TZS First AUSTRIA FA-5653-4 User manual

32
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
RCD 17
30
14001200 • 50 • 240220FA56534
1200 • 50 • 230FA56622
FA-5653-4
HAIR DRYER
INSTRUCTION MANUAL
HAARTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG
FEN DLÄ SU∏KI VOLOS
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
SUSZARKA
FEN ZA KOSU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
USCATOR DE PAR
MANUAL DE UTILIZARE
SECHE-CHEVEUX
MODE D’EMPLOI
SECADOR DE PELO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Фен
ҚОЛДАнУ ЖӨнІнДе нҰСҚАУЛАР
ENGLISH....................... PAGE 2
DEUTSCH ..................... SEITE 4
RUSSKIJ ....................... STR. 6
POLSKI..................... STRONA 8
SCG/CRO/B.i.H. ....... STRANA 10
LATVIAN......................... LPP. 12
LIETUVIU K........................ P. 14
ROMANESTE........... PAGINA 16
БЪΛГАРСКИ................ STR. 18
FRANÇAIS .................. PAGE 21
УКРАЇНСЬКА ............ СТОР. 23
ESPAÑOL................. PÁGINA 26
.............................
31
FA-5662-2

English
English
32
HAIR DRYER
This Hairdryer is very simple to use, but please read these
instructions carefully before using.
Environment friendly disposal: You can help protect
the environment! Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working electrical equipments to
an appropriate waste disposal center.
HOW TO USE YOUR HAIRDRYER
1. Always ensure the switch is set to OFF position before
plugging the unit into the power outlet.
2. Use the high setting for drying hair, use low setting for
styling.
3. Should the hair dryer stop for any reason, turn it off at
once and let it cool down.
4. Adjust the desired blowing strength:
Position 0: OFF
Position 1: Half power, medium temperature for gentle
drying and styling
Position 2: Full power, high temperature for quick
drying
WARNING: Compare the local voltage with the voltage
declared on the device.
CLEANING AND CARE
IMPORTANT:
Always ensure that hair dryer is disconnected from the mains
supply before cleaning.
Use a damp cloth for cleaning and wipe dry. This will help
preserve the original nish of your hair dryer.
Abrasive cleaners should not be used.
WARNING:
Never immerse the hair dryer in water and always ensure that
plug is kept dry.
Frequently clean out any hair or uff that becomes stuck in
the inlet lter. To clean the lter, vacuum or dry brunch clean,
never immerse the lter in water. Failure to keep lter clean
may result in overheating.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children
are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER – To reduce the risk of electrocution:
1. Always unplug this appliance immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub of sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution,
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is
used by, on, or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its intended household use
as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly. If it has been dropped or
damaged or dropped into water. Return the appliance to a
Service Center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never block the air openings of the appliance or place it
on a soft surface, such as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air openings free of
lint, hair etc..
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any opening and
hose.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
10. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive
areas.
11. Attachements may be hot during use. Allow them to cool
before handling.
12. Do not use near tubs, basins or other vessels containing
water.
13. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
14. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
15. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
16. When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a hazard even
when the hairdryer is switched off.
17. For additional protection,the installation of a residual
current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30mA is advisable in the electrical
circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advise.
SPECIFICATIONS: FA-5662-2: 230V • 50Hz • 1200W
FA-5653-4: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W

4 5
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieser Haartrockner ist sehr einfach in der Bedienung, aber
lesen Sie bitte vor Gebrauch sorgfältig diese Anleitung.
Entsorgung: Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Entsor-
gen Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll. Geben
Sie dieses Gerät an einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte
ab.
1. Beachten Sie immer, daß der Schalter auf dem Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an das Strom-
netz anschließen.
2. Benutzen Sie die hohe Stufe zum Trocknen der Haare,
die niedere zum Stylen
3. Nach dem Ausschalten des Haartrockners warten Sie
mit dem Wiedereinschalten bis das Gerät abgekühlt ist.
4. Wählen Sie die gewünschte Fönstärke:
Position 0: Aus
Position 1: Halbe Stärke, mittlere Temperatur für
sanftes Trocknen und Styling
Position 2: Volle Stärke, höhe Temperatur für
schnelles Trocknen
WARNUNG: Vergewissern Sie sich zunächst, dass die
lokale Spannung mit der auf dem Leistungsschild angege-
benen Spannung übereinstimmt.
REINIGUNG
Vor Reinigung des Geräts ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Benützen Sie ein feuchtes Tuch zum
Reinigen, anschließend das Gerät trockenwischen. Bitte
keine scharfen Reinigungsmittel verwenden.
WARNUNG:
Den Haartrockner niemals in Wasser legen und immer
darauf achten, daß das Stromkabel trocken ist.
Reinigen Sie öfter die Gebläseabdeckung von Haaren
oder Fusseln – aber bitte nicht in Wasser eintauchen.
Eine verunreinigte oder verstopfte Abdeckung hat oft eine
Überhitzung zufolge.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie elektrische Geräte benützen, vor allem wenn
Kinder in der Nähe sind, beachten Sie bitte unbedingt
folgende Sicherheitsbestimmungen:
VOR GEBRAUCH UNBEDINGT DIE GEBRAUCHSAN-
WEISUNG LESEN!
1. Nach Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
2. Haartrockner nicht in der Badewanne benutzen.
3. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssig-
keiten fallen.
4. Berühren Sie kein Gerät, das ins Wasser gefallen ist –
ziehen Sie sofort den Netzstecker!
UM ELEKTROUNFÄLLE UND VERBRENNUNGEN ZU
VERMEIDEN:
1. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es in
Betrieb ist.
2. Wenn Kinder in der Nähe sind, ist besondere Vorsicht
notwendig.
3. Dieses Gerät nur für den vorgesehenen Gebrauch
verwenden, benutzen Sie keine fremden Zubehörteile.
4. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel
oder der Stecker beschädigt sind, es nicht richtig funk-
tioniert oder ins Wasser gefallen ist. Lassen Sie das
Gerät fachgerecht reparieren.
5. Das Kabel nicht in die Nähe von heißen Oberächen
bringen.
6. Halten Sie die Luftöffnungen immer frei, niemals auf
weiche Oberächen (Bett) legen. Halten Sie die Luftöff-
nungen frei von Haaren und Staub.
7. Niemals fremde Gegenstände in eine der Öffnungen
stecken.
8. Nicht im Freien verwenden und keine Sprühprodukte
gleichzeitig verwenden.
9. Heiße Luft nicht direkt in die Augen blasen.
10. Zubehörteile können während des Gebrauchs erhitzen.
Vor Berührung abkühlen lassen.
11. Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen und
anderen Behältern, die Wasser enthalten, benützen.
12. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten
physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten
oder unzureichender Erfahrung und Kenntnis geeignet,
es sei denn, es wurden Anleitungen betreffs der Benut-
zung des Geräts durch eine verantwortliche Aufsichts-
person erteilt.
13. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
14. Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es vom Herstel-
ler oder einem autorisierten Kundendienst ausge-
tauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
15. Bei der Benutzung des Haartrockners im Badezimmer
ziehen Sie nach Gebrauch bitte sofort den Netzstecker,
da die Nähe zu Wasser selbst bei ausgeschaltetem
Haartrockner eine Gefahrenquelle darstellt.
16. Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslöse-
strom von nicht mehr als 30mA in der Hausinstallation.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
TECHNISCHE DATEN:
FA-5653-4: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 230V • 50Hz • 1200W
DEUTSCH
DEUTSCH

