Tungsram D2 Configuration guide

IMPORTANT
The grounding and bonding of the overall system shall
be done in accordance to local electric code of the
country where the luminaire is installed.
WARNING
The LED luminaire must be connected to the mains
supply according to its ratings on the product label.
EN
Install Instruction Guide
AR
ﺪﻠﻴﻟ ﻼﺗﺮﻜﻴﺑ
BG
Инструкции за монтаж
CS
Montážní příručka
DA
Monteringsvejledning
DE
Einbauanleitung
EL
ΟδηγόςΕγκατάστασης
ES
Guía de instalación
ET
Paigaldusjuhend
FI
Asennusohje
HR
Priručnik za instalaciju
HU
Felszerelési útmutató
IS
Uppsetningarleiðbeiningar
LV
Uzstādīšanas instrukcija
ME
Uputstvo za instalaciju
MK
Упатство за инсталирање
Ghid de instalare
RU
SV
Installationsanvisning
SL
Navodila za namestitev
SK
Návod na inštaláciu
SQ
Udhëzues instalimi
BS Uputstvo za instalaciju
FR Guide d’installation
LT Sumontavimo vadovas
IT Guida all’installazione
PL Instrukcja instalacji
RO
PT Guia de Instalação
NL Installatiehandleiding
NO Monteringsanvisning
SR Uputstv o za instalaciju
TR Montaj Kılavuzu
UK
Инструкции по установке
Посібник з установлення
CS
Upozornění a bezpečnostní pok yny naleznete na poslední
stránce montážní příručky. Před zahájením montáže výrobku si
je důkladně prostudujte.
DA
OBS- og sikkerhedsinformation findes p sidste side i
monteringsvejledningen. Sørg for at læse denne information
inden montering af produktet.
DE
Warnhinweise und Sicherheitsinformationen sind auf der
letzten Seite der Einbauanleitung zu finden. Lesen Sie diese bitte
vor dem Einbau sorgfältig durch.
EL
Επισημάνσεις που απαιτούν προσοχή και πληροφορίες
ασφαλείας μπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα των
οδηγιών εγκατάστασης. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε
προσεκτικά πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του προϊόντος.
ES
Las notas de precaución y la información de seguridad se
encuentran en la última página del manual de instalación. Por
favor, léalas cuidadosamente antes de instalar el producto.
ET
Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise
viimaselt leheküljelt. Lugege need enne toote paigaldamist
tähelepanelikult läbi.
FI
FR
Des mises en gardes ainsi que des informations relatives
à la sécurité figurent à la dernière page du guide d’installation.
Veuillez les lire attentivement avant de procéder à l’installation
du produit.
HR
Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se pronaći
na posljednjoj stranici ovog vodiča za instalaciju. Pažljivo ih
pročitajte prije početka instalacije proizvoda.
HU
A termék felszerelése előtt, kérjük, olvassa el a
figyelmeztetéseket és a biztonsági információkat, amelyek a
felszerelési útmutató utolsó oldalán találhatók.
IT
LT
Pranešimus apie įspėjimus ir saugumo informaciją rasite
paskutiniame sumontavimo vadovo puslapyje. Kruopščiai juos
perskaitykite prieš montuodami gaminį.
LV
Uzmanības piezīmes un drošības informācija ir uz
izstādīšanas norādījumu pēdējās lapas. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet
tās pirms sākat produkta uzstādīšanu.
NL
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie staan vermeld
op de laatste paginavan de installatiehandleiding. Lees deze
aandachtig door alvorens de productinstallatie te starten.
NO
Advarsler og sikkerhetsinformasjon finner du på siste
side av monteringsveiledningen. Les disse nøye før du starter
monteringen av produktet.
PL
Na ostatniej stronie instrukcji instalacji można znaleźć
ostrzeżenia oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Należy się z nimi dokładnie zapoznać przed przystąpieniem do
instalacji produktu.
RO
Avertismentele de precauţie și informaţiile de siguranţă pot
fi găsite pe ultima pagină a ghidului de instalae. Vă rugăm să le
citiţi cu atenţie înainte de a începe instalarea produsului.
RU
Предупреждения и информация о безопасности даны
на последней странице инструкций по монтажу. Пожалуйста,
внимательно ознаком ьтесь с ними перед началом монтажа
изделия.
SV
SL
SK
SR
Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti
navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju.
TR
bunları dikkatlice okuyun.
UK
Попередження та інформацію з безпеки можна
знайти на останній сторінці посібника зі встановлення.
Уважно ознайомтеся з цією інформацією перед тим, як
встановлювати виріб.
AR
BS
Upozorenja i sigurnosne informacije nalaze se na posljednjoj
stranici vodiča za instalaciju. Pročitajte ih pažljivo prije nego što
započnete instalaciju proizvoda.
IS
Varúðarmerkingar og öryggisupplýsingar er að finna á
lokasíðu leiðbeininganna um uppsetningu. Lesið þær vandlega
áður en uppsetning vörunnar fer fram.
ME
Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti
navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju. Pažljivo
ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda.
MK
Известувањата за внимание и безбедносните информации
може да се најдат на последната страница од упатството за
инсталација. Прочитајте ги внимателно пред да започнете со
инсталација на производот.
PT
As chamadas de atenção e as informaçõerselativas.
à segurança encontram-se na última página do guia de
instalação. Deve lê-las atentamente antes de iniciar a
instalação do produto.
SQ
Njoftimet e kujdesit dhe informacioni i sigurisë mund
të gjenden në faqen e fundit të udhëzuesit të instalimit. Ju
lutemi t’i lexoni ato me kujdes përpara se të nisni instalimin e
produktit.
