TZS First AUSTRIA FA-5666-3 User manual

FA-5666-3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
RCD 17
30
1400-1200 •50 •240-220
: !
ENGLISH....................... PAGE 2
DEUTSCH ..................... SEITE 4
POLSKI..................... STRONA 6
SCG/CRO/B.i.H. ......... STRANA 8
LATVIAN......................... LPP. 10
LIETUVIU K........................ P. 12
ROMANESTE........... PAGINA 14
БЪΛГАРСКИ .................. СТР. 16
FRANÇAIS .................. PAGE 18
УКРАЇНСЬКА............... СТОР. 20
ҚАЗАҚ ............................ БЕТ 23
ESPAÑOL................. PÁGINA 25
РУССКИЙ ...................... СТР. 28
31
HAIR DRYER
INSTRUCTION MANUAL
HAARTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SUSZARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FEN ZA KOSU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MATU ŽĀVĒTĀJS
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
USCATOR DE PAR
MANUAL DE UTILIZARE
СЕШОАР
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
SECHE-CHEVEUX
MODE D’EMPLOI
СУШУАР
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕ НҰСҚАУЛЫҚТАР
ФЕН
SECADOR DE PELO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FEN DLÄ SU∏KI VOLOS
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
32

ENGLISH
ENGLISH
3
INSTRUCTION MANUAL
HAIR DRYER
This Hairdryer is very simple to use, but please read these
instructions carefully before using.
HOW TO USE YOUR HAIRDRYER
1. Always ensure the switch is set to OFF position before
plugging the unit into the power outlet.
2. Use the high setting for drying hair, use low setting for
styling.
3. Should the hair dryer stop for any reason, turn it off at
once and let it cool down.
4. Adjust the desired blowing strength:
Position 0: OFF
Position 1: Half power, medium temperature for gentle
drying and styling
Position 2: Full power, high temperature for quick drying
CLEANING AND CARE
IMPORTANT:
Always ensure that hair dryer is disconnected from the
mains supply before cleaning.
Use a damp cloth for cleaning and wipe dry. This will help
preserve the original nish of your hair dryer.
Abrasive cleaners should not be used.
WARNING:
Never immerse the hair dryer in water and always ensure
that plug is kept dry.
Frequently clean out any hair or uff that becomes stuck
in the inlet lter. To clean the lter, vacuum or dry brunch
clean, never immerse the lter in water. Failure to keep
lter clean may result in overheating.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children
are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER – To reduce the risk of electrocution:
1. Always unplug this appliance immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub of sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS,
ELECTROCUTION, FIRE OF INJURY TO PERSONS:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is
used by, on, or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its intended household use
as described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly. If it has been
dropped or damaged or dropped into water. Return
the appliance to a Service Center for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never block the air openings of the appliance or place it
on a soft surface, such as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air openings free
of lint, hair etc..
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any opening and
hose.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
10. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive
areas.
11. Attachements may be hot during use. Allow them to
cool before handling.
12. Do not use near tubs, basins or other vessels
containing water.
13. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
14. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
15. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
16. When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a hazard
even when the hairdryer is switched off.
17. For additional protection, the installation of a residual
current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30mA is advisable in the
electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
installer for advise.
SPECIFICATIONS: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
Environment friendly disposal: You can help protect
the environment! Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working electrical equipments
to an appropriate waste disposal center.
2

4 5
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieser Haartrockner ist sehr einfach in der Bedienung, aber
lesen Sie bitte vor Gebrauch sorgfältig diese Anleitung.
1. Beachten Sie immer, daß der Schalter auf dem Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an das Strom-
netz anschließen.
2. Benutzen Sie die hohe Stufe zum Trocknen der Haare,
die niedere zum Stylen
3. Nach dem Ausschalten des Haartrockners warten Sie
mit dem Wiedereinschalten bis das Gerät abgekühlt ist.
4. Wählen Sie die gewünschte Fönstärke:
Position 0: Aus
Position 1: Halbe Stärke, mittlere Temperatur für
sanftes Trocknen und Styling
Position 2: Volle Stärke, höhe Temperatur für schnelles
Trocknen
REINIGUNG
Vor Reinigung des Geräts ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Benützen Sie ein feuchtes Tuch zum
Reinigen, anschließend das Gerät trockenwischen. Bitte
keine scharfen Reinigungsmittel verwenden.
WARNUNG:
Den Haartrockner niemals in Wasser legen und immer
darauf achten, daß das Stromkabel trocken ist.
Reinigen Sie öfter die Gebläseabdeckung von Haaren
oder Fusseln – aber bitte nicht in Wasser eintauchen.
Eine verunreinigte oder verstopfte Abdeckung hat oft eine
Überhitzung zufolge.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie elektrische Geräte benützen, vor allem wenn
Kinder in der Nähe sind, beachten Sie bitte unbedingt
folgende Sicherheitsbestimmungen:
VOR GEBRAUCH UNBEDINGT DIE
GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN!
1. Nach Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
2. Haartrockner nicht in der Badewanne benutzen.
3. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssig-
keiten fallen.
4. Berühren Sie kein Gerät, das ins Wasser gefallen ist –
ziehen Sie sofort den Netzstecker!
UM ELEKTROUNFÄLLE UND VERBRENNUNGEN ZU
VERMEIDEN:
1. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es in
Betrieb ist.
2. Wenn Kinder in der Nähe sind, ist besondere Vorsicht
notwendig.
3. Dieses Gerät nur für den vorgesehenen Gebrauch
verwenden, benutzen Sie keine fremden Zubehörteile.
4. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel
oder der Stecker beschädigt sind, es nicht richtig funk-
tioniert oder ins Wasser gefallen ist. Lassen Sie das
Gerät fachgerecht reparieren.
5. Das Kabel nicht in die Nähe von heißen Oberächen
bringen.