6 7
FEN DLÄ VOLOS
Qtot fen ohen´ prost v obrawenii, odnako ubeditel´naä
pros´ba vnimatel´no prohitat´ qtu instrukciü pered
ego ispol´zovaniem.
Вы можете помочь защитить
окружающую среду! Помните о соблюдении местных
правил: Отправьте неработающее электрооборудование
в соответствующие центры утилизации.
1. Vsegda sledite za tem, htoby vyklühatel´ na
pribore byl vyklühen v moment podklüheniä k seti.
2. Vklühajte pribor na vysokuü stupen´ dlä su‚ki
volos, na nizkuü - dlä ukladki.
3. Kogda fen vyklühen, ne vklühajte ego snova, poka on
ne ostynet.
4. Vy moΩete vybrat´ Ωelaemuü mownost´:
Poziciä 0: vykl.
Poziciä 1: obduv v polovinu sily, sredää
temperatura dlä priätnoj su˚ki volos
i ukladki priheski
Poziciä 2: obduv v polnuœ silu, vysokaä
temperatura – dlä bystroj su˚ki
volos
VNIMANIE: V nahale ubedites´, hto mestnoe
napräøenie sootvetstvuet ukazannomu napräøeniüna
tablice mownosti.
OHIWENIE PRIBORA
PreΩde hem nahat´ ohiwenie pribora vytawite
‚tepsel´ iz rozetki. Protrite pribor snahala vlaΩnoj,
zatem suxoj träpkoj. Ne ispol´zujte radikal´nye
moüwie sredstva.
VNIMANIE:
Nikogda ne kladit fen v vodu, i vsegda sledite za tem,
htoby provod ostavalsä suxim.
Vremä ot vremeni udaläjte s ventiläcionnogo
pokrytiä volosy i vorsinki, no ni v koem sluhae ne
pogruΩajte pribor v vodu. Zagräznönnoe ili zasorönnoe
ventiläcionnoe pokrytie vedöt k peregrevu pribora.
VAˇNAÄ INFORMACIÄ PO TEXNIKE
BEZOPASNOSTI
Vo vremä qkspluatacii qlektropriborov, osobenno v
prisutstvii detej, obäzatel´no soblüdajte sleduüwie
mery predostoroΩnosti:
PERED NAHALOM QKSPLUATACII VNIMATEL`NO
PROHITAJTE INSTRUKCIÜ!
1. Po okonhanii qkspluatacii vsegda vynimajte
‚tepsel´ iz rozetki.
2. Ne pol´zujtes´ fenom v vanne.
3. Ne ronäjte pribor v vodu ili drugie Ωidkosti.
4. Nikogda ne prikasajtes´ k naxodäwemusä v vode
priboru - snahala vyn´te ‚tepsel´ iz rozetki!
RUSSKIJ
VO IZBEˇANIE NESHASTNYX SLUHAEV I OˇOGOV:
1. Ne ostavläjte vklühennyj pribor bez prismotra.
2. V prisutstvii detej bud´te osobenno ostoroΩny.
3. Ispol´zujte qtot pribor tol´ko v opisannyx v qtoj
instrukcii celäx, ne ispol´zujte hasti ot drugix
priborov.
4. Nikogda ne ispol´zujte pribor s povreΩdönnym
provodom, esli on nenormal´no rabotaet ili upal
v vodu. Remont pribora dolΩen osuwestvlätsä
qlektrikom.
5. Ne kladite provod na gorähie poverxnosti.
6. Ne zakryvajte vozdu‚nye otverstiä, nikogda ne
kladite pribor na mägkie poverxnosti (napr. krovat´).
Udaläjte s vozdu‚nyx otverstij volosy i vorsinki.
7. Ne vstavläjte v vozdu‚nye otverstiä postoronnie
predmety.
8. Ne pol´zujtes´ priborom na ulice, i ne ispol´zujte
odnovremenno s vklühennym fenom raspyläüwie
sredstva.
9. Ne dopuskajte popadaniä gorähego vozduxa v glaza.
10. Vo vremä qkspluatacii otdel´nye hasti nagrevaütsä,
nel´zä prikasat´sä k nim, poka oni ne ostynut.
11. Ne pol´zujtes´ priborom vblizi rakoviny, vanny
ili drugix ömkostej s vodoj.
12. Данный прибор не рекомендуется использовать
людям (включая и детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также обладающих
недостаточным опытом или знанием продукта.
Данной категории лиц рекомендуется использовать
прибор только под присмотром.
13. Дети должны находится под присмотром взрослых,
чтобы удостовериться, что они не играются
прибором, а используют его по назначению.
14. Если поврежден сетевой шнур, во избежание
неприятностей его необходимо заменить у
производителя, его сервисного агента или
аналогичного квалифицированного специалиста.
15. Если фен для сушки волос используется в ванной
комнате, после использования сразу отключите
его от сети, поскольку даже выключенный
фен представляет опасность, если находится в
непосредственной близости от воды.
16. Для дополнительной защиты в электропроводке
ванной комнаты рекомендуется устанавливать
устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным остаточным током не превышающем
30мА. Проконсультируйтесь с монтажником.
TEXNIHESKIE XARAKTERISTIKI:
FA-5653-4: 220-240V • 50Gc • 1200-1400Vt
FA-5662-2: 230V • 50Gc • 1200Vt
RUSSKIJ

