ou de maintenance, ainsi que
lors du remplacement de pièces et d'accessoire.
TRANSPORTER LA MACHINE
•Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez l’appareil dans des escaliers ou
sur des marches.
•Une technique de transport incorrecte peut générer des blessures musculaires. Nous
conseillons de suivre les consignes de ce manuel.
•Ranger correctement le câble et stocker l’appareil dans un endroit sec.
•NE PAS exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
•Pour un transport sécurisé, s’assurer que les pièces mobiles, réservoirs et accessoires
démontables soient parfaitement fixés, que le câble et le cordon ne trainent pas au sol.
STOCKAGE
•
Débranchez toujours la machine après utilisation.
•Stockez la machine à l’intérieur dans un local sec.
•Enrouler le câble d'alimentation autour de l'enrouleur sans laisser la fiche sur le sol.
ENTRETIEN
ATTENTION – Eteignez la machine et débranchez-la du secteur avant d’effectuer des
opérations d’entretien ou de réglage.
IMPORTANT - Toutes les autres opérations de maintenance et les réparations doivent
uniquement être entreprises par un ingénieur Truvox ou un agent d'entretien agréé.
IMPORTANT - En cas de défaillance de la machine, veuillez vous reporter à la section
diagnostic des pannes au dos de ce manuel d'instructions. Si le problème et sa solution ne
sont pas répertoriés, veuillez contacter le service client Truvox qui répondra au plus vite à
vos questions. La machine requiert un entretien minimum à l'exception des vérifications
suivantes qui doivent être entreprises par l'opérateur avant toute utilisation:
•Corps de la machine – Nettoyez avec un chiffon humide.
•Câble d’alimentation – Inspectez régulièrement si la gaine, la fiche et le raccord du fil
présentent des dommages ou des pertes de connexion.
•Bouches d’aération –Vérifiez l’accumulation de poussière autour des bouches
d’entrée et de sortie d’air du système de refroidissement du moteur et nettoyez si
nécessaire. Des bouches d’aération bouchées provoqueront la surchauffe du moteur
et sa défaillance prématurée. Des réclamations de garantie pour ce genre de
dommages ne seront pas acceptées.
•Filtre d’aspiration – vérifier que le filtre d’aspiration est nettoyé et remplacé quand
nécessaire. • Tuyau, manche et accessoires d’aspirateur – Vérifier et enlever les débris
du suceur.
•Tuyau, manche et accessoires d’aspirateur – Vérifier et enlever les débris du suceur.

20 (04-23)
SERVICE APRES VENTE
Les machines Truvox sont des machines de haute qualité, testées en matière de sécurité
par des techniciens agréés. Il est logique qu’après une longue période d’utilisation, les
pièces électriques et mécaniques présentent des signes d’usure ou de faiblesse. Afin de
garantir une sécurité totale d’utilisation, les fréquences de remplacement suivantes ont été
définies:1 fois par an ou toutes les 250 heures d’utilisation. En cas de condition extrême ou
spécifique d’utilisation et/ou de fréquence d’entretien insuffisante, des intervalles plus
courts sont nécessaires.
N’utilisez que des pièces d’origine. L’utilisation de pièces non agréées invalidera toute
réclamation en matière de garantie et de responsabilité du fabricant. Les réparations et la
maintenance des produits Truvox doivent être effectuées par du personnel qualifié. Toute
réparation incorrecte peut mettre en danger l’utilisateur.
GARANTIE
Votre produit est garanti pendant un an à compter de la date d'achat, ou de location-bail,
contre les défauts des matériaux ou de main-d'oeuvre pendant sa fabrication. Durant la
période de garantie, nous nous chargeons de réparer toute pièce défectueuse ou de la
remplacer à nos frais, sous réserve des conditions suivantes:
CONDITIONS
1. Les réclamations présentées dans le cadre de la garantie doivent être accompagnées
de la facture/contrat de vente émis au moment de la vente ou du numéro de série de
la machine.
2. Pour toute réclamation dans le cadre de cette garantie, contactez le fournisseur
auprès duquel le produit a été acheté, lequel prendra les mesures appropriées. Ne
retournez pas le produit tout de suite car il pourrait subir des dommages lors du
transport.
3. Ni Truvox ni son distributeur ne peuvent être tenus responsables en cas de perte
accidentelle ou indirecte.
4. Cette garantie est régie par la législation en vigueur en Angleterre.
5. Cette garantie ne couvre pas:
•L’entretien régulier, les réparations et le remplacement de pièces dû à l’usure.
•Les dommages causés par accident, par un mauvais usage ou par négligence, ou
encore par la fixation de pièces autres que celles de Truvox.
•Les défauts de pièces autres que celles de Truvox, ou les réparations,
modifications ou réglages réalisés par une personne autre qu’un ingénieur de
Truvox ou un agent de service agréé.
•Les coûts et risques de transport ayant un rapport direct ou indirect avec la
garantie du produit.
•Les produits consommables tels que les cables d'alimentation, les brosses,
plateaux, courroies, filtres et jupes d’aspiration.
Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux ni vos droits contre le fournisseur découlant
des ventes ou du contrat d’achat. La politique de Truvox International Limited est une
politique de développement continuel des produits et nous nous réservons le droit de
changer les spécifications sans préavis.
Table of contents
Languages:
Other Truvox Vacuum Cleaner manuals

Truvox
Truvox valet tub vac User manual

Truvox
Truvox ORBIS OBF431500 User manual

Truvox
Truvox VBU User manual

Truvox
Truvox Valet Upright Vac VUV-QD User manual

Truvox
Truvox VBPIIe/EURO User manual

Truvox
Truvox Valet Single Motor Upright VSMU User manual

Truvox
Truvox VBU/EURO series User manual

Truvox
Truvox Valet Wide Area Vacuum User manual

Truvox
Truvox Multiwash MW240 User manual

Truvox
Truvox Hydromist 35 User manual