6. Halten Sie die Luftöffnungen immer frei, niemals auf
weiche Oberächen (Bett) legen. Halten Sie die Luftöff-
nungen frei von Haaren und Staub.
7. Niemals fremde Gegenstände in eine der Öffnungen
stecken.
8. Nicht im Freien verwenden und keine Sprühprodukte
gleichzeitig verwenden.
9. Heiße Luft nicht direkt in die Augen blasen.
10. Zubehörteile können während des Gebrauchs erhitzen.
Vor Berührung abkühlen lassen.
11. Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen und
anderen Behältern, die Wasser enthalten, benützen.
12. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten
physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten
oder unzureichender Erfahrung und Kenntnis geeignet,
es sei denn, es wurden Anleitungen betreffs der Benut-
zung des Geräts durch eine verantwortliche Aufsichts-
person erteilt.
13. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
14. Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es vom Herstel-
ler oder einem autorisierten Kundendienst ausge-
tauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
15. Bei der Benutzung des Haartrockners im Badezimmer
ziehen Sie nach Gebrauch bitte sofort den Netzstecker,
da die Nähe zu Wasser selbst bei ausgeschaltetem
Haartrockner eine Gefahrenquelle darstellt.
16. Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslöse-
strom von nicht mehr als 30mA in der Hausinstallation.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
TECHNISCHE DATEN:
220-240V • 50Hz • 1200-1400W
Entsorgung
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll.
Geben Sie dieses Gerät an einer Sammelstelle für Elek-
troaltgeräte ab.
DEUTSCH
DEUTSCH

6 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SUSZARKA
Suszarka ta jest bardzo łatwa w obsłudze, jednak pomimo
to proszę przeczytać niniejszą instrukcję.
1. Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu,
proszę zawsze zwrócić uwagę, aby przycisk wł./wył. był
wyłączony.
2. Do suszenia włosów używać wyższego stopnia, do
układania – niższego.
3. Po wyłączeniu urządzenia odczekać, aż suszarka
całkowicie ostygnie, a dopiero potem włączyć ją
ponownie.
4. Wybrać żądany stopień suszenia:
Pozycja 0: wył.
Pozycja 1: połowa mocy, średnia temperatura dla
delikatnego suszenia oraz styling’u
Pozycja 2: pełna moc, wysoka temperatura do
szybkiego suszenia
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem urządzenia, zawsze wyjąć wtyczkę
z gniazdka ściennego. Do czyszczenia używać wilgotnej
ściereczki, na koniec wytrzeć suszarkę do sucha. Nie
używać żadnych środków do czyszczenia mogących
porysować powierzchnię urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie wkładać suszarki do wody i uważać, aby kabel
był zawsze suchy.
Częściej czyścić wylot powietrza z włosów i nitek – ale
nie zanurzać w wodzie. Poprzez brudny i zapchany wylot
może dojść do przegrzania.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przy używaniu urządzeń elektrycznych, szczególnie, jeśli w
pobliżu znajdują się dzieci, należy koniecznie przestrzegać
poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
PRZED UŻYCIEM KONIECZNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!
1. Po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2 Nie używać suszarki w wannie.
3. Urządzenia nie wolno upuścić do wody lub do innej
cieczy.
4. Nie dotykać urządzenia, jeśli wpadło do wody –
natychmiast wyjąć wtyczkę!
ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU:
1. Nie upuszczać urządzenia, jeśli jest w użyciu.
2. Jeśli w pobliżu znajdują się dzieci, zachować
szczególną ostrożność.
3. Urządzenie używać tylko w przewidzianym do tego
celu, nie używać nieznanych części dodatkowych.
4. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli kabel jest
uszkodzony, nie funkcjonuje prawidłowo lub jeśli wpadł
do wody. Urządzenie oddać do naprawy.
5. Nie zbliżać kabla do gorących powierzchni.
6. Nigdy nie zatykać otworów wylotu powietrza, nigdy nie
kłaść na miękkie powierzchnie (łóżko). Utrzymywać je
w czystości od włosów i kurzu.
7. Nie wkładać do otworów żadnych przedmiotów.
8. Nie używać na wolnym powietrzu i nie stosować
jednocześnie produktów w sprayu.
9. Nie dmuchać gorącym powietrzem w oczy.
10. Części dodatkowe mogą się przegrzać podczas użycia.
Przed ich zdjęciem pozostawić do ostygnięcia.
11. Nie używać w pobliżu umywalek, wanien i zbiorników z
wodą.
12. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w
tym dzieci), których zdolności zyczne, czuciowe
lub umysłowe są ograniczone lub które nie mają
doświadczenia w obsłudze tego produktu, chyba, że
znajdują się pod nadzorem osoby posiadającej takie
zdolności.
13. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym
urządzeniem.
14 Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi zostać
on wymieniony przez producenta, punkt serwisowy,
lub inną, upoważnioną osobę w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa.
15. Jeśli suszarka do włosów jest używana w łazience,
po użyciu należy odłączyć ją od prądu, gdyż pobliże
wody stwarza zagrożenie, nawet jeśli suszarka jest
wyłączona.
16. W celu dodatkowego zabezpieczenia, zaleca się
instalację w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD), o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30mA. Po poradę
zwróć się do instalatora.
DANE TECHNICZNE:
220-240V • 50Hz • 1200-1400W
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz wspomóc ochronę środowiska!
Proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów:
przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego
ośrodka utylizacji.
POLSKI
POLSKI

8 9
SCG/CRO/B.I.H.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
FEN ZA KOSU
Ovaj fen za kosu se vrlo jednostavno koristi, ali ipak pre
upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu.
1. Vodite uvek računa o tome da dugme na aparatu bude
isključeno pre nego što priključite aparat na struju.
2. Za sušenje kose koristite visok nivo, a za friziranje
niske nivoe.
3. Pošto isključite fen za kosu sačekajte sa ponovnim
uključivanjem dok se aparat ne ohladi.
