tulux PROP User guide

Nummer - Numéro - Number
Datum - Date
Änderungen - Modications
Seite - Page
Montageanleitung - Instruction de montage - Mounting instruction
Technische Änderungen vorbehalten
Modications techniques sous réserve
Technical modications excepted
TULUX AG Tuggen Tel +41 (0)55 465 60 00 / Fax +41 (0)55 465 60 01 Cortaillod Tel +41 (0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09 www.tulux.ch
PROP 16382-****
16383*-***
57UC4-****
88UC4-****
120UC4-****
182UC4-**** A
1
Einbauleuchten
Luminaires encastrés
Recessed luminaires
Leuchte elektrisch anschliessen und mit Hilfe der
Spannfedern in den Deckenausschnitt / Einbeto-
nierbüchse einsetzten.
Raccorder le câble électrique et inserer le lumi-
naire dans la découpe du plafond / boîte pour
béton et xer-le à l’aide des ressorts de tension.
Electrically connect the luminaire and then insert
it into the ceiling cut-out / casting drum and x it
with the tension springs.
M0182dfe
15.12.2014
17.02.2021
1/3
Allgemeine Installationshinweise
1. Diese Leuchte ist nach geltenden europäischen
Vorschriften (EN 60598) gebaut und geprüft.
2. Bei unsachgemässer Montage oder Gebrauch
wird keine Haftung übernommen.
3. Elektroinstallationen und Reparaturen müssen
von einer Fachperson ausgeführt werden.
4. Der Netzanschluss muss während der Installa-
tion spannungsfrei sein.
5. Merkblatt LED beachten.
Gebrauchshinweise
1. Beim Auswechseln der LED, bei Reinigung,
Montage, Demontage, immer zuerst Gerät
von Netzspannung trennen.
2. Die Leuchtmittel, Reektoren usw. werden
während des Betriebes heiss und müssen vor
dem Berühren ausgekühlt sein.
3. Benutzung von Hochdruckreiniger ist verbo-
ten.
4. Zur Reinigung empfehlen wir, die Leuchte mit
einem feuchten Tuch abzuwischen. Achten
Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die
Elektronik eindringt.
5. Aggressive Reinigungsmittel wie auch deren
Dämpfe können sowohl die Leuchtenoberä-
che als auch die LEDs schädigen.
6. LED-Produkte sind elektronische Komponen-
ten und als solche empndlich gegen elekt-
rostatisches Entladen. Zur Vermeidung von
ESD-Schäden müssen beim Auswechseln
der LED Vorkehrungen getroen werden, da-
mit es zu keiner elektrostatischen Entladung
führt.
7. Sekundärseitiges Schalten der LED unter
Spannung kann zu Zerstörung führen.
8. Bewahren Sie diese Montageanleitung für
einen späteren Gebrauch auf.
9. Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragten
Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualizierten Person ersetzt werden.
10. Achtung, die Materialien dehnen sich bei
Temperaturunterschieden aus!
Consignes d’utilisation
1. Lors du remplacement de l’ampoule et lors
du nettoyage, du montage, du démontage ou
des manipulations réalisées sur le luminaire,
débranchez toujours d’abord l’appareil de
l’alimentation secteur.
2. Les ampoules, réecteurs, etc. deviennent
chauds pendant le fonctionnement et doivent
être refroidis avant de pouvoir les toucher.
3. L‘utilisation d‘un nettoyeur à haute
pression est interdite.
4. Pour le nettoyage, nous vous conseillons de
nettoyer le luminaire avec un chion humide.
Veillez à ce que l’humidité ne pénètre pas
dans l’électronique.
5. Des moyens de nettoyage agressifs peuvent
endommager les surfaces du luminaire.
6. Les LED sont des composants électroniques
et, en tant que tels, sensibles aux décharges
électrostatiques. An d’éviter tous dommages
dus à des DES, il est nécessaire de prendre
les dispositions nécessaires an qu’aucune
décharge électrostatique ne survienne lors du
remplacement des LED.
7. Le branchement de la LED sous tension,
sur le côté secondaire, peut provoquer
une destruction de la LED.
8. Conservez ces instructions de montage pour
une utilisation ultérieure.
9. La source lumineuse de cette luminaire doit
seulement être remplacé par le fabricant ou
par un technicien mandaté par le fabricant ou
par une personne présentant une qualication
analogue.
10. Attention, les matériaux se dilatent en cas
de diérences de
températures!
Operating instructions
1. Ensure electrical supply is turned o before
changing the luminous elements or cleaning,
mounting, demounting the luminaire.
2. The luminous elements, reectors etc. will
get hot when operated and have to be cooled
down before touching them.
3. It is forbidden to use a high-pressure cleaner.
4. For cleaning we recommend to wipe the lumi-
naire with a damp cloth (except louvres and
reectors!). Take care not to let humidity enter
the socket.
5. Aggressive detergents can damage the sur-
face of the luminaire.
6. LED products are electronic
components and therefore
susceptible to electrostatic discharge. To
avoid ESD damages when changing the LED,
precautions must be taken to avoid elect-
rostatic discharge.
7. Secondary-side switching the LED under
voltage may destroy it.
8. Keep this mounting instruction for further use.
9. The light source of this luminaire may only be
replaced by the manufacturer or by a service
employee who is assigned by the manufactu-
rer or by a comparable qualied person.
10. Attention, the materials expand when
there is a dierence in temperature!
Informations générales pour l’installation
1. Ce luminaire est fabriqué et examiné selon les
normes européennes (EN 60598).
2. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des instructions de montage et
d’utilisation.
3. Installations électriques et réparations doivent
être eectuées par un professionnel.
4. Pendant l‘installation, l‘alimentation électrique
doit être interrompue.
5. Respecter la notice de montage du luminaire
à LED.
General installation instructions
1. This luminaire has been designed and checked
to comply with the European regulations (EN
60598).
2. We exclude liability for improper mounting or
use.
3. Electrical installations and repairs have to be
carried out by a qualied person.
4. The main supply has to be voltage free at the
start of the installation.
5. Observe the LED instructions.
Demontage: Leuchte an beiden Enden
festhalten. Nicht nur an einem Ende
ziehen!
Demontage: Tenez le luminaire avec les
deux mains! N’attirer sur un seul côté!
Dismount: Hold the luminaire with both
hands. Don’t just pull on one side!
min. 20
min. 100
0 - 42 mm
Montage - Mounting