BG
Предупрежденията за внимание и информацията за
безопасност можете да видите на последната страница
на инструкциите за монтаж. Моля прочетете ги внимателно
преди да започнете да монтирате изделието.
Le indicazioni di attenzione e le informazioni sulla sicurezza
sono riportate nell’ultima pagina della guida di installazione.
Leggerle attentamente prima di procedere all’installazione del
prodotto.
bulabilirsiniz. Lütfen ürünün kurulumuna başlamadan önce
güvenlik bilgilerini, kurulum kılavuzunun son sayfasında
EEE Yönetmeliine Uygundur. Uyarı bildirimlerini ve
Pažljivo ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda.
inštalácie produktu si ich pozorne prečítajte.
poslednej strane návodu na inštaláciu. Pred spustením
Upozornenia abezpečnostné informácie nájdete na
namestitve izdelka jih skrbno preberite.
nazadnji strani vodnika za namestitev. Pred začetkom
Previdnostna opozorila in varnostne informacije so
du påbörjar installationen.
installationsanvisningen. Läs informationen noggrant innan
Varningar och säkerhetsföreskrifter finns på sista sidan i
RISK OF ELECTRIC SHOCK
• Turn power off before inspection, installation or removal.
RISK OF FIRE
• Tested for glow wire at 650°C
• Allow lamp to cool down before touch.
• Use only IEC approved wire for input/output connections.
Minimum size 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
• Do not operate luminaire with damaged parts.
• Luminaire may fall down if not installed properly.
• Wear work gloves to prevent dirt and oil from being transferred to the luminaire.
• For indoor use only.
• Dry location only.
• The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire
shall be replaced.
• Installation and removal shall be performed by suitably trained personnel only.
• Luminaire is not suitable for covering with thermally insulating material.
• For further information check datasheet.
LED Downlight IP44 D2
Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise
viimaselt leheküljelt. Lugege need enne toote paigaldamist
tähelepanelikult läbi.

3 mm
10 mm
6.5-7 mm
1
LED Downlight IP44 D2
a min b min c d min e max ØD
LED Downlight IP44 D2 4 inch 150 mm 150 mm 50 mm 100 mm 30 mm 100-110 mm
LED Downlight IP44 D2 6 inch 150 mm 150 mm 50 mm 100 mm 30 mm 150-160 mm
LED Downlight IP44 D2 8 inch 150 mm 150 mm 50 mm 100 mm 30 mm 200-210 mm
6
a
bcd
e
øD
ØD
5
1
2
1x
www.tungsram.com
2
2
3
L
N
AC IN
1
L
N
N
L
STATIC
2
3
L
N
DALI
AC IN
1L
N
DALI
DALI
4
AC IN
4321
ON
OFF
DALI

AR
UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
• Isključite napajanje prije provjere, instaliranja ili uklanjanja.
OPASNOST OD POŽARA
• Sijalica se mora ohladiti prije nego što je smijete dodirnuti.
• LED lampa mora biti priključena na napajanje u skladu s klasom naznačenom na
proizvodu.
Za priključivanje na ulaz/izlaz koristite samo kablove koje je odobrila IEC.
Minimalna dimenzija 18-17 AWG (0.75-1 mm2).
OPREZ
• Ne upravljajte lampom ukoliko su njeni dijelovi oštećeni.
• Lampa može pasti ukoliko nije ispravno instalirana.
• Nosite radne rukavice kako biste spriječili zaprljanje lampe ili prijenos ulja na nju.
• Isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
• Samo na suhom mjestu.
• Sijalica ove lampe nije zamjenjiva. Kada sijalici istekne vijek trajanja treba
zamijeniti cijelu lampu.
• Instalaciju i uklanjanje smije vršiti isključivo odgovarajuće osposobljena osoba.
• Rasvjetno tijelo se ne smije prekrivati termoizolirajućim materijalom.
• Više informacija navedeno je na listu s podacima.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
• Изключвайте захранването преди проверка, монтаж или демонтаж.
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР
• Оставете лампата да се охлади, преди да я докосвате.
• LED лампата трябва да бъде свързана към електрическата мрежа в
съответствие с данните, посочени на заводския етикет.
За входящо и изходящо свързване използвайте само кабели, одобрени от IEC.
Мин. сечение 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
ВНИМАНИЕ
• Не използвайте луната, ако има повредени части.
• Осветителното тяло може да падне, ако не е правилно монтирано
• Носете работни ръкавици, за да не пренесете върху лампата замърсявания
и масло.
• Само за интериорна употреба.
• Монтира се само на сухи места.
• Светлинният източник на тази лампа не може да се подменя; когато
светлинният източник достигне края на живота си, цялата лампа трябва да се
подмени.
• Монтажът и демонтажът трябва да се извършват само от подходящо обучен
персонал.
• Осветителното тяло не трябва да се покрива с термоизолационен материал.
• За повече информация вижте листа с технически данни.
UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
• Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje.
OPASNOST OD POŽARA
• Ne dirajte žaruljicu dok se ne ohladi.
• LED lampu treba priključiti na električnu struju u skladu s podacima na oznaci
proizvoda.
ZA ULAZNE/IZLAZNE PRIKLJUČKE KORISTITE ŽICE ODOBRENE PREMA IEC
PRAVILIMA. MINIMALNE DIMENZIJE MORAJU BITI 18-17 AWG (0.75-1 MM
2
).
OPREZ
• Ne rukujte svjetiljkom ako ima oštećene dijelove.
• Svjetiljka može pasti ako se pravilno ne montira
• Svjetiljka može pasti ako se pravilno ne montira
• Samo za zatvorene prostore.
• Upotreba samo na suhim mjestima.