4. Odaberite željenu snagu fena.
Pozicija 0: Isključeno
Pozicija 1: Srednja snaga, srednja temperatura za
blago sušenje i friziranje.
Pozicija 2: Puna snaga, visoka temperatura za brzo
sušenje.
ČIŠĆENJE
Pre čišćenja uređaja, izvucite utikač za struju iz utičnice.
Za čišćenje koristite mokru krpu, pa zatim izbrišite aparat
da bude suv. Molimo Vas da ne koristite jaka sredstva za
čišćenje.
UPOZORENJE:
Nikada ne stavljajte fen za kosu u vodu i uvek pazite da
kabl za struju bude suv.
Često čistite poklopac usisnika od kose ili pramenova –
ali nemojte da ga potapate u vodu. Zaprljan ili zapušen
poklopac cesto za posledicu ima pregrevanje.
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
Kada koristite eklektične uređaje, naročito kada su deca u
blizini, obavezno poštujte sledeće sigurnosne odredbe:
PRE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO
ZA UPOTREBU!
1. Posle upotrebe uvek izvucite utikač za struju.
2. Nemojte da koristite fen za kosu u kadi za kupanje.
3. Aparat ne sme da upadne u vodu ili u druge tečnosti.
4. Ne dodirujte uređaje koji su pali u vodu – odmah
izvucite utikač za struju!
DA BI STE IZBEGLI NEZGODE SA STRUJOM ILI
OPEKOTINE:
1. Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora.
2. Kada se deca nalaze u blizini, traži se posebna pažnja.
3. Ovaj aparat koristiti samo za predviđeni način upotrebe,
nemojte da koristite delove pribora koji ne pripadaju
aparatu.
4. Nikada nemojte da koristite aparat ako su utikač ili kabl
oštećeni, ako ne funkcioniše ispravno ili je pao u vodu.
Aparat može da popravlja samo stručnjak.
5. Ne postavljate kabl u blizini vrućih površina.
6. Otvore za ventilaciju držite uvek otvorenima, nikada ne
postavljajte na meke površine (npr. krevet). Otvori za
ventilaciju neka budu slobodni od kose i prašine.
7. Nikada ne gurajte strane predmete u neki od otvora.
8. Ne koristite na otvorenom i nemojte da istovremeno
koristite proizvode u spreju.
9. Vruć vazduh ne duvajte direktno u oči.
10. Delovi pribora mogu da se u toku upotrebe zagreju. Pre
nego što ih dodirnete, pustite da se ohlade.
11. Ne koristiti u blizini lavaboa, kada za kupanje i drugih
sudova koji sadrže vodu.
12. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba
(uključujući decu) sa smanjenim zičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva
i znanja, osim u slučaju kada ih prilikom upotrebe
uređaja nadgledaju ili daju uputstva osobe odgovorne
za njihovu bezbednost.
13. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa uređajem.
14. Ako je kabl za napajanje ošteæen, mora ga zameniti
proizvoðaè ili ovlašæeni serviser, ili slièno kvalikovana
osoba, kako bi se izbegle opasnosti.
15. Kada fen za kosu koristite u kupatilu, iskljuèite ga iz
utiènice nakon upotrebe. Blizina vode predstavlja rizik
èak i kada je fen iskljuèen!
16. Radi dodatne zaštite, preporuèujemo montiranje
Fidove sklopke (zaštitni ureðaj diferencijalne struje)
sa nazivnom zaostalom strujom koja ne prelazi 30mA
u strujno kolo koje napaja kupatilo. Potražite savet od
vašeg elektrièara.
TEHNIČKI PODACI:
220-240V • 50Hz • 1200-1400W
Ekološko odlaganje otpada
Možete pomoći zaštiti okoline!
Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu regulativu.
Odnesite pokvarenu električnu opremu u odgovarajući
centar za odlaganje otpada.
SCG/CRO/B.I.H.

10 11
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
MATU ŽĀVĒTĀJS
Šī ierīces lietošana ir vienkārša, tomēr pirms sākat to lietot,
rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību.
1. Pirms pievienojiet ierīces strāvas vadu kontaktligzdai,
pārliecinieties, vai slēdzis uz ierīces ir izslēgts.
2. Matu žāvēšanai izmantojiet augstāko ātruma pakāpi,
bet ieveidošanai – zemāko pakāpi.
3. Pēc ierīces izslēgšanas nogaidiet, līdz tā ir atdzisusi, un
tikai tad varat to atkal ieslēgt.
4. Izvēlieties vajadzīgo žāvēšanas jaudu:
Nulles pozīcija: Izslēgts
Pozīcija 1: Vidējs gaisa plūsmas stiprums, vidēja
temperatūra vieglai matu žāvēšanai un
veidošanai.
Pozīcija 2: Ierīce darbojas ar pilnu jaudu un
augstu gaisa plūsmas temperatūru,
šī pozīcija piemērota ātrai matu
žāvēšanai.
TĪRĪŠANA
Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet tās strāvas vadu no
kontaktligzdas. Tīrīšanai izmantojiet mitru lupatiņu, pēc tam
nosusinot to. Neizmantojiet spēcīgas iedarbības tīrīšanas
līdzekļus.
BRĪDINĀJUMS:
Uzmanieties, lai žāvētājs un tā strāvas vads nekādā
gadījumā netiktu pakļauti ūdens iedarbībai.
Cik iespējams bieži attīriet ventilatora pārklāju no matiem
un pūkām, tomēr nemērciet to ūdenī. Pārklāja neattīrīšana
vai tā aizsprostojums bieži vien izraisa ierīces pārkaršanu.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
Izmantojot elektroierīces, īpaši, ja tuvumā atrodas bērni,
noteikti ievērojiet sekojošos drošības norādījumus:
PIRMS LIETOŠANAS NOTEIKTI IZLASIET IERĪCES
LIETOŠANAS PAMĀCĪBU!
1. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet vadu no
kontaktligzdas.