Nummer - Numéro - Number
Datum - Date
Änderungen - Modications
Seite - Page
Montageanleitung - Instruction de montage - Mounting instruction
Technische Änderungen vorbehalten
Modications techniques sous réserve
Technical modications excepted
TULUX AG Tuggen Tel +41 (0)55 465 60 00 / Fax +41 (0)55 465 60 01 Cortaillod Tel +41 (0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09 www.tulux.ch
PROP 16382-****
16383*-***
57UC4-****
88UC4-****
120UC4-****
182UC4-**** A
1
1. Putzrahmen in Deckenaussparung* drücken.
Pousser le cadre dans la découpe du
plafond*.
Push the plaster frame into the ceiling cut-
out*.
16382P / 16383P / 88UCP
2. Gewünschte Verputzstärke ausnivellieren.
Niveler la hauteur préférée du crépi.
Adjust the desired thickness of the plaster
coating.
3. Verputz auftragen.
Mettre le crépi.
Apply the plaster coating.
*Der Putzrahmen kann für einen bündigen
Einlass auch in die Einbetonierbüchse
eingesetzt werden.
Pour un assemblage aeurant, le cadre
peut-être poussé aussi dans la boîte pour
béton.
The plaster frame can also be placed in the
casting drum for a ush mounting.
Putzrahmen
Cadre
Plaster frame
M0182dfe
15.12.2014
17.02.2021
2/3

Nummer - Numéro - Number
Datum - Date
Änderungen - Modications
Seite - Page
Montageanleitung - Instruction de montage - Mounting instruction
Technische Änderungen vorbehalten
Modications techniques sous réserve
Technical modications excepted
TULUX AG Tuggen Tel +41 (0)55 465 60 00 / Fax +41 (0)55 465 60 01 Cortaillod Tel +41 (0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09 www.tulux.ch
PROP 16382-****
16383*-***
57UC4-****
88UC4-****
120UC4-****
182UC4-**** A
1
4. Einbetonierbüchse aufstecken und
ausrichten und ...
Aligner et monter la boîte pour béton et ...
Adjust and put on the housing and ...
5. ... mittels 4 Nägeln auf der Schalungstafel
befestigen.
... xer la boîte pour béton à l’aide de 4 clous
dans les trous pré-pérces.
... x it with 4 nails into the pre-drilled holes.
7. Einbetoniertes Gehäuse*.
Boîtier d’encastrement bétonné*.
Concrete embedded housing*.
Einbetoniergehäuse
Boîte pour béton
Housing for embedding
16382A / 16383A / 7367A / 7368A / 88UCA / 120NCA
1. Flügelmuttern/Gewindebuchsen abschrauben.
Dévisser l’écrous à oreilles / douilles letées.
Remove the wing nuts / insert nuts.
3. ... mittels Nägeln auf der Schalungstafel
befestigen.
... xer-le à l’aide de clous sur le panneau de
corage.
... x it with nails onto the shuttering panel.
2. Befestigungsbügel ausrichten und ...
Aligner la bague de xation et ...
Align the mounting bracket and ...
6. Flügelmuttern/Gewindebuchsen wieder
befestigen.
Revisser les écrous à oreilles / douilles
letées.
Screw on again the wing nuts / insert nuts.
M0182dfe
15.12.2014
17.02.2021
3/3
Other tulux Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Event Lighting
Event Lighting PIXBAR12x3 user manual

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation HighLighter Elite Installation, operation and maintenance instructions

Stahl
Stahl 6470/2 Series manual

WE-EF
WE-EF FLC122LED Installation and maintenance instructions

IKONIX
IKONIX 40417 instruction sheet

Beamz Pro
Beamz Pro COB150 RGBW user manual