• Žarulja ove svjetiljke nije zamjenjiva; kada se dosegne kraj vijeka trajanja, mora
se zamijeniti cijela svjetiljka.
• Instalaciju i skidanje treba provesti samo odgovarajuće obučeno osoblje.
• Rasvjetno tijelo se ne smije obložiti termoizolacijskim materijalom.
• Dodatne informacije navedene su na listu s podacima.
VAROVÁNÍ
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
• Před prováděním údržby, montáže nebo výměny vypněte přívod proudu.
RIZIKO POŽÁRU
• Než se světla dotknete, nechte jej vychladnout.
• LED svítidlo musí být připojeno k napájení v souladu s údaji uvedenými na
výrobním štítku.
Pro přívodní a výstupní vedení používejte pouze vodiče schválené podle normy
IEC.
Minimální rozměr 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte svítidlo, pokud jsou jeho součásti poškozeny.
• Pokud není světlo správně upevněno, může dojít k jeho pádu
• Používejte pracovní rukavice, abyste zabránili znečištění světla.
• Svítidlo je určeno pouze pro vnitřní použití.
• Určeno pouze pro suché prostředí.
• Světelný zdroj tohoto světla není výměnný, pokud světelný zdroj dosáhne konce
životnosti, musí být vyměněno celé světlo.
• Montáž a demontáž by měly provádět pouze vyškolené osoby.
• Svítidlo není vhodné pro zakrytí tepelně izolačním materiálem.
• Více informací naleznete v datovém listu.
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
• Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering.
RISIKO FOR BRAND
• Pæren skal køle af, inden der røres ved den.
• LED-armaturet skal tilsluttes lysnettet ifølge de nominelle effektdata på typeskiltet.
• Anvend kun IEC-godkendte ledninger til ind-/udgangsforbindelser.
Min. størrelse 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
PAS PÅ
• Armaturet må ikke anvendes, hvis det har beskadigede komponenter.
• Amaturet kan falde ned, hvis det ikke monteres korrekt.
• Brug arbejdshandsker for at forebygge overførsel af snavs og olie til armaturet.
• Kun til indendørs brug.
• Må kun monteres på steder, hvor der er tørt.
• Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent, skal hele
armaturet udskiftes.
• Installation og afmontering skal foretages af installatør.
• Belysningsarmaturet er ikke egnet til overdækning med varmeisoleringsmateriale.
• Se datablad for yderligere oplysninger.
WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
• Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen.
GEVAAR VOOR BRAND
• Laat de lamp afkoelen alvorens deze aan te raken.
• De LED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de
classificering op het productlabel.
• Gebruik alleen IEC-goedgekeurde bedrading voor ingaande/uitgaande
aansluitingen.
Minimale afmeting 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
LET OP
• Bedien geen lamp met beschadigde onderdelen.
• De lamp kan omlaag vallen wanneer deze niet correct is geïnstalleerd.
• Draag werkhandschoenen om te voorkomen dat vuil en olie worden
overgebracht naar de lamp.
• Alleen voor gebruik in huis.
• Alleen droge locatie.
• De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de lichtbron
het einde van zijn levensduur bereikt heeft, moet de hele lamp worden
vervangen.
• Installatie en verwijdering dient te gebeuren door passend opgeleid personeel.
• De armatuur is niet geschikt voor bedekking met warmte-isolerend materiaal.
• Zie het gegevensblad voor meer informatie.
HOIATUS!
ELEKTRILÖÖGIOHT!
• Enne kontrollimist, paigaldamist või eemaldamist lülitage toide välja.
SÜTTIMISE OHT
• Laske lambil enne puudutamist maha jahtuda.
• LED valgusti peab olema ühendatud vooluvõrku vastavalt tootesildil toodud
näitajatele.
• Kasutage sisend-/väljundühenduste jaoks ainult IEC heakskiiduga juhet.
Minimaalne suurus 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
ETTEVAATUST
• Ärge kasutage valgustit, mille osad on kahjustunud.
• Kui valgusti ei ole korralikult paigaldatud, võib ta alla kukkuda.
• Kandke töökindaid, et vältida mustuse ja õli sattumist valgustile.
• Kasutamiseks ainult siseruumides ja kuivas keskkonnas.
• Ainult kuivad kohad.
• Selle valgusti valgusallikas ei ole väljavahetatav; kui valgusallikas jõuab oma
tööea lõppu, tuleb terve valgusti välja vahetada.
• Paigaldada ja eemaldada tohivad ainult asjakohase väljaõppega isikud.
• Valgusti ei ole sobilik soojus-isoleeriva materjaliga katmiseks.
• Lisateavet vaata andmelehelt.