2. Nelietojiet ierīci, atrodoties vannā.
3. Raugieties, lai ierīce neiekristu ūdenī vai citā šķidrumā.
4. Neaizskariet nevienu elektroierīci, kas iekritusi
ūdenī – nekavējoši atvienojiet tās strāvas vadu no
kontaktligzdas!
LAI IZVAIRĪTOS NO ELEKTROTRAUMĀM UN
APDEGUMIEM:
1. Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
2. Ievērojiet īpašu piesardzību, ja, lietojot ierīci, tuvumā
atrodas bērni.
3. Izmantojiet šo ierīci tikai tai paredzētajam nolūkam un
neizmantojiet papildpiederumus, kas nav iekļauti ierīces
komplektā.
4. Nekādā gadījumā neizmantojiet šo ierīci, ja tās strāvas
vads vai kontaktdakša ir bojāti, ierīces darbībā ir
vērojami traucējumi vai ierīce ir iekritusi ūdenī. Ierīces
labošanu uzticiet kvalicētam speciālistam.
5. Nenovietojiet ierīces strāvas vadu karstu virsmu
tuvumā.
6. Raugieties, lai ierīces gaisa cirkulācija netiktu traucēta,
nekādā gadījumā nenovietojiet ierīci uz mīksta
materiāla virsmām (gultas). Pielūkojiet, lai gaisa
cirkulācijas atvere nebūtu aizsprostota ar matiem un
putekļiem.
7. Nekādā gadījumā nebāziet nevienā no atverēm ierīces
komplektā neiekļautus priekšmetus vai svešķermeņus.
8. Nelietojiet ierīci brīvā dabā un, darbinot to, nelietojiet
aerosolus.
9. Uzmanieties, lai karstā gaisa plūsma netiktu virzīta acu
virzienā.
10. Ierīces lietošanas laikā izmantotie žāvētāja
papildpiederumi var sakarst. Pirms atvienojiet tos no
ierīces, ļaujiet tiem atdzist.
11. Nelietojiet ierīci izlietņu, vannu vai citu ūdenstvertņu
tuvumā.
12. Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk.
bērniem), kam ir pazeminātas ziskās, sensorās vai
prāta spējas, kā arī pieredzes vai zināšanu trūkums,
izņemot gadījumus, kad viņus pieskata vai par ierīces
lietošanu instruē cilvēks, kas atbild par viņu drošību.
13. Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
14. Ja bojāts strāvas padeves vads, lai izvairītos no
draudiem dzīvībai, to jānomaina ražotājam, ražotāja
servisa pārstāvim vai kvalicētam darbiniekam.
15. Ja matu fēns tiek lietots vannas istabā, pēc lietošanas
atslēdziet to no kontaktligzdas, jo ūdens tuvumā tas var
radīt draudus dzīvībai pat tad, ja tas ir izslēgts.
16. Papildus drošībai ieteicams uzstādīt vannas istabas
elektropadeves ķēdē elektroenerģijas noplūdes
drošinātāju (RCD), kura noplūdes strāvas nomināls
nav lielāks par 30mA. Konsultējieties ar savu
elektromontieri.
TEHNISKIE DATI:
220-240V • 50Hz • 1200-1400W
Videi draudzīga atbrīvošanās no ierīces
Jūs varat palīdzēt saudzēt vidi!
Lūdzu, ievērojiet vietējo valsts likumdošanu, nogādājiet
nedarbojošos elektrisko aprīkojumu piemērotā atkritumu
savākšanas centrā.
LATVIAN
LATVIAN

12 13
LIETUVIU K.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
Šį plaukų džiovintuvą paprasta naudoti, bet prieš jį
naudodami rūpestingai perskaitykite šią instrukciją.
1. Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo visada
įsitikinkite, ar prietaiso jungiklis išjungtas.
2. Aukštesnį laipsnį naudokite plaukų džiovinimui, o
žemesnį – šukuosenos tvarkymui
3. Išjungę plaukų džiovintuvą palaukite, kol jis atvės, o tik
tada vėl įjunkite.
4. Pasirinkite pageidaujamą pučiamo oro srovę:
0 padėtis: išjungta
1 padėtis: nestipri pučiamo oro srovė, vidutinė
temperatūra džiovinimui ir šukuosenos
modeliavimui
2 padėtis: stipri pučiamo oro srovė, aukšta temperatūra
greitam plaukų džiovinimui
VALYMAS
Prieš valydami prietaisą ištraukite jo kištuką iš kištukinio
lizdo. Valykite jį drėgna šluoste, po to nusausinkite
rankšluosčiu. Nenaudokite agresyvių valymo priemonių.
ĮSPĖJIMAS:
Jokiu būdu nedėkite prietaiso į vandenį ir saugokite
elektros laidą nuo drėgmės.
Dažnai nuvalykite nuo ventiliatoriaus dangtelio plaukus ar
pūkus – bet jokiu būdu nemerkite prietaiso į vandenį. Jei
dangtelis užterštas ar užsikimšęs, jis dažnai perkaista.
SVARBŪS NURODYMAI DĖL SAUGOS:
Jei naudojate elektros prietaisus, ypač jei netoliese yra
vaikai, būtinai laikykitės šių nurodymų dėl saugos:
PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ BŪTINAI
PERSKAITYKITE JO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ!
1. Panaudoję prietaisą visada ištraukite jo kištuką iš
kištukinio lizdo.
2. Nenaudokite plaukų džiovintuvo vonioje.
3. Neleiskite prietaisui nukristi į vandenį ar kitą skystį.
4. Nelieskite į vandenį nukritusio prietaiso ir nedelsdami
ištraukite jo kištuką iš kištukinio lizdo!
TAIP IŠVENGSITE ELEKTROS SMŪGIO IR NUDEGIMŲ:
1. Jokiu būdu nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
2. Ypač būkite atidūs naudodami prietaisą netoli vaikų.
3. Naudokite šį prietaisą tik pagal jo paskirtį ir
nemontuokite jame kito gamintojo detalių.