8 9
SUSZARKA
Suszarka ta jest bardzo łatwa w obsłudze, jednak pomimo
to proszę przeczytać niniejszą instrukcję.
Możesz wspomóc
ochronę środowiska! Proszę pamiętać o przestrzeganiu
lokalnych przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt
elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji.
1. Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu,
proszę zawsze zwrócić uwagę, aby przycisk wł./wył. był
wyłączony.
2. Do suszenia włosów używać wyższego stopnia, do
układania – niższego.
3. Po wyłączeniu urządzenia odczekać, aż suszarka
całkowicie ostygnie, a dopiero potem włączyć ją
ponownie.
4. Wybrać żądany stopień suszenia:
Pozycja 0: wył.
Pozycja 1: połowa mocy, średnia temperatura dla
delikatnego suszenia oraz styling’u
Pozycja 2: pełna moc, wysoka temperatura do
szybkiego suszenia
Nigdy nie wkładać suszarki do wody i
uważać, aby kabel był zawsze suchy.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem urządzenia, zawsze wyjąć wtyczkę
z gniazdka ściennego. Do czyszczenia używać wilgotnej
ściereczki, na koniec wytrzeć suszarkę do sucha. Nie
używać żadnych środków do czyszczenia mogących
porysować powierzchnię urządzenia.
Nigdy nie wkładać suszarki do wody i uważać, aby kabel
był zawsze suchy.
Częściej czyścić wylot powietrza z włosów i nitek – ale
nie zanurzać w wodzie. Poprzez brudny i zapchany wylot
może dojść do przegrzania.
Przy używaniu urządzeń elektrycznych, szczególnie, jeśli w
pobliżu znajdują się dzieci, należy koniecznie przestrzegać
poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
1. Po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2 Nie używać suszarki w wannie.
3. Urządzenia nie wolno upuścić do wody lub do innej
cieczy.
4. Nie dotykać urządzenia, jeśli wpadło do wody –
natychmiast wyjąć wtyczkę!
1. Nie upuszczać urządzenia, jeśli jest w użyciu.
2. Jeśli w pobliżu znajdują się dzieci, zachować
szczególną ostrożność.
3. Urządzenie używać tylko w przewidzianym do tego
celu, nie używać nieznanych części dodatkowych.
4. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli kabel jest
uszkodzony, nie funkcjonuje prawidłowo lub jeśli wpadł
do wody. Urządzenie oddać do naprawy.
5. Nie zbliżać kabla do gorących powierzchni.
6. Nigdy nie zatykać otworów wylotu powietrza, nigdy nie
kłaść na miękkie powierzchnie (łóżko). Utrzymywać je
w czystości od włosów i kurzu.
7. Nie wkładać do otworów żadnych przedmiotów.
8. Nie używać na wolnym powietrzu i nie stosować
jednocześnie produktów w sprayu.
9. Nie dmuchać gorącym powietrzem w oczy.
10. Części dodatkowe mogą się przegrzać podczas użycia.
Przed ich zdjęciem pozostawić do ostygnięcia.
11. Nie używać w pobliżu umywalek, wanien i zbiorników z
wodą.
12. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w
tym dzieci), których zdolności zyczne, czuciowe
lub umysłowe są ograniczone lub które nie mają
doświadczenia w obsłudze tego produktu, chyba, że
znajdują się pod nadzorem osoby posiadającej takie
zdolności.
13. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym
urządzeniem.
14. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi zostać
on wymieniony przez producenta, punkt serwisowy,
lub inną, upoważnioną osobę w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa.
15. Jeśli suszarka do włosów jest używana w łazience,
po użyciu należy odłączyć ją od prądu, gdyż pobliże
wody stwarza zagrożenie, nawet jeśli suszarka jest
wyłączona.
16. W celu dodatkowego zabezpieczenia, zaleca się
instalację w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD), o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30mA. Po poradę
zwróć się do instalatora.
DANE TECHNICZNE:
FA-5653-4: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 230V • 50Hz • 1200W
POLSKI
POLSKI

10 11
FEN ZA KOSU
Ovaj fen za kosu se vrlo jednostavno koristi, ali ipak pre
upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu.
Možete pomoći zaštiti
okoline! Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu
regulativu. Odnesite pokvarenu električnu opremu u
odgovarajući centar za odlaganje otpada.
1. Vodite uvek računa o tome da dugme na aparatu bude
isključeno pre nego što priključite aparat na struju.
2. Za sušenje kose koristite visok nivo, a za friziranje
niske nivoe.
3. Pošto isključite fen za kosu sačekajte sa ponovnim
uključivanjem dok se aparat ne ohladi.
4. Odaberite željenu snagu fena.
Pozicija 0: Isključeno
Pozicija 1: Srednja snaga, srednja temperatura za
blago sušenje i friziranje.
Pozicija 2: Puna snaga, visoka temperatura za brzo
sušenje.
UPOZORENJE: Prvo se uverite, da lokalni napon
odgovara naponu navedenom na pločici sa podacima o
snazi.
Pre čišćenja uređaja, izvucite utikač za struju iz utičnice.
Za čišćenje koristite mokru krpu, pa zatim izbrišite aparat
da bude suv. Molimo Vas da ne koristite jaka sredstva za
čišćenje.
UPOZORENJE:
Nikada ne stavljajte fen za kosu u vodu i uvek pazite da
kabl za struju bude suv.
Često čistite poklopac usisnika od kose ili pramenova
– ali nemojte da ga potapate u vodu. Zaprljan ili zapušen
poklopac cesto za posledicu ima pregrevanje.
Kada koristite eklektične uređaje, naročito kada su deca u
blizini, obavezno poštujte sledeće sigurnosne odredbe:
ZA UPOTREBU!
1. Posle upotrebe uvek izvucite utikač za struju.
2. Nemojte da koristite fen za kosu u kadi za kupanje.
3. Aparat ne sme da upadne u vodu ili u druge tečnosti.
4. Ne dodirujte uređaje koji su pali u vodu – odmah
izvucite utikač za struju!
DA BI STE IZBEGLI NEZGODE SA STRUJOM ILI
OPEKOTINE:
1. Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora.
2. Kada se deca nalaze u blizini, traži se posebna pažnja.
3. Ovaj aparat koristiti samo za predviđeni način upotrebe,
nemojte da koristite delove pribora koji ne pripadaju
aparatu.
4. Nikada nemojte da koristite aparat ako su utikač ili kabl
oštećeni, ako ne funkcioniše ispravno ili je pao u vodu.
Aparat može da popravlja samo stručnjak.
5. Ne postavljate kabl u blizini vrućih površina.
6. Otvore za ventilaciju držite uvek otvorenima, nikada ne
postavljajte na meke površine (npr. krevet). Otvori za
ventilaciju neka budu slobodni od kose i prašine.
7. Nikada ne gurajte strane predmete u neki od otvora.
8. Ne koristite na otvorenom i nemojte da istovremeno
koristite proizvode u spreju.
9. Vruć vazduh ne duvajte direktno u oči.
10. Delovi pribora mogu da se u toku upotrebe zagreju. Pre
nego što ih dodirnete, pustite da se ohlade.
11. Ne koristiti u blizini lavaboa, kada za kupanje i drugih
sudova koji sadrže vodu.
12. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba
(uključujući decu) sa smanjenim zičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva
i znanja, osim u slučaju kada ih prilikom upotrebe
uređaja nadgledaju ili daju uputstva osobe odgovorne
za njihovu bezbednost.
13. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa uređajem.
14. Ako je kabl za napajanje ošteæen, mora ga zameniti
proizvoðaè ili ovlašæeni serviser, ili slièno kvalikovana
osoba, kako bi se izbegle opasnosti.
15. Kada fen za kosu koristite u kupatilu, iskljuèite ga iz
utiènice nakon upotrebe. Blizina vode predstavlja rizik
èak i kada je fen iskljuèen!
16. Radi dodatne zaštite, preporuèujemo montiranje
Fidove sklopke (zaštitni ureðaj diferencijalne struje)
sa nazivnom zaostalom strujom koja ne prelazi 30mA
u strujno kolo koje napaja kupatilo. Potražite savet od
vašeg elektrièara.
FA-5653-4: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 230V • 50Hz • 1200W