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ
ﺔﻟازﻹا وأ ﺐﻴﻛﱰﻟا وأ ﺺﺤﻔﻟا ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻒﻗوأ •
ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ
ﻪﺴﻤﻠﺗ نأ ﻞﺒﻗ دﱪﻳ حﺎﺒﺼﳌا كﺮﺗا •
ﺞﺘﻨﳌا ﻖﺼﻠﻣ ﲆﻋ ةدﻮﺟﻮﳌاو ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻒﻴﻨﺼﺘﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟ ﺎًﻘﻓو ﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼ ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺟ •
ﻻ ﺖﺴﺘﺧﺪﻣ سﻮﯨ ﺲﻠﻛ ﻢﻌﺘﻣد ﻢﻧ ﻼﻠﺠﻧة ﻻدﻮﻠﻳة ﻞﻠﺘﻘﻨﻳة ﻼﻜﻫﱪﻳة لﻮﺻﻼﺗ ﻻﺪﺨﻟ/ﻼﺧﺮﺟ •
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻔﻟﺎﺗ ءاﺰﺟأ ﲆﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳ يﺬﻟا حﺎﺒﺼﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﺠﺗ •
ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ اذإ ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو ﻂﻘﺴﺗ ﺪﻗ •
خﺎﺳوﻷا ﻞﻘﻧ ﻊﻨﳌ ﻞﻤﻌﻟا تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرا ﲆﻋ صﺮﺣا •
ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو ﱃإ نﻮﻫﺪﻟا وأ تﻮﻳﺰﻟاو •
ﻂﻘﻓ ﲇﺧاﺪﻟا لﻌﺘﺳﻼﻟ •
ﻂﻘﻓ ﺔﻓﺎﺠﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا •
ةﺪﺣو لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳو ؛هﺬﻫ ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو ةءﺎﺿإ رﺪﺼﻣ لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜ ﻻ •
ةءﺎﺿﻹا رﺪﺼﳌ ﴈاﱰﻓﻻا ﺮﻤﻌﻟا ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ةرﺎﻧﻹا
ﻂﻘﻓ ﺎﺒﺳﺎﻨﻣ ﺎﺒﻳرﺪﺗ ﺑرﺪﻣ داﺮﻓأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﻘﻓ ﺔﻟازﻹاو ﺐﻴﻛﱰﻟﺎﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻢﺘﻳ •
ةراﺮﺤﻠﻟ ﺔﻟزﺎﻋ داﻮ ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو ﺔﻴﻄﻐﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ •
تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﻗرو ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ •
LED
IEC
18-17 AWG (0.75-1 mm2)

VAROITUS
SÄHKÖISKUVAARA
• Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta.
TULIPALOVAARA
• Anna lampun jäähtyä, ennen kuin kosketat sitä.
• LED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen
arvojen mukaisesti.
• Käytä tulo-/lähtöliitännöissä vain IEC-hyväksyttyä johtoa.
Minimikoko 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
HUOMAUTUS
• Älä käytä valaisinta, jossa on vaurioituneita osia.
• Valaisin saattaa tipahtaa alas, jos sitä ei asenneta kunnolla.
• Estä lian ja öljyn pääsy valaisimeen käyttämällä työkäsineitä.
• Vain sisäkäyttöön.
• Vain kuivat tilat.
• Tämän valaisimen valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa
käyttöikänsä lopun, koko valaisin on vaihdettava.
• Asennus ja poisto teetettävä alan ammattihenkilöllä.
• Valaisin ei sovellu peitettäväksi lämpöeristävällä materiaalilla.
• Katso lisätiedot tietolehdestä.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
• Coupez l’alimentation avant l’inspection, l’installation ou la désinstallation.
RISQUES D’INCENDIE
• Laissez la lampe refroidir avant de la toucher.
• Le luminaire à LED doit être branché à l’alimentation secteur conformément à
ses caractéristiques nominales inscrites sur l’étiquette du produit.
• Pour les connexion d'entrée et de sortie, utilisez uniquement un câble
homologué par l'IEC. Calibre minimal 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
ATTENTION
• Ne faites pas fonctionner le luminaire si l’un de ses composants est endommagé.
• Le luminaire risque de tomber s'il n'a pas été posé correctement
• Portez des gants de travail pour ne laisser aucune trace de saleté ou d'huile sur
le luminaire.
• Réservé à l’utilisation en intérieur.
• Les luminaires satisfont à l'essai au fil incandescent jusqu'à 650ºC
• Endroit sec seulement.
• La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsqu'elle arrive en
fin de vie, il faut remplacer le luminaire complet.
• L'installation et l'enlèvement ne doivent être effectuésque par des personnes
dûment formées.
• Ce luminaire ne doit pas être recouvert par un matériau thermo-isolant.
• Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la fiche technique.
WARNHINWEIS
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
• Schalten Sie vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung ab.
FEUERGEFAHR
• Lassen Sie die Leuchte abkühlen, bevor Sie sie berühren.
• Die LED-Leuchte muss mit Netzstrom entsprechend Produktbeschriftung
versorgt werden.
• Verwenden Sie nur von IEC zugelassene Kabel.
Mindestgröße 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
ACHTUNG
• Verwenden Sie die Leuchte nicht, wenn Teile davon beschädigt sind.
• Die Leuchte kann herunterfallen, wenn sie nicht korrekt befestigt ist.
• Arbeitshandschuhe tragen, um die Leuchte vor Schmutz und Öl zu schützen.
• Nur für Einsatz im Innenraum.
• Nur für trockene Einbauorte.
• Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Ist das Ende der
Lebensdauer des Leuchtmittels erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht
werden.
• Installation und Entfernung dürfen nur entsprechend ausgebildete Fachleute
vornehmen.
• Die Leuchte darf nicht mit wärmeisolierendem Material abgedeckt werden.
• Weitere Informationen siehe Datenblatt.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
• Κλείστε το ρεύμα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΆΣ
• Περιμένετε να κρυώσει ο λαμπτήρας πριν τον αγγίξετε.
• Το φωτιστικό σώμα LED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύματος σύμφωνα
με τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα του.
• Για τις συνδέσεις εισόδου/εξόδου χρησιμοποιήστε μόνο καλώδια εγκεκριμένα
από τη διεθνή ηλεκτροτεχνική επιτροπή (IEC). Ελάχιστο μέγεθος 0.75-1 mm
2
(18-17 AWG).
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην λειτουργείτε το φωτιστικό με κατεστραμμένα τμήματα.
• Το φωτιστικό σώμα μπορεί να πέσει κάτω αν δεν τοποθετηθεί σωστά
• Να φοράτε γάντια εργασίας για να μην λερωθεί το φωτιστικό σώμα με χώματα
και λάδια.
• Μόνο για εσωτερική χρήση σε στεγνούς χώρους.