4. Jokiu būdu nejunkite prietaiso, jei jo kabelis ar kištukas
sugadinti, prietaisas blogai veikia arba buvo įkritęs į
vandenį. Leiskite prietaisą remontuoti specialistams.
5. Nedėkite kabelio prie įkaitusių paviršių.
6. Jokiu būdu neuždenkite oro angų ir nedėkite prietaiso
ant minkšto paviršiaus (lovos). Šalinkite iš oro angų
plaukus ir dulkes.
7. Jokiu būdu nekiškite į angas kitų daiktų.
8. Nenaudokite plaukų džiovintuvo lauke ir tuo pačiu metu
nepurkškite pulverizatorių.
9. Nenukreipkite karšto oro srovės tiesiai į akis.
10. Naudojant prietaisą jo detalės gali įkaisti. Prieš jas
liesdami leiskite joms atvėsti.
11. Nenaudokite plaukų džiovintuvo prie baseino, vonios ir
kitų indų su vandeniu.
12. Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms (įskaitant
vaikus), turintiems zinę, jutiminę ar protinę negalią
arba patirties ir žinių neturintiems asmenims, nebent
juos prižiūri arba nurodo, kaip naudotis įrenginiu, už jų
saugumą atsakingas asmuo.
13. Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie
nežaistų su prietaisu.
14. Jei maitinimo laidas apgadintas, jis turi būti keičiamas
gamintojo, jo techninio aptarnavimo atstovo ar
panašaus kvalikuoto asmens, kad būtų išvengta
pavojaus.
15. Jei plaukų džiovintuvas naudojamas vonios kambaryje,
išjunkite džiovintuvą po naudojimosi jei jis yra
netoli vandens net ir tada, kai nėra tikimybės, kad
džiovintuvas įsijungs netyčia.
16. Papildomai saugai užtikrinti jei džiovintuvas jungiamas
vonioje, rekomenduojame sumontuoti specialų
maitinimo lizdą, kuris apsaugotas nuo vandens
patekimo ir kurio darbinės srovės stiprumas neviršija
30mA. Išsamesnės informacijos teiraukitės pas
montuotoją.
TECHNINIAI DUOMENYS:
220-240V • 50Hz • 1200-1400W
Aplinkai saugus išmetimas
Jūs galite padėti saugoti aplinką!
Nepamirškite laikytis vietos reikalavimų: atitarnavusius
elektros prietaisus atiduokite į atitinkamą atliekų utilizavimo
centrą.
LIETUVIU K.

14 15
ROMANESTE
MANUAL DE UTILIZARE
USCATOR DE PAR
Acest uscator de par este foarte usor de folosit, dar va rugam
sa cititi aceste instructiuni cu atentie, inainte de utilizare.
Eliminare ecologică: Puteţi ajuta la protejarea mediului!
Respectaţi reglementările locale: predaţi echipamentele
electronice scoase din uz la un centru specializat de
eliminare a deşeurilor.
CUM SA FOLOSITI USCATORUL DE PAR
1. Asigurati-va intotdeauna ca butonul aparatului este setat
pe OPRIT inainte de a-l conecta la priza.
2. Folositi treapta inalta de caldura pentru uscarea parului si
cea joasa pentru coafare.
3. Daca uscatorul se opreste singur din orice motiv, opriti-l
si permiteti aparatului sa se raceasca.
4. Ajustati puterea de uscare dorita:
Pozitia 0: OPRIT
Pozitia 1: Jumatate din putere, temperatura medie pentru
uscare usoara si coafare.
Pozitia 2: Capacitate completa, temperatura inalta pentru
uscarea rapida.
CURATARE SI INTRETINERE
IMPORTANT:
Asigurati-va intotdeauna ca uscatorul este deconectat de la
priza inainte de a incepe operatiunea de curatare.
Folositi o carpa umeda si stergeti pana la uscarea completa.
Astfel, veti ajuta la mentinerea aspectului placut al produsului
dumneavoastra.
Nu folositi produse de curatare abrasive.
ATENTIE:
Nu introduceti niciodata uscatorul in apa si asigurati-va ca
stecherul este mentinut uscat.
Indepartati frecvent parul sau impuritatile care se blocheaza
in ltru. Pentru curatare folositi un aspirator, nu introduceti
niciodata ltrul in apa. Necuratarea ltrului poate duce la
supraincalzire.
PREVEDERI PENTRU SIGURANTA
La utilizarea aparatelor electrice, mai ales daca acest lucru
are loc in prezenta copiilor, trebuie luate in vedere cateva
prevederi de baza, printre care se numara si urmatoarele:
PERICOL– PENTRU A REDUCE RISCUL
ELECTROCUTARII:
1. Intotdeauna scoateti aparatul din priza imediat dupa
utilizare.
2. Nu folositi in timpul imbaierii.
3. Nu folositi si nu depozitati aparatul unde este posibil sa
cada sau sa e tras in cada/chiuveta.
4. Nu il introduceti in apa sau alte lichide.
5. Nu incercati sa scoateti un aparat cazut in apa. Scoateti
imediat din priza.
AVERTIZARE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE
ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RANIREA
UTILIZATORULUI:
1. Un aparat nu trebuie niciodata lasat nesupravegheat
atunci cand se aa conectat la priza.
2. Este necesara atentie suplimentara atunci cand aparatul
este utilizat de catre sau in apropierea copiilor sau a
persoanelor cu handicap.
3. Folositi acest aparat numai pentru destinatia sa asa cum
reiese din acest manual. Nu folositi accesorii care nu
sunt recomandate de producator.
4. Nu folositi aparatul daca prezinta defectiuni la nivelul
cablului sau stecherului, sau daca observati ca nu
functioneaza normal. Daca a fost scapat pe jos sau
in apa. Duceti aparatul la o unitate de service pentru
examinare si reparare.