12 13
Šī ierīces lietošana ir vienkārša, tomēr pirms sākat to lietot,
rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību.
Videi draudzīga atbrīvošanās no ierīces
Lūdzu, ievērojiet vietējo
valsts likumdošanu, nogādājiet nedarbojošos elektrisko
aprīkojumu piemērotā atkritumu savākšanas centrā.
1. Pirms pievienojiet ierīces strāvas vadu kontaktligzdai,
pārliecinieties, vai slēdzis uz ierīces ir izslēgts.
2. Matu žāvēšanai izmantojiet augstāko ātruma pakāpi,
bet ieveidošanai – zemāko pakāpi.
3. Pēc ierīces izslēgšanas nogaidiet, līdz tā ir atdzisusi,
un tikai tad varat to atkal ieslēgt.
4. Izvēlieties vajadzīgo žāvēšanas jaudu:
Nulles pozīcija: Izslēgts
Pozīcija 1: Vidējs gaisa plūsmas stiprums,
vidēja temperatūra vieglai matu
žāvēšanai un veidošanai.
Pozīcija 2: Ierīce darbojas ar pilnu jaudu un
augstu gaisa plūsmas temperatūru,
šī pozīcija piemērota ātrai matu
žāvēšanai.
Vispirms pārliecinieties, vai lokālā
tīkla spriegums atbilst jaudas marķējumā norādītajam
spriegumam.
Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet tās strāvas vadu no
kontaktligzdas. Tīrīšanai izmantojiet mitru lupatiņu, pēc
tam nosusinot to. Neizmantojiet spēcīgas iedarbības
tīrīšanas līdzekļus.
Uzmanieties, lai žāvētājs un tā strāvas vads nekādā
gadījumā netiktu pakļauti ūdens iedarbībai.
Cik iespējams bieži attīriet ventilatora pārklāju no matiem
un pūkām, tomēr nemērciet to ūdenī. Pārklāja neattīrīšana
vai tā aizsprostojums bieži vien izraisa ierīces pārkaršanu.
Izmantojot elektroierīces, īpaši, ja tuvumā atrodas bērni,
noteikti ievērojiet sekojošos drošības norādījumus:
1. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet vadu no
kontaktligzdas.
2. Nelietojiet ierīci, atrodoties vannā.
3. Raugieties, lai ierīce neiekristu ūdenī vai citā šķidrumā.
4. Neaizskariet nevienu elektroierīci, kas iekritusi
ūdenī – nekavējoši atvienojiet tās strāvas vadu no
kontaktligzdas!
APDEGUMIEM:
1. Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
2. Ievērojiet īpašu piesardzību, ja, lietojot ierīci, tuvumā
atrodas bērni.
3. Izmantojiet šo ierīci tikai tai paredzētajam nolūkam
un neizmantojiet papildpiederumus, kas nav iekļauti
ierīces komplektā.
4. Nekādā gadījumā neizmantojiet šo ierīci, ja tās strāvas
vads vai kontaktdakša ir bojāti, ierīces darbībā ir
vērojami traucējumi vai ierīce ir iekritusi ūdenī. Ierīces
labošanu uzticiet kvalicētam speciālistam.
5. Nenovietojiet ierīces strāvas vadu karstu virsmu
tuvumā.
6. Raugieties, lai ierīces gaisa cirkulācija netiktu traucēta,
nekādā gadījumā nenovietojiet ierīci uz mīksta
materiāla virsmām (gultas). Pielūkojiet, lai gaisa
cirkulācijas atvere nebūtu aizsprostota ar matiem un
putekļiem.
7. Nekādā gadījumā nebāziet nevienā no atverēm ierīces
komplektā neiekļautus priekšmetus vai svešķermeņus.
8. Nelietojiet ierīci brīvā dabā un, darbinot to, nelietojiet
aerosolus.
9. Uzmanieties, lai karstā gaisa plūsma netiktu virzīta acu
virzienā.
10. Ierīces lietošanas laikā izmantotie žāvētāja
papildpiederumi var sakarst. Pirms atvienojiet tos no
ierīces, ļaujiet tiem atdzist.
11. Nelietojiet ierīci izlietņu, vannu vai citu ūdenstvertņu
tuvumā.
12. Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk.
bērniem), kam ir pazeminātas ziskās, sensorās vai
prāta spējas, kā arī pieredzes vai zināšanu trūkums,
izņemot gadījumus, kad viņus pieskata vai par ierīces
lietošanu instruē cilvēks, kas atbild par viņu drošību.
13. Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
14. Ja bojāts strāvas padeves vads, lai izvairītos no
draudiem dzīvībai, to jānomaina ražotājam, ražotāja
servisa pārstāvim vai kvalicētam darbiniekam.
15. Ja matu fēns tiek lietots vannas istabā, pēc lietošanas
atslēdziet to no kontaktligzdas, jo ūdens tuvumā tas var
radīt draudus dzīvībai pat tad, ja tas ir izslēgts.
16. Papildus drošībai ieteicams uzstādīt vannas istabas
elektropadeves ķēdē elektroenerģijas noplūdes
drošinātāju (RCD), kura noplūdes strāvas nomināls
nav lielāks par 30mA. Konsultējieties ar savu
elektromontieri.
TEHNISKIE DATI:
FA-5653-4: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 230V • 50Hz • 1200W
LATVIAN
LATVIAN