• Μόνο σε ξηρούς χώρους.
• Ο λαμπτήρας αυτού του φωτιστικού σώματος δεν αντικαθίσταται. Όταν κλείσει
τον κύκλο ζωής του, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώμα.
• Η εγκατάσταση, καθώς και η αφαίρεση εκτελείται μόνο από κατάλληλα
Εκπαιδευμένο προσωπικό.
• Το φωτιστικό δεν θα πρέπει να καλύπτεται με θερμομονωτικό υλικό.
• Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το φύλλο τεχνικών στοιχείων.
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
• A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt gondoskodjon a
feszültségmentesítésről.
TŰZVESZÉLY!
• Hagyja kihűlni a lámpát, mielőtt megérintené.
• A LED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű
hálózatra kell csatlakoztatni.
• Csak IEC jóváhagyással rendelkező bemeneti/kimeneti csatlakozást alkalmazzon.
Minimális keresztmetszet: 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
FIGYELEM!
• Ne használja a világítótestet, ha alkatrészei megsérültek.
• Nem megfelelő felszerelés esetén a világítótest leeshet.
• Viseljen védőkesztyűt, hogy a világítótestre ne kerüljön szennyeződés vagy olaj!
• Csak beltéri használatra.
• Csak száraz helyen alkalmazható.
• A világítóegység fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás kiég, a teljes
világítóegységet ki kell cserélni.
• A telepítést és leszerelést csak képzett szakember végezheti.
• A lámpatest nem vonható be hőszigetelő anyaggal
• További információk az adatlapon.
VARÚÐ
HÆTTA Á RAFLOSTI
• Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða fjarlægt.
ELDHÆTTA
• Leyfið lampanum að kólna áður en hann er snertur.
• Díóðulampinn verður að vera tengdur við raflögnina samkvæmt málgildunum á
upplýsingamiðanum.
• Notið aðeins réttan vír, samþykktan af IEC, til inngangs- og útgangstenginga.
Lágmarksstærð 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
VARÚÐ
• Notið ekki lampann með sködduðum íhlutum.
• Lampinn getur fallið niður ef hann er ekki settur rétt upp.
• Notið hlífðarhanska til að hindra að óhreinindi og olía berist á lampann.
• Einungis ætlað til notkunar á þurrum stað innanhúss.
• Má aðeins setja upp á þurrum stað.
• Ekki er hægt að skipta um ljósgjafa þessa ljósbúnaðar; þegar ljósgjafinn deyr þarf
að skipta um allan ljósbúnaðinn.
• Aðeins starfsfólk með viðeigandi þjálfun skal sjá um uppsetningu og fjarlægingu.
• Ljósastæðið má ekki hylja með varmaeinangrunarefni.
• Nánari upplýsingar eru á gagnablaði.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
• Togliere l’alimentazione prima di qualsiasi ispezione, installazione o rimozione.
RISCHIO DI INCENDIO
• Lasciare raffreddare la lampada prima di toccarla.
• L’apparecchio LED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in
base ai valori nominali riportati sull’etichetta del prodotto.
• Utilizzare solo cavi approvati da IEC per i collegamenti in ingresso/uscita.
Dimensione minima 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
ATTENZIONE
• Non usare in presenza di componenti danneggiati.
• L'apparecchio potrebbe cadere se non viene installato correttamente.
• Indossare guanti da lavoro per evitare di trasferire sporco e grasso sull'apparec-
chio.
• Solo per utilizzo in interni.
• Solo per ambienti asciutti.
• La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la
sorgente luminosa giunge al termine della vita operativa, sostituire l'intero
apparecchio.
• Sia l’installazione che la rimozione devono essere eseguie esclusivamente da
personale specializzato.
• Non coprire l’apparecchio di illuminazione con materiale termoisolante.
• Per ulteriori informazioni controllare le schede tecniche.
BRĪDINĀJUMS
ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
• Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet strāvu.
DEGŠANAS RISKS
• Pirms pieskaršanās ļaujiet spuldzei atdzist.
• Gaismas diožu gaismeklis ir jāpievieno elektropadevei atbilstoši nomināliem, kas
norādīti izstrādājuma marķējumā.
• Ievades/izvades savienojumiem izmantojiet tikai IEC apstiprinātu vadu.
Minimālais izmērs 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
UZMANĪBU
• Aizliegts izmantot gaismekli ar bojātām detaļām.
• Ja gaismeklis netiek pareizi uzstādīts, tas var nokrist
• Lai uz gaismekļa nenonāktu netīrumi un eļļa, izmantojiet darba cimdus.
• Izmantojiet tikai sausās telpās.
• Tikai sausā vietā.
• Gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, kad gaismas avots sasniedz savas
darbības beigas, nepieciešams nomainīt visu gaismekli.
• Gaismekli drīkst uzstādīt un noņemt tikai atbilstoši apmācīts personāls.
• Gaismeklis nav piemērots pārklājumam ar siltumizolācijas materiālu.
• Sīkāku informāciju skatīt datu lapā.

ATSARGIAI
ELEKTROS IŠKROVOS RIZIKA
• Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą.
GAISRO RIZIKA
• Prieš liesdami lempą, leiskite jai atvėsti.
• LED šviestuvas turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo pagal ant gaminio
nurodytus duomenis.
• Įvesties ir išvesties jungtims naudokite tik IEC patvirtintus laidus.
Min. dydis 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
PERSPĖJIMAS
• Nenaudokite lempos su pažeistomis dalimis.
• Netinkamai pritvirtintas šviestuvas gali nukristi
• Kad nesuteptumėte šviestuvo purvu ir riebalais, dirbkite su pirštinėmis.
• Galima naudoti tik viduje.
• Tik sausoje vietoje.