5. Tineti cablul electric la distanta de suprafete incinse.
6. Nu blocati gaurile de ventilatie si nu asezati aparatul
pe o suprafata moale cum este patul sau canapeaua,
deoarece pot bloca aceste fose. Curatati aceste spatii de
par sau alte impuritati.
7. Nu folositi in timpul somnului.
8. Nu introduceti obiecte in deschizaturi sau furtune.
9. Nu folositi in exterior sau unde sunt folosite produse care
contin aerosoli sau unde se administreaza oxigen.
10. Nu indreptati jetul de aer cald spre ochi sau alte zone
sensibile.
11. Accesoriile pot erbinti in timpul utilizarii. Lasati-le sa se
raceasca inainte de a le atinge.
12. Nu folositi in apropierea unor recipiente cu apa (tevi,
bazine, etc.)
13. Acest aparat nu este destinat persoanelor cu capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de
experienţa şi de cunoaşterea produsului (inclusiv copii),
în afara cazului în care acestea sunt supravegheate de o
persoană în măsură să o facă.
14. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu acest
aparat.
15. În cazul în care cablul de alimentare a suferit deteriorări,
este necesară înlocuirea sa de către fabricant, de către
reprezentantul de asistenţă tehnică al fabricantului sau
de către persoane de competenţă echivalentă pentru a
se evita pericolele.
16. În cazul utilizării uscătorului de păr în baie, scoateţi-l din
priză după utilizare deoarece apa din apropiere prezintă
un pericol şi atunci când uscătorul este oprit.
17. Pentru protecţie suplimentară, se recomandă instalarea
unui întrerupător la curent rezidual (RCD), cu un curent
rezidual nominal de funcţionare ce nu depăşeşte 30mA,
în circuitul electric ce furnizează curent electric în baie.
Cereţi sfatul instalatorului.
SPECIFICATII: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
ROMANESTE

16 17
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
СЕШОАР
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Как да ползвате Вашия сешоар.
1. Преди да включите щепсела в контакта, проверете дали
сешоара се намира в позиция ОFF (изключен)
2. Силната струя въздух използвайте за да изсушите косата,
а слабата за оформяне на прическа.
3. Ако по каквато и да е причина сешоарът престане да
работи, незабавно го изключете и изчакайте да се охлади.
4. Изберете желаната от вас мощност.
Позиция 0: изкл.
Позиция 1: струята е на половин мощност, средна
температура за приятно изсушаване на коса и
оформяне на прическа.
Позиция 2: струята е на пълна мощност, висока
температура-за бързо изсушаване на коса.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДЪРЖАНЕ
ВАЖНО:
Преди почистване на сешоара е необходимо да се уверите,
че тои е изключен.
За почистване използвайте влажна кърпа и избършете за
да е сухо.Това ще ви позволи да съхраните качеството на
повърхноста на сешоара в неговия първоначален вид. Не
използвайте при почистване кърпи с груба повърхност.
ВНИМАНИЕ:
Никога не потапяйте сешоара във вода и следете винаги да
бъде сух.
Редовно почиствайте филтъра на сешоара от останали коси
и боклук.За да почистите филтъра, никога не го потапяйте
във вода.Ако филтърът няма да бъде почистен, това може да
доведе до пренагряване.
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
При използване на електрическите уреди, особено в
присътствие на деца е необходимо да се съблюдават основни
мерки за безопастност, включително следващите:
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ
ИЗПОЛЗВАНЕТО ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ УДАРА С ТОК:
1. Винаги изключвайте уреда веднага след използването му.
2. Не използвайте уреда в мокри помещения.
3. Не оставяйте и не съхранявайте уреда там, откъдето той
може да падне или да попадне в мивката.
4. Не слагайте уреда във вода или каквато и да е друга
течност.
5. Не се опитвайте да вземете уреда, който е паднал във
вода.Веднага го изключете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ ИЗГАРЯНИЯ,
УДАРИ С ТОК, ПОЖАР И ДРУГИ ПОВРЕДИ:
1. Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен.
2. Когато уредът се използва от деца, инвалиди или близо до
тях е необходимо старателно наблюдение.
3. Използвайте уреда само по предназначение, както е
написано в тази инструкция.Не използвайте приставки не
препоръчани от производителя.
4. Никога не употребявайте уред с повреден захранващ
кабел или щепсел. Ако уредът работи лошо, повреден е
или е паднал във вода го отнесете в сервизен център за
отстраняване на повреда.
5. Дръжте кабела далеч от горещи повърхности.
6. Никога не слагайте уреда на меки повърхности, такива
каквито са кушетка или легло, където филтърът може да
бъде блокиран. Почиствайте филтрите от буклук, коси и
т.н.
7. Никога не изпускайте уреда и не поставяйте предмети в
отверствията.
8. Не използвайте уреда извън помещението, а също така и в
места, където се исползва аерозол (шпрей) или кислород.
9. Не насочвайте струя горещ въздух в очите и други
чувствителни към горещината участъци.
10. Приставките може да се нагреят по време на работа със
сешоара. Оставете ги да изстинат преди по-нататъшно
използване.
11. Не използвайте уреда близо до вода и други течностти
12. Този уред не е предназначен за употреба от лица
(включително деца) с намалени физически, сетивни или
умствени способности, или с липсващи знания и опит,
освен ако не се наблюдават или не се инструктират
относно употребата на уредa от лице, отговарящо за
безопасността им.
13. Децата трябва да се наблюдават, за да се уверите, че не
си играят с уреда.
14. Ако захранващият кабел се повреди, трябва да бъде
заменен от производителя, сервизен техник или други
квалифицирани лица, за да бъдат избегнати опасностите.
15. Ако сешоарът се използва в баня, изключвайте след
употреба, тъй като близостта на водата представлява
опасност, дори ако е изключен.