14 15
Šį plaukų džiovintuvą paprasta naudoti, bet prieš jį
naudodami rūpestingai perskaitykite šią instrukciją.
Aplinkai saugus išmetimas: Jūs galite padėti saugoti
aplinką! Nepamirškite laikytis vietos reikalavimų:
atitarnavusius elektros prietaisus atiduokite į atitinkamą
atliekų utilizavimo centrą.
1. Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo visada
įsitikinkite, ar prietaiso jungiklis išjungtas.
2. Aukštesnį laipsnį naudokite plaukų džiovinimui, o
žemesnį – šukuosenos tvarkymui
3. Išjungę plaukų džiovintuvą palaukite, kol jis atvės, o tik
tada vėl įjunkite.
4. Pasirinkite pageidaujamą pučiamo oro srovę:
0 padėtis: išjungta
1 padėtis: nestipri pučiamo oro srovė, vidutinė
temperatūra džiovinimui ir šukuosenos
modeliavimui
2 padėtis: stipri pučiamo oro srovė, aukšta
temperatūra greitam plaukų džiovinimui
Pirmiausia įsitikinkite, ar vietos elektros tinklo
įtampa atitinka etiketėje nurodytą įtampą.
VALYMAS
Prieš valydami prietaisą ištraukite jo kištuką iš kištukinio
lizdo. Valykite jį drėgna šluoste, po to nusausinkite
rankšluosčiu. Nenaudokite agresyvių valymo priemonių.
Jokiu būdu nedėkite prietaiso į vandenį ir saugokite
elektros laidą nuo drėgmės.
Dažnai nuvalykite nuo ventiliatoriaus dangtelio plaukus ar
pūkus – bet jokiu būdu nemerkite prietaiso į vandenį. Jei
dangtelis užterštas ar užsikimšęs, jis dažnai perkaista.
Jei naudojate elektros prietaisus, ypač jei netoliese yra
vaikai, būtinai laikykitės šių nurodymų dėl saugos:
1. Panaudoję prietaisą visada ištraukite jo kištuką iš
kištukinio lizdo.
2. Nenaudokite plaukų džiovintuvo vonioje.
3. Neleiskite prietaisui nukristi į vandenį ar kitą skystį.
4. Nelieskite į vandenį nukritusio prietaiso ir nedelsdami
ištraukite jo kištuką iš kištukinio lizdo!
1. Jokiu būdu nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
2. Ypač būkite atidūs naudodami prietaisą netoli vaikų.
3. Naudokite šį prietaisą tik pagal jo paskirtį ir
nemontuokite jame kito gamintojo detalių.
4. Jokiu būdu nejunkite prietaiso, jei jo kabelis ar kištukas
sugadinti, prietaisas blogai veikia arba buvo įkritęs į
vandenį. Leiskite prietaisą remontuoti specialistams.
5. Nedėkite kabelio prie įkaitusių paviršių.
6. Jokiu būdu neuždenkite oro angų ir nedėkite prietaiso
ant minkšto paviršiaus (lovos). Šalinkite iš oro angų
plaukus ir dulkes.
7. Jokiu būdu nekiškite į angas kitų daiktų.
8. Nenaudokite plaukų džiovintuvo lauke ir tuo pačiu metu
nepurkškite pulverizatorių.
9. Nenukreipkite karšto oro srovės tiesiai į akis.
10. Naudojant prietaisą jo detalės gali įkaisti. Prieš jas
liesdami leiskite joms atvėsti.
11. Nenaudokite plaukų džiovintuvo prie baseino, vonios ir
kitų indų su vandeniu.
12. Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms (įskaitant
vaikus), turintiems zinę, jutiminę ar protinę negalią
arba patirties ir žinių neturintiems asmenims, nebent
juos prižiūri arba nurodo, kaip naudotis įrenginiu, už jų
saugumą atsakingas asmuo.
13. Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie
nežaistų su prietaisu.
14. Jei maitinimo laidas apgadintas, jis turi būti keičiamas
gamintojo, jo techninio aptarnavimo atstovo ar
panašaus kvalikuoto asmens, kad būtų išvengta
pavojaus.
15. Jei plaukų džiovintuvas naudojamas vonios kambaryje,
išjunkite džiovintuvą po naudojimosi jei jis yra
netoli vandens net ir tada, kai nėra tikimybės, kad
džiovintuvas įsijungs netyčia.
16. Papildomai saugai užtikrinti jei džiovintuvas jungiamas
vonioje, rekomenduojame sumontuoti specialų
maitinimo lizdą, kuris apsaugotas nuo vandens
patekimo ir kurio darbinės srovės stiprumas neviršija
30mA. Išsamesnės informacijos teiraukitės pas
montuotoją.
TECHNINIAI DUOMENYS:
FA-5653-4: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 230V • 50Hz • 1200W

16 17
ROMANESTE
USCATOR DE PAR
Acest uscator de par este foarte usor de folosit, dar va rugam
sa cititi aceste instructiuni cu atentie, inainte de utilizare.
Puteţi ajuta la protejarea mediului!
Respectaţi reglementările locale: predaţi echipamentele
electronice scoase din uz la un centru specializat de eliminare
a deşeurilor.
CUM SA FOLOSITI USCATORUL DE PAR
1. Asigurati-va intotdeauna ca butonul aparatului este setat
pe OPRIT inainte de a-l conecta la priza.
2. Folositi treapta inalta de caldura pentru uscarea parului si
cea joasa pentru coafare.
3. Daca uscatorul se opreste singur din orice motiv, opriti-l si
permiteti aparatului sa se raceasca.
4. Ajustati puterea de uscare dorita:
Pozitia 0: OPRIT
Pozitia 1: Jumatate din putere, temperatura medie
pentru uscare usoara si coafare.
Pozitia 2: Capacitate completa, temperatura inalta
pentru uscarea rapida.
AVERTIZARE: Comparaţi voltajul local cu voltajul menţionat
pe aparat.
CURATARE SI INTRETINERE
IMPORTANT:
Asigurati-va intotdeauna ca uscatorul este deconectat de la
priza inainte de a incepe operatiunea de curatare.
Folositi o carpa umeda si stergeti pana la uscarea completa.
Astfel, veti ajuta la mentinerea aspectului placut al produsului
dumneavoastra.
Nu folositi produse de curatare abrasive.
ATENTIE:
Nu introduceti niciodata uscatorul in apa si asigurati-va ca
stecherul este mentinut uscat.
Indepartati frecvent parul sau impuritatile care se blocheaza
in ltru. Pentru curatare folositi un aspirator, nu introduceti
niciodata ltrul in apa. Necuratarea ltrului poate duce la
supraincalzire.
PREVEDERI PENTRU SIGURANTA
La utilizarea aparatelor electrice, mai ales daca acest lucru
are loc in prezenta copiilor, trebuie luate in vedere cateva
prevederi de baza, printre care se numara si urmatoarele:
PERICOL – Pentru a reduce riscul electrocutarii:
1. Intotdeauna scoateti aparatul din priza imediat dupa utilizare.
2. Nu folositi in timpul imbaierii.
3. Nu folositi si nu depozitati aparatul unde este posibil sa
cada sau sa e tras in cada/chiuveta.
4. Nu il introduceti in apa sau alte lichide.
5. Nu incercati sa scoateti un aparat cazut in apa. Scoateti
imediat din priza.
AVERTIZARE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE
ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RANIREA
UTILIZATORULUI:
1. Un aparat nu trebuie niciodata lasat nesupravegheat
atunci cand se aa conectat la priza.
2. Este necesara atentie suplimentara atunci cand aparatul
este utilizat de catre sau in apropierea copiilor sau a
persoanelor cu handicap.
3. Folositi acest aparat numai pentru destinatia sa asa cum
reiese din acest manual. Nu folositi accesorii care nu sunt
recomandate de producator.
4. Nu folositi aparatul daca prezinta defectiuni la nivelul cablului
sau stecherului, sau daca observati ca nu functioneaza
normal. Daca a fost scapat pe jos sau in apa. Duceti
aparatul la o unitate de service pentru examinare si reparare.
5. Tineti cablul electric la distanta de suprafete incinse.
6. Nu blocati gaurile de ventilatie si nu asezati aparatul pe o
suprafata moale cum este patul sau canapeaua, deoarece
pot bloca aceste fose. Curatati aceste spatii de par sau
alte impuritati.
7. Nu folositi in timpul somnului.
8. Nu introduceti obiecte in deschizaturi sau furtune.
9. Nu folositi in exterior sau unde sunt folosite produse care
contin aerosoli sau unde se administreaza oxigen.
10. Nu indreptati jetul de aer cald spre ochi sau alte zone
sensibile.
11. Accesoriile pot erbinti in timpul utilizarii. Lasati-le sa se
raceasca inainte de a le atinge.
12. Nu folositi in apropierea unor recipiente cu apa (tevi,
bazine, etc.)
13. Acest aparat nu este destinat persoanelor cu capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de
experienţa şi de cunoaşterea produsului (inclusiv copii),
în afara cazului în care acestea sunt supravegheate de o
persoană în măsură să o facă.
14. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu acest
aparat.
15. În cazul în care cablul de alimentare a suferit deteriorări,
este necesară înlocuirea sa de către fabricant, de către
reprezentantul de asistenţă tehnică al fabricantului sau de
către persoane de competenţă echivalentă pentru a se
evita pericolele.
16. În cazul utilizării uscătorului de păr în baie, scoateţi-l din
priză după utilizare deoarece apa din apropiere prezintă
un pericol şi atunci când uscătorul este oprit.
17. Pentru protecţie suplimentară, se recomandă instalarea
unui întrerupător la curent rezidual (RCD), cu un curent
rezidual nominal de funcţionare ce nu depăşeşte 30mA,
în circuitul electric ce furnizează curent electric în baie.
Cereţi sfatul instalatorului.
PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI
SPECIFICATII: FA-5662-2: 230V • 50Hz • 1200W
FA-5653-4: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
ROMANESTE