• Šios lempos šviesos šaltinio pakeisti negalima; kai šviesos šaltinis perdega, visą
lempą reikia pakeisti.
• Montuoti ir išmontuoti šviestuvą leidžiama tik tinkamos kvalifikacijos darbuoto-
jams.
• Šviestuvas nėra pritaikytas, kad jį būtų galima uždengti termiškai izoliuojančia
medžiaga.
• Jei reikia daugiau informacijos, žr. duomenų lapą.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
РИЗИК ОД ЕЛЕКТРИЧЕН УДАР
• Исклучете го напојувањето пред инспекција, монтирање или отстранување.
РИЗИК ОД ПОЖАР
• Дозволете сијалицата да се олади пред да ја допрете.
• LED-светилката мора да се поврзе со главното напојување според оцените
на етикетата од производот.
• Користете само жица одобрена од IEC за влезни/излезни конекции.
Минимална големина 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Не ракувајте со светилка со оштетени делови.
• Светилката може да падне ако не се монтира соодветно.
• Носете работни ракавици за да се спречи пренос на нечистотија или масло
на светилката.
• Само за внатрешна употреба.
• Само сува локација.
• Светлинскиот извор на оваа светлинска единица не е заменлив; кога
светлинскиот извор ќе го достигне крајот на својот работен век, целата
светлинска единица треба да биде заменета.
• Монтирањето и отстранувањето треба да ги изведе само соодветно обучен
персонал.
• Ламбата не е соодветна за покривање со материјал за термална изолација.
• За повеќе информации, проверете во листот со податоци.
UPOZORENJE
RIZIK OD STRUJNOG UDARA
• Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja.
RIZIK OD POŽARA
• Ostavite lampu da se ohladi pre nego što je dodirnete.
• LED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz električne mreže u
skladu sa nominalnim vrednostima na deklaraciji proizvoda.
• Koristite samo IEC odobrenu žicu za ulazne/izlazne priključke.
Minimalna veličina 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
OPREZ
• Nemojte rukovati svetiljkom sa oštećenim delovima.
• Svetiljka može da padne ako se ne montira pravilno.
• Nosite zaštitne rukavice da biste sprečili da se prljavština i ulje prenesu na
svetiljku.
• Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
• Samo za suve lokacije.
• Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj
veka trajanja, mora da se zameni cela lampa.
• Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključivo stručna lica.
• Rasvjetno tijelo se ne smije pokrivati termoizolacionim materijalom.
• Za dodatne informacije videti list sa podacima.
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT
• Slå av strømmen før du inspiserer, installerer eller fjerner lampen.
RISIKO FOR BRANN
• La lampen avkjøles før du tar på den.
• LED-armaturen må kobles til hovedstrømsnettet som angitt på produktetiketten.
• Bruk kun IEC-godkjente ledninger for tilkobling til kabelinntak/kabeluttak.
Maks. størrelse 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
FORSIKTIG!
• Ikke bruk en lampe med skadede deler.
• Lampen kan falle ned hvis den ikke monteres riktig.
• Bruk hansker for å unngå at det kommer skitt og olje på lampen.
• Kun til innendørs bruk.
• Kun tørre omgivelser
• Lyskilden til denne lampen kan ikke skiftes ut; når lyskilden når slutten av
levetiden, skal hele lampen skiftes.
• Installer og demontering skal kun utføres av personer med relevant opplæring.
• Armaturen må ikke dekkes med termisk isolerende materiale.
• Se databladet for mer informasjon.
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
• Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłączyć
zasilanie.
RYZYKO POŻARU
• Przed dotknięciem lampy poczekać na jej ostygnięcie.
• Oprawę oświetleniową LED trzeba podłączyć do zasilania zgodnego z danymi
znamionowymi na etykiecie produktu.
• Do połączeń wejściowych/wyjściowych stosować wyłącznie przewody zatwierd-
zone przez IEC.
Minimalny rozmiar 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
UWAGA
• Nie używać oprawy, która ma uszkodzone elementy.
• Oprawa oświetleniowa może spaść, jeśli nie zostanie zamontowana prawidłowo.
• Założyć rękawice robocze, aby zapobiec przeniesieniu zanieczyszczeń i oleju na
oprawę oświetleniową.
• Tylko do użytku w pomieszczeniach.
• Tylko do suchych miejsc.
• Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne; gdy skończy się okres trwałości
źródła światła, trzeba wymienić całą oprawę.
• Montaż i demontaż powinien być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio
przeszkolony personel.
• Lampa nie może być przykryta materiałem izolującym termicznie.
• Więcej informacji zawiera karta danych.
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
• Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção.
RISCO DE INCÊNDIO
• Deixe a lâmpada arrefecer antes de lhe tocar.
• A lâmpada LED tem de ser ligada à alimentação da rede eléctrica de acordo com
a classificação indicada no rótulo.
• Utilize somente cabos de conexão de entrada/saída aprovados pela IEC.
Tamanho mínimo 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
ATENÇÃO
• Não utilize a lâmpada se estiver danificada.
• A lâmpada pode cair se não for devidamente instalada
• Use luvas de proteção para evitar que sujeira e óleo sejam depositados na
luminária.
• Apenas para uso no interior.
• Apenas para locais secos.
• A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz
chegar ao fim da sua vida útil deve substituir-se a lâmpada completa.
• A instalação e a remoção deverão ser efectuadas apenas por pessoal com
formação adequada.
• A luminária não é adequada para ser revestida por material de isolamento
térmico.
• Para mais informações, consulte a ficha de informação.
AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
• Opriţi alimentarea cu curent înainte de a efectua orice operaţii de verificare,
instalare sau înlăturare.
PERICOL DE INCENDIU
• Lăsați becul să se răcească înainte de a-l atinge.