16. За допълнителна защита се препоръчва монтаж в
захранващата банята електрическа верига на устройство
за остатъчен ток (RCD), имащо номинален остатъчен
работен ток не по-голям от 30mA. Попитайте за
подробности монтажникът.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
Съобразено с околната среда изхвърляне: Можете да
помогнете да защитим околната среда! Помнете, че трябва
да спазвате местните разпоредби: Предавайте неработещото
електрическо оборудване в специално предназначените за
целта центрове.
B¿flGARSKI
B¿flGARSKI

18 19
MODE D’EMPLOI
SECHE-CHEVEUX
Ce sèche-cheveux est très simple à utiliser mais veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi avant de l’utiliser.
1. Vériez toujours que le commutateur sur l’appareil
est éteint avant de brancher l’appareil à une prise de
courant.
2. Utilisez le niveau élevé pour sécher les cheveux, les
niveaux les plus faibles pour leur donner du style.
3. Après l’arrêt du sèche-cheveux, attendez avant de le
remettre en marche que l’appareil ait refroidit.
4. Choisissez la puissance souhaitée :
Position 0 : Arrêt
Position 1 : Puissance moyenne, température moyenne
pour séchage doux et coiffage
Position 2 : Pleine puissance, température élevée pour
un séchage rapide
NETTOYAGE
Avant de nettoyer l’appareil, retirer la che de la prise.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer, essuyez ensuite
l’appareil. N’utiliser aucun agent de nettoyage agressif.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais mettre le sèche-cheveux dans l’eau et toujours
veiller à ce que le cordon d’alimentation soit sec.
Retirez aussi souvent que possible de la grille de prise
d’air les cheveux ou les peluches mais ne la plonger pas
dans l’eau. Une grille sale ou bouchée a souvent pour
conséquence une surchauffe de l’appareil.
INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques en
présence d’enfants, respectez absolument les mesures de
sécurité suivantes :
LIRE ABSOLUMENT LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION!
1. Débrancher toujours la che après utilisation.
2. Ne pas utiliser le sèche-cheveux en prenant en bain.
3. L’appareil ne doit pas tomber dans l’eau ou un autre
liquide.
4. Ne touchez pas un appareil tombé dans l’eau.
Débranchez aussitôt la prise!
POUR EVITER DES ELECTROCUTIONS ET DES
BRÛLURES :
1. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
fonctionne.
2. Une attention particulière est demandée en présence
d’enfant.
3. N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu, n’utilisez
pas d’accessoires non appropriés.
4. N’utilisez jamais l’appareil si la prise ou le câble
est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne pas
correctement ou s’il est tombé dans l’eau. Faites
réparer l’appareil par un spécialiste.
5. Ne pas mettre le câble à proximité de surfaces
chaudes.
6. Ne jamais bloquer les ouvertures d’admission d’air,
ne jamais poser l’appareil sur des surfaces molles
(par exemple : un lit). Les ouvertures d’admission d’air
doivent être exemptes de cheveux et de poussière.
7. Ne jamais mettre d’objets étrangers dans les
ouvertures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur et en même temps qu’un
spray.
9. Ne pas soufer d’air chaud directement dans les yeux.
10. Les accessoires peuvent devenir chauds lors du
fonctionnement. Laissez-les refroidir avant de les
toucher.
11. Ne pas utiliser à proximité de lavabos, baignoires et
autres bacs contenant de l’eau.
12. Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes (enfants
inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d‘expérience et de
connaissance du produit, à moins qu‘elles ne soient
mises sous la garde d‘une personne pouvant les
surveiller.
13. Les enfants doivent être surveillés an de s‘assurer
qu‘ils ne jouent pas avec cet appareil.
14. Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter
tout danger, il doit être remplacé par le fabricant, un
technicien de la marque ou toute personne qualiée.
15. Quand le sèche-cheveux est utilisé dans une salle
de bain, débranchez-le. En effet, tout emplacement à
proximité d’une zone humide présente un danger et ce,
même si le sèche-cheveux est à l’arrêt.
16. Pour bénécier d’une protection supplémentaire, il est
conseillé d’installer sur le circuit électrique de la salle
de bain un dispositif à courant résiduel (RCD) dont le
taux de courant résiduel n’excède pas 30mA. Consultez
votre électricien pour plus de détails.
DONNEES TECHNIQUES :
220-240V • 50Hz • 1200-1400W
Mise au rebut dans le respect de l‘environnement
Vous pouvez contribuer à protéger l‘environnement ! Il faut
respecter les règlementations locales. La mise en rebut de
votre appareil électrique usagé doit se faire dans un centre
approprié de traitement des déchets.
FRANÇAIS
FRANÇAIS

20 21
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
СУШУАР
Цим сушуаром дуже просто користуватися, але, будь
ласка, прочитайте цю інструкцію уважно перед тим, як
ним користуватись.
ЯК КОРИСТУВАТИСЬ СУШУАРОМ
1. Завжди перевіряйте, щоб вимикач знаходився у
положенні OFF перед тим, як вмикати прилад в
розетку.
2. Високу швидкість слід використовувати для сушки
волосся, а низьку – для укладання.
3. Якщо сушуар зупиниться з будь-якого приводу,
вимкніть його і дайте йому вистигнути.
4. Виберіть необхідну швидкість:
Положення 0: OFF
Положення 1: Середня швидкість та температура
для м’якого сушіння та укладання
Положення 2: Висока швидкість та температура для
швидкого сушіння.
СУШІННЯ ТА ДОГЛЯД
ВАЖЛИВО:
завжди слідкуйте за тим, щоб сушуар був вимкнутий з
розетки перед тим, як чистити його.
Чистіть його вологою тканиною та витирайте насухо. Це
допоможе зберегти первісну чистоту вашого сушуару.
Не слід користуватись абразивними засобами для
чищення.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Ніколи не занурюйте сушуар у воду та завжди тримайте
штепсель сухим.