18 19
Как да ползвате Вашия сешоар.
Можете
да помогнете да защитим околната среда! Помнете,
че трябва да спазвате местните разпоредби:
Предавайте неработещото електрическо оборудване
в специално предназначените за целта центрове.
1. Преди да включите щепсела в контакта,
проверете дали сешоара се намира в позиция ОFF
(изключен)
2. Силната струя въздух използвайте за да изсушите
косата, а слабата за оформяне на прическа.
3. Ако по каквато и да е причина сешоарът престане
да работи, незабавно го изключете и изчакайте да
се охлади.
4. Изберете желаната от вас мощност.
Позиция 0: изкл.
Позиция 1: струята е на половин мощност,
средна температура за приятно
изсушаване на коса и оформяне на
прическа.
Позиция 2: струята е на пълна мощност, висока
температура-за бързо изсушаване на
коса.
: Първо се убедете, че местното
напрежение съвпада с напрежението, посочено на
табелката за мощността.
:
Преди почистване на сешоара е необходимо да се
уверите, че тои е изключен.
За почистване използвайте влажна кърпа и
избършете за да е сухо.Това ще ви позволи да
съхраните качеството на повърхноста на сешоара
в неговия първоначален вид. Не използвайте при
почистване кърпи с груба повърхност.
:
Никога не потапяйте сешоара във вода и следете
винаги да бъде сух.
Редовно почиствайте филтъра на сешоара от
останали коси и боклук.За да почистите филтъра,
никога не го потапяйте във вода.Ако филтърът
няма да бъде почистен, това може да доведе до
пренагряване.
При използване на електрическите уреди, особено в
присътствие на деца е необходимо да се съблюдават
основни мерки за безопастност, включително
следващите:
1. Винаги изключвайте уреда веднага след
използването му.
2. Не използвайте уреда в мокри помещения.
3. Не оставяйте и не съхранявайте уреда там,
откъдето той може да падне или да попадне в
мивката.
4. Не слагайте уреда във вода или каквато и да е
друга течност.
5. Не се опитвайте да вземете уреда, който е паднал
във вода.Веднага го изключете.
1. Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е
включен.
2. Когато уредът се използва от деца, инвалиди
или близо до тях е необходимо старателно
наблюдение.
3. Използвайте уреда само по предназначение, както
е написано в тази инструкция.Не използвайте
приставки не препоръчани от производителя.
4. Никога не употребявайте уред с повреден
захранващ кабел или щепсел.Ако уредът работи
лошо, повреден е или е паднал във вода го
отнесете в сервизен център за отстраняване на
повреда.
5. Дръжте кабела далеч от горещи повърхности.
6. Никога не слагайте уреда на меки повърхности,
такива каквито са кушетка или легло, където
филтърът може да бъде блокиран.Почиствайте
филтрите от буклук, коси и т.н.
7. Никога не изпускайте уреда и не поставяйте
предмети в отверствията.
8. Не използвайте уреда извън помещението,
а също така и в места, където се исползва
аерозол(шпрей) или кислород.
9. Не насочвайте струя горещ въздух в очите и други
чувствителни към горещината участъци.
10. Приставките може да се нагреят по време на
работа със сешоара. Оставете ги да изстинат
преди по-нататъшно използване.
11. Не използвайте уреда близо до вода и други
течностти
12. Този уред не е предназначен за употреба
от лица (включително деца) с намалени