• Corpul de iluminat cu LED trebuie conectat la o priză de alimentare cu curent
conform specificaţiilor de pe eticheta produsului.
• Folosiţi doar cabluri aprobate de IEC pentru conexiunile de intrare/ieşire.
Dimensiunea minimă 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
ATENŢIE
• Nu folosiţi corpul de iluminat dacă prezintă componente deteriorate.
• Corpul de iluminat poate cădea dacă nu este montat corespunzător
• Purtați mănuși de protecție pentru a evita murdărirea corpului de iluminat.
• Doar pentru uz interior.
• Doar în loc uscat.
• Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; odată ce i s-a
încheiat durata de viață, corpul de iluminat trebuie înlocuit integral.
• Instalarea şi demontarea se face doar de către personal adecvat calificat.
• Corpul de iluminat nu este adecvat pentru acoperirea cu material termoizolant.
• Pentru informații suplimentare, consultați fișa tehnică.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
• Перед осмотром, установкой или снятием отключайте питание.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
• Не касайтесь горячей лампы, дайте ей время остыть.
• Светодиодный светильник должен быть подключен к электросети в
соответствии с номинальными характеристиками, указанными на этикетке
изделия.
• Используйте для входных и выходных соединений только проводку,
отвечающую требованиям IEC.
Минимальный размер: 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Не используйте светильник с поврежденными частями.
• Неправильный монтаж может стать причиной падения светильника.
• Чтобы не допустить попадания грязи и жира на светильник, наденьте
перчатки.
• Для использования только в помещениях.
• Только для сухих помещений.
• Источник света в этом осветительном приборе не подлежит замене. Когда
источник света утрачивает работоспособность, осветительный прибор
следует заменить полностью.
• Установку и демонтаж должен выполнять только специально обученный
персонал.
• Светильник нельзя закрывать теплоизоляционным материалом.
• Дополнительные сведения см. в бюллетене информации.

www.tungsram.com Tungsram Operations is constantly developing and improving its products. For this reason, all product descriptions in this sheet are intended as
a general guide, and we may change specifications time to time in the interest of product development, without prior notification or public
announcement. All descriptions in this publication present only general particulars of the goods to which they refer and shall not form part of any
contract. Data in this guide has benn obtained in controlled experimental conditions. However, cannot accept any liability arising from the
reliance on such data to the extent permitted by law. LED DOWNLIGHT IP44 D2 Install Instruction Guide - January 2022
A-1028217
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
• Перед осмотром, установкой или снятием отключайте питание.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
• Не касайтесь горячей лампы, дайте ей время остыть.
• Светодиодный светильник должен быть подключен к электросети в
соответствии с номинальными характеристиками, указанными на этикетке
изделия.
• Используйте для входных и выходных соединений только проводку,
отвечающую требованиям IEC.
Минимальный размер: 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Не используйте светильник с поврежденными частями.
• Неправильный монтаж может стать причиной падения светильника.
• Чтобы не допустить попадания грязи и жира на светильник, наденьте
перчатки.
• Для использования только в помещениях.
• Только для сухих помещений.
UPOZORENJE
RIZIK OD STRUJNOG UDARA
• Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja.
RIZIK OD POŽARA
• Ostavite lampu da se ohladi pre nego što je dodirnete.
• LED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz gradske mreže u skladu
sa nominalnim vrednostima na deklaraciji proizvoda.
• Koristite samo IEC odobrenu žicu za ulazne/izlazne priključke.
Minimalna veličina 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
OPREZ
• Nemojte rukovati svetiljkom sa oštećenim delovima.
• Svetiljka može da padne ako se ne montira pravilno
• Nosite zaštitne rukavice da biste sprečili da se prljavština i ulje prenesu na
svetiljku.
• Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
• Samo za suve lokacije.
• Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj
veka trajanja, mora da se zameni cela lampa.
• Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključivo stručna lica.
• Rasvetno telo se ne sme prekrivati termoizolacionim materijalom.
• Za dodatne informacije videti list sa podacima.
VÝSTRAHA
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
• Pred kontrolou, inštaláciou alebo demontážou vypnite napájanie.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
• Kým sa žiarovky dotknete, nechajte ju vychladnúť.
• Svietidlo LED sa musí pripojiť k zdroju napájania v súlade s parametrami na
produktovom štítku.
• Na vstupné/výstupné pripojenia používajte iba drôt schválený podľa IEC.
Minimálny rozmer 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
POZOR
• Neprevádzkujte svietidlo s poškodenými súčasťami.
• Svietidlo môže spadnúť na zem, ak sa nenainštaluje správne.
• Používajte pracovné rukavice, aby sa na svietidlo nepreniesli nečistoty a
mastnota.
• Na na použitie v interiéri.
• Vhodné len na suché miesta.
• Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť; keď svetelné zdroje dosiahnu
koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
• Inštaláciu a demontáž smie vykonávať len vhodne vyškolený personál.
• Svietidlo nie je vhodné pre zakrytie tepelne izolačným materiálom.
• Ďalšie informácie nájdete na štítku s údajmi.
OPOZORILO
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
• Pred pregledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje.
NEVARNOST POŽARA
• Vedno pustite, da se svetilka ohladi, preden se je dotaknete.
• Svetilka LED mora biti priklopljena na omrežno napajanje, ki ustreza navedbam
na oznaki izdelka.
• Za vhodne/izhodne povezave uporabljajte le žico, ki jo je odobril IEC.
Najmanjši presek: 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
POZOR
• Ne uporabljajte svetilke s poškodovanimi deli.
• Svetilo lahko pade, če ni pravilno nameščeno
• Nosite delovne rokavice, da preprečite prenos umazanije in olja na svetilko.
• Samo za uporabo v notranjih prostorih.
• Samo za suhe lokacije.
• Vira svetlobe v tej svetilki ni mogoče zamenjati; ob koncu življenjske dobe vira
svetlobe je treba zamenjati celotno svetilko.
• Nameščanje in odstranitev lahko izvaja le ustrezno usposobljeno osebje.
• Svetilke ne smete pokrivati s toplotno izolacijskim materialom.
• Za nadaljnje informacije glejte podatkovni list.
AVISO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar operaciones de inspección,
instalación o desmontaje.
RIESGO DE INCENDIO
• Espere a que la lámpara se haya enfriado antes de tocarla.
• La luminaria LED se debe conectar a la alimentación de red según la potencia
indicada en la etiqueta del producto.
• Utilice solamente cable aprobado por IEC para las conexiones de entrada/salida.
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
• Stäng av strömmen före kontroll, installation eller demontering.
BRANDFARA
• Låt lampan svalna före beröring.
• LED-lampan måste anslutas till nätspänningen enligt klassificeringen på
produktdekalen.
• Använd endast IEC-godkänd ledning för ingångs-/utgångsanslutningar.
Minsta storlek 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
SE UPP!
• Använd inte lampan med skadade delar.
• Lampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt.
• Använd arbetshandskar så att smuts och olja inte förs över till lampan.
• Endast för användning inomhus.
• Avsedd endast för torra utrymmen.
• Ljuskällan för denna lampa är inte utbytbar; när ljuskällan når slutet av sin
livslängd ska hela lampan bytas.
• Installation and demontering får endast utföras av Därtill utbildad personal.
• Armaturen är inte lämpad att täckas över med termiskt isolerande material.
• Mer information finns i produktbladet.
UYARI
ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
• Her türlü inceleme, montaj veya sökme işleminden önce elektriği kesin.
YANGIN TEHLİKESİ
• Dokunmadan önce lambanın soğumasını bekleyin.
• LED armatür ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun bir şebeke beslemesine
bağlanmalıdır.
• Giriş/çıkış bağlantıları için sadece IEC onaylı kablolar kullanın.
Minimum boyut 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
DİKKAT
• Armatürü hasarlı parçalarla çalıştırmayın.
• Lampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt.
• Använd arbetshandskar så att smuts och olja inte förs över till lampan.
• Sadece bina içi kullanım içindir.
• Yalnızca kuru alanda.
• Bu armatürün şık kaynağı değiştirilebilir değildir; ışık kaynağının kullanım ömrü
sona erdiğinde tüm armatür değiştirilmelidir.
• Montaj ve sökme işlemleri sadece uygun eğitimi almış personel tarafından
yapılmalıdır.
• Avize, termal izolasyon malzemesiyle kaplanmaya uygun değildir.
• Daha fazla bilgi için veri sayfasına bakın.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕБЕЗПЕКА УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
• Перш ніж оглядати, установлювати або знімати арматуру, від’єднайте її від
джерела живлення.
РИЗИК ПОЖЕЖІ
• Не торкайтеся до лампи, поки вона не охолоне.
• Світлодіодну освітлювальну арматуру слід під’єднувати до мережі
електроживлення, параметри якої відповідають характеристикам на етикетці
виробу.
• Для вхідних і вихідних з’єднань використовуйте тільки дроти, що
відповідають стандарту IEC.
Мінімальний розмір: 18-17 (згідно американській класифікації розмірів дроту)
(0,75-1 мм2).
УВАГА!
• Не вмикайте світильник, якщо котрусь його частину пошкоджено.
• Якщо світильник не встановити як слід, він може впасти
• Використовуйте робочі рукавиці, щоб запобігти потраплянню бруду та
мастила на освітлювальну арматуру.
• Лише для використання у приміщенні.
• Лише для сухих приміщень
• Джерело світла у цьому світильнику не є змінним, після вичерпання ресурсу
потрібно замінити весь світильник.
• Встановлення та демонтаж повинен виконувати тільки досвідчений
персонал.
• Світильник не можна закривати теплоізоляційним матеріалом.
• Додаткову інформацію можна переглянути в таблиці.
• Источник света в этом осветительном приборе не подлежит замене. Когда
источник света утрачивает работоспособность, осветительный прибор
следует заменить полностью.
• Установку и демонтаж должен выполнять только специально обученный
персонал.
• Светильник нельзя закрывать теплоизоляционным материалом.
• Дополнительные сведения см. в бюллетене информации.
Calibre mínimo 18-17 AWG (0.75-1 mm
2
).
ATENCIÓN
• No utilice una luminaria con partes dañadas.
• La luminaria puede caerse si no se instala correctamente.
• Utilice guantes de trabajo para evitar dejar restos de suciedad y aceite en la
luminaria.
• Solo para uso interior.
• Para utilización en lugares secos solamente.
• La fuente de iluminación de esta luminaria no se puede sustituir; cuando la
fuente de iluminación alcance el final de su vida útil, se deberá sustituir la
luminaria completa.
• Instalación y extracción serán realizadas sólo por personal cualificado.
• La luminaria no es apta para cubrirse con material de aislamiento térmico.
• Compruebe la hoja de datos para obtener información adicional.
Table of contents
Other Tungsram Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

SPINFX
SPINFX LED SMART LYRA manual

BADU
BADU JET Vogue translation of original operation manual

Barthelme
Barthelme AQUALUC C:URVE WIDE Instructions for installation and operation

Ansorg
Ansorg Navo NSK DF Series instructions

Visa Lighting
Visa Lighting SYMMETRY Series installation instructions

EMX Industries, Inc.
EMX Industries, Inc. IRB-MON operating instructions