20 21
FRANÇAIS
физически, сетивни или умствени способности,
или с липсващи знания и опит, освен ако не се
наблюдават или не се инструктират относно
употребата на уредa от лице, отговарящо за
безопасността им.
13. Децата трябва да се наблюдават, за да се
уверите, че не си играят с уреда.
14. Ако захранващият кабел се повреди, трябва да
бъде заменен от производителя, сервизен техник
или други квалифицирани лица, за да бъдат
избегнати опасностите.
15. Ако сешоарът се използва в баня, изключвайте
след употреба, тъй като близостта на водата
представлява опасност, дори ако е изключен.
16. За допълнителна защита се препоръчва монтаж
в захранващата банята електрическа верига
на устройство за остатъчен ток (RCD), имащо
номинален остатъчен работен ток не по-голям от
30mA. Попитайте за подробности монтажникът.
FA-5653-4: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 230V • 50Hz • 1200W
SECHE-CHEVEUX
Ce sèche-cheveux est très simple à utiliser mais veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi avant de l’utiliser.
Mise au rebut dans le respect de l‘environnement :
Vous pouvez contribuer à protéger l‘environnement ! Il faut
respecter les règlementations locales. La mise en rebut de
votre appareil électrique usagé doit se faire dans un centre
approprié de traitement des déchets.
1. Vériez toujours que le commutateur sur l’appareil
est éteint avant de brancher l’appareil à une prise de
courant.
2. Utilisez le niveau élevé pour sécher les cheveux, les
niveaux les plus faibles pour leur donner du style.
3. Après l’arrêt du sèche-cheveux, attendez avant de le
remettre en marche que l’appareil ait refroidit.
4. Choisissez la puissance souhaitée :
Position 0 : Arrêt
Position 1 : Puissance moyenne, température
moyenne pour séchage doux et coiffage
Position 2 : Pleine puissance, température élevée
pour un séchage rapide
ATTENTION : Assurez-vous d’abord que la tension locale
correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
NETTOYAGE
Avant de nettoyer l’appareil, retirer la che de la prise.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer, essuyez ensuite
l’appareil. N’utiliser aucun agent de nettoyage agressif.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais mettre le sèche-cheveux dans l’eau et toujours
veiller à ce que le cordon d’alimentation soit sec.
Retirez aussi souvent que possible de la grille de prise
d’air les cheveux ou les peluches mais ne la plonger pas
dans l’eau. Une grille sale ou bouchée a souvent pour
conséquence une surchauffe de l’appareil.
INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques en
présence d’enfants, respectez absolument les mesures de
sécurité suivantes :
LIRE ABSOLUMENT LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION!
1. Débrancher toujours la che après utilisation.
2. Ne pas utiliser le sèche-cheveux en prenant en bain.
3. L’appareil ne doit pas tomber dans l’eau ou un autre
liquide.
4. Ne touchez pas un appareil tombé dans l’eau.
Débranchez aussitôt la prise!

22 23
POUR EVITER DES ELECTROCUTIONS ET DES
BRÛLURES :
1. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
fonctionne.
2. Une attention particulière est demandée en présence
d’enfant.
3. N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu, n’utilisez
pas d’accessoires non appropriés.
4. N’utilisez jamais l’appareil si la prise ou le câble
est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne pas
correctement ou s’il est tombé dans l’eau. Faites
réparer l’appareil par un spécialiste.
5. Ne pas mettre le câble à proximité de surfaces
chaudes.
6. Ne jamais bloquer les ouvertures d’admission d’air,
ne jamais poser l’appareil sur des surfaces molles
(par exemple : un lit). Les ouvertures d’admission d’air
doivent être exemptes de cheveux et de poussière.
7. Ne jamais mettre d’objets étrangers dans les
ouvertures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur et en même temps qu’un
spray.
9. Ne pas soufer d’air chaud directement dans les yeux.
10. Les accessoires peuvent devenir chauds lors du
fonctionnement. Laissez-les refroidir avant de les
toucher.
11. Ne pas utiliser à proximité de lavabos, baignoires et
autres bacs contenant de l’eau.
12. Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes (enfants
inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d‘expérience et de
connaissance du produit, à moins qu‘elles ne soient
mises sous la garde d‘une personne pouvant les
surveiller.
13. Les enfants doivent être surveillés an de s‘assurer
qu‘ils ne jouent pas avec cet appareil.
14. Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter
tout danger, il doit être remplacé par le fabricant, un
technicien de la marque ou toute personne qualiée.
15. Quand le sèche-cheveux est utilisé dans une salle
de bain, débranchez-le. En effet, tout emplacement à
proximité d’une zone humide présente un danger et ce,
même si le sèche-cheveux est à l’arrêt.
16. Pour bénécier d’une protection supplémentaire, il est
conseillé d’installer sur le circuit électrique de la salle
de bain un dispositif à courant résiduel (RCD) dont le
taux de courant résiduel n’excède pas 30mA. Consultez
votre électricien pour plus de détails.
DONNEES TECHNIQUES :
FA-5653-4 : 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2 : 230V • 50Hz • 1200W
FRANÇAIS
Цим сушуаром дуже просто користуватися, але, будь
ласка, прочитайте цю інструкцію уважно перед тим,
як ним користуватись.
Ви можете допомогти захистити
довкілля! Дотримуйтесь місцевих правил утилізації:
віднесіть непрацююче електричне обладнання у
відповідний центр із його утилізації.
1. Завжди перевіряйте, щоб вимикач знаходився у
положенні OFF перед тим, як вмикати прилад в
розетку.
2. Високу швидкість слід використовувати для сушки
волосся, а низьку – для укладання.
3. Якщо сушуар зупиниться з будь-якого приводу,
вимкніть його і дайте йому вистигнути.
4. Виберіть необхідну швидкість:
Положення 0: OFF
Положення 1: Середня швидкість та
температура для м’якого сушіння
та укладання
Положення 2: Висока швидкість та
температура для швидкого
сушіння.
Порівняйте значення напруги
місцевої електромережі зі значеннями, вказаними на
приладі.
завжди слідкуйте за тим, щоб сушуар був
вимкнутий з розетки перед тим, як чистити його.
Чистіть його вологою тканиною та витирайте насухо.
Це допоможе зберегти первісну чистоту вашого
сушуару. Не слід користуватись абразивними
засобами для чищення.
Ніколи не занурюйте сушуар у
воду та завжди тримайте штепсель сухим.
Регулярно чистіть вхідний фільтр від будь-якого
волосся або волокна, яке застряє в ньому. Щоб
почистити фільтр, використовуйте пилосос або щітку.
Ніколи не занурюйте фільтр у воду. Брудний фільтр
може призвести до перегрівання приладу.
Під час використання електричних пристроїв,
особливо в присутності дітей, необхідно завжди
дотримуватись основних правил безпеки, включаючи
наступні:

24 25
1. Завжди вимикайте прилад зразу після його
використання.
2. Не користуйтесь приладом під час купання.
3. Не кладіть або не зберігайте прилад там, де він
може впасти або потрапити у воду.
4. Не кладіть та не кидайте прилад у воду чи іншу
рідину.
5. Не беріть прилад, якщо він упав в воду. Відразу ж
вимкніть його з розетки.
1. Прилад не повинен залишатись без нагляду, коли
він увімкнутий в розетку.
2. За пристроєм необхідно пильно слідкувати, коли
він використовується дітьми, на або поряд з ними
або на людях.
3. Використовуйте прилад тільки за призначенням
і в приміщенні, як описано в цій інструкції. Не
використовуйте насадки, не рекомендовані
виробником.
4. Ніколи не користуйтесь цим приладом, якщо в
нього пошкоджений шнур або штепсель та якщо
він працює погано. Якщо він упав або пошкодився
або опинився у воді. Віднесіть прилад в центр
обслуговування для перевірки та ремонту.
5. Тримайте шнур на відстані від гарячих поверхонь.
6. Ніколи не закривайте отвори для повітря та не
кладіть прилад на м’які поверхні, такі як ліжко або
диван, де отвори для повітря можуть блокуватись.
Тримайте отвори для повітря чистими від волокон,
волосся та ін.
7. Ніколи не користуйтесь приладом під час сну.
8. Ніколи не вкидайте та не вставляйте будь-що в
отвори та рукав.
9. Не користуйтесь приладом на вулиці або в місцях,
де використовувались аерозолі (спреї), або в
місцях, куди подається кисень.
10. Не направляйте гаряче повітря в очі або інші
чутливі місця.
11. Насадки можуть нагріватись під час використання.
Дайте їм вистигнути перед тим, як торкатись їх.
12. Не користуйтесь поблизу умивальників, тазів або
інших ємностей з водою.
13. Цей пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) з фізичними та
розумовими вадами, або особами без належного
досвіду чи знань, якщо вони не пройшли
інструктаж по користуванню цим пристроєм під
наглядом особи, відповідальної за їх безпеку.
14. Не дозволяйте дітям гратися з цим пристроєм.
15. Якщо шнур живлення пошкоджений, щоб уникнути
небезпеки, він повинен бути замінений тільки
виробником, його сервісним представником або
подібними особами.
16. Якщо фен для волосся використовується у ванні,
відключіть його після використання, оскільки
близькість до води становить небезпеку ураження
струмом, навіть якщо фен вимкнений.
17. Для додаткового захисту рекомендується
встановити в електричному ланцюзі, яким
подається електричний струм у ванну, Пристрій
захисного відключення (ПЗВ) із номінальним
початковим струмом спрацювання не вище 30мА.
Порадьтеся з електриком.
FA-5653-4: 220-240В • 50Гц • 1200-1400Вт
FA-5662-2: 230В • 50Гц • 1200Вт

26 27
SECADOR DE PELO
Este secador de pelo es muy fácil de usar, pero, rogamos
lea estas instrucciones detenidamente antes de usarlo.
Eliminación cumpliendo con el medio ambiente:
¡Puede ayudar a proteger el medio ambiente! Por favor,
recuerde respetar la normativa local: entregue los equipos
eléctricos que no funcionen en un centro de reciclaje
adecuado.
1. Asegúrese siempre que el interruptor se encuentra en
la posición OFF antes de conectar la unidad a la toma
de corriente.
2. Use la potencia alta para secar el pelo y la potencia
baja para estilismo.
3. En caso de que el secador de pelo se detenga por
cualquier motivo, apáguelo de forma instantánea y
déjelo que se enfríe.
4. Ajuste la fuerza del aire que desee:
Posición 0: OFF
Posición 1: Mitad de potencia, temperatura media
para un secado suave y estilismo
Posición 2: Potencia completa, temperatura alta
para un secado rápido
ADVERTENCIA: Compare el voltaje local con el voltaje
declarado en el dispositivo.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
IMPORTANTE:
Asegúrese siempre que el secador de pelo está
desconectados de la corriente eléctrica antes de limpiarlo.
Use un paño húmedo para limpiarlo y uno seco para
secarlo. Esto lo ayudará a conservar el acabado original
del secador de pelo.
No deben usarse limpiadores abrasivos.
ADVERTENCIA:
Nunca sumerja el secador de pelo en agua y asegúrese
siempre que el enchufe permanece seco.
Limpie con frecuencia cualquier pelo o pelusa que se
quede atascado en el ltro de entrada. Para limpiar el ltro,
límpielo al vacío o en seco; nunca sumerja el ltro en agua.
En caso de no mantener el ltro limpio se puede provocar
un sobrecalentamiento.
DIRECTRICES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, en especial cuando están
presentes los niños, se deben seguir siempre precauciones
importantes de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
PELIGRO – Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Desconecte siempre el aparato inmediatamente
después de su uso.
2. No lo use mientras se baña.
3. No coloque o guarde el aparato donde pueda caerse o
pueda verterse a una bañera o lavabo.
4. No lo coloque o lo deje caer al agua o cualquier otro
líquido.
5. No intente coger un aparato que se haya caído al agua.
Desconócetelo inmediatamente.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución, fuego o lesiones a
personas:
1. Nunca se debe dejar sin supervisión un aparato
cuando se ha conectado.
2. Es necesaria una estricta supervisión cuando se
emplea el aparato con, sobre o cerca de niños y
discapacitados.
3. Use este aparato únicamente para su uso doméstico
previsto tal y como se describe en este manual. No use
accesorios no recomendados por el fabricante.
4. Nunca ponga en funcionamiento este aparato si
presenta un cable o enchufe dañados. Si se ha caído,,
dañado, o caído al agua, devuelva el aparato al centro
autorizado para su examen y reparación.
5. Mantenga el cable alejado de las supercies calientes.
6. Nunca bloquee las aberturas de aire o lo coloque sobre
una supercie suave, como una cama o diván, donde
se puedan bloquear las aberturas de aire. Mantenga
las aberturas de aire libres de hilos, pelo, etc.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer o inserte cualquier objeto en una
abertura o manguito.
9. No lo use en el exterior o lo ponga en funcionamiento
donde se usen productos en aerosol (spray) o donde
se administre oxígeno.
10. No dirija aire caliente hacia los ojos o caliente zonas
sensibles.
11. Los accesorios pueden calentarse durante su uso.
Déjelos que se enfríen antes de utilizarlos.
12. No lo use cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes
que contengan agua.
13. Este aparato no está diseñado para su uso por parte
de personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que presentan
falta de experiencia y conocimientos, salvo que se les
haya supervisado o se les haya formado en el uso del
aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
ESPAÑOL
ESPAÑOL

28 29
ЖАБДЫҚ нҰСҚАУЫ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
ҚАЗАҚ
14. Siempre debe supervisarse a los niños para
asegurarse que no juegan con el aparato.
15. En caso de que el cable de alimentación presente
daños, debe sustituirlo el fabricante, su agente
autorizado o personas con una cualicación similar
para evitar cualquier peligro.
16. Cuando se use el secador de pelo en un baño,
desenchúfelo tras su uso ya que la proximidad de agua
representa un peligro aun cuando el secador esté
apagado.
17. Para obtener una protección similar, se aconseja
la instalación de un dispositivo eléctrico residual
(DER) que presente una corriente operativa residual
nominal que supere los 30mA en el circuito eléctrico
que suministra al baño. Consulte a su instalador para
obtener asesoramiento.
ESPECIFICACIONES:
FA-5653-4: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 230V • 50Hz • 1200W
ESPAÑOL

30 31
OFF 1
2
3
4
0
1
2
–
1
2
3
4
5
–
1
2
нАЗАР:
еСКеРТУ!
ЖҰМЫС
АУА АҒЫнЫнЫҢ ЖЫЛДАМДЫҒЫ
БҮКТеМеЛІ ТҰЛҒА
ТАЗАЛАУ ЖƏне КҮТІМ
САҚТАУ
ҚАЗАҚ
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Hair Dryer manuals

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5662-2 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5654-9 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Audrey User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5654 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5653-5 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Selena FA-5666-5 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Destiny FA-5654-4 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5654-7 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5666-3 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Rose FA-5653-3 User manual