Регулярно чистіть вхідний фільтр від будь-якого волосся
або волокна, яке застряє в ньому. Щоб почистити
фільтр, використовуйте пилосос або щітку. Ніколи
не занурюйте фільтр у воду. Брудний фільтр може
призвести до перегрівання приладу.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Під час використання електричних пристроїв, особливо
в присутності дітей, необхідно завжди дотримуватись
основних правил безпеки, включаючи наступні:
ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ВКАЗІВКИ, ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ
НЕБЕЗПЕКА – ЩОБ ЗНИЗИТИ РИЗИК
ЕЛЕКТРИЧНОГО ШОКУ:
1. Завжди вимикайте прилад зразу після його
використання.
2. Не користуйтесь приладом під час купання.
3. Не кладіть або не зберігайте прилад там, де він
може впасти або потрапити у воду.
4. Не кладіть та не кидайте прилад у воду чи іншу
рідину.
5. Не беріть прилад, якщо він упав в воду. Відразу ж
вимкніть його з розетки.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ – ЩОБ ЗНИЗИТИ РИЗИК ОПІКУ,
ЕЛЕКТРИЧНОГО ШОКУ, ПОЖЕЖІ АБО ТРАВМИ:
1. Прилад не повинен залишатись без нагляду, коли
він увімкнутий в розетку.
2. За пристроєм необхідно пильно слідкувати, коли він
використовується дітьми, на або поряд з ними або
на людях.
3. Використовуйте прилад тільки за призначенням
і в приміщенні, як описано в цій інструкції. Не
використовуйте насадки, не рекомендовані
виробником.
4. Ніколи не користуйтесь цим приладом, якщо в
нього пошкоджений шнур або штепсель та якщо
він працює погано. Якщо він упав або пошкодився
або опинився у воді. Віднесіть прилад в центр
обслуговування для перевірки та ремонту.
5. Тримайте шнур на відстані від гарячих поверхонь.
6. Ніколи не закривайте отвори для повітря та не
кладіть прилад на м’які поверхні, такі як ліжко або
диван, де отвори для повітря можуть блокуватись.
Тримайте отвори для повітря чистими від волокон,
волосся та ін.
7. Ніколи не користуйтесь приладом під час сну.
8. Ніколи не вкидайте та не вставляйте будь-що в
отвори та рукав.
9. Не користуйтесь приладом на вулиці або в місцях,
де використовувались аерозолі (спреї), або в місцях,
куди подається кисень.
10. Не направляйте гаряче повітря в очі або інші чутливі
місця.
11. Насадки можуть нагріватись під час використання.
Дайте їм вистигнути перед тим, як торкатись їх.
12. Не користуйтесь поблизу умивальників, тазів або
інших ємностей з водою.
13. Цей пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) з фізичними та
розумовими вадами, або особами без належного
досвіду чи знань, якщо вони не пройшли інструктаж
по користуванню цим пристроєм під наглядом
особи, відповідальної за їх безпеку.
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА

22 23
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық
сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сəйкестігін тексеріңіз.
• Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана тұрмыстық
мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға
арналмаған.
• Фенмен жайдан тыс пайдаланбаңыз.
• Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны
қолданбасаңыз электр жүйесінен əрқашан сөндіріп
тастаңыз.
• Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, құрылғыны электр
жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз жəне оны əрі қарай
пайдаланбастан бұрын, жұмысқа қабілеттілігі мен
құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз.
• Құрылғыны ванна бөлмесінде пайдаланған кезде
пайдаланудан кейін оны желіден ажырату қажет, себебі
судың жақын болуы, тіпті аспап ажыратулы тұрған кезде
де қауіп тудырады.
• Қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің қорек тізбегіне
30мА аспайтын іске қосылудың номиналды тогы бар
қорғаныш ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс,
орнатқанда кеңес алу үшін маманға жүгінген жөн.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғының жанында шашты
жайластыруға арналған заттарды бүркімеңіз.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе
осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тəжірибесі мен
білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың)
қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса
немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе,
олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі
қадағалап отыру керек.
• Фенмен балаларға пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Қосылған қ ұралды қараусыз қалдырмаңыз.
• Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды
қолданбаңыз.
• Фенді бауынан немесе ілге арналған ілмектен ұстап алып
жүрмеңіз.
• Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін
оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уəкілеттік берген
сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер
іске асыруға тиіс.
• Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
• Қуат көзіне қосу сымы өткір жиектер мен ыстық заттарға
тиіп тұрмауын қадағалаңыз.
• Егер бұйым біршама уақыт 0.C-тан төмен температурада
тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
ҚАЗАҚ
14. Не дозволяйте дітям гратися з цим пристроєм.
15. Якщо шнур живлення пошкоджений, щоб уникнути
небезпеки, він повинен бути замінений тільки
виробником, його сервісним представником або
подібними особами.
16. Якщо фен для волосся використовується у ванні,
відключіть його після використання, оскільки
близькість до води становить небезпеку ураження
струмом, навіть якщо фен вимкнений.
17. Для додаткового захисту рекомендується
встановити в електричному ланцюзі, яким подається
електричний струм у ванну, Пристрій захисного
відключення (ПЗВ) із номінальним початковим
струмом спрацювання не вище 30мА. Порадьтеся з
електриком.
ХАРАКТЕРИСТИКИ:
220-240В • 50Гц • 1200-1400Вт
ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ.
Безпечна утилізація
Ви можете допомогти захистити довкілля!
Дотримуйтесь місцевих правил утилізації: віднесіть
непрацююче електричне обладнання у відповідний
центр із його утилізації.
УКРАЇНСЬКА

24 25
ESPAÑOL
НАЗАР:
• Ауа өтетін тесіктерге шаш, шаң немесе түбіттің түспеуін
қадағалаңыз.
• Кіріс мен шығыс ауа өтерледі жаппаңыз – қозғалтқыш
жəне феннің жылытқыш элементтері күйіп кетуі мүмкін.
• Сақ болыңыз, жұмыс кезінде саптама қатты
қыздырылады!
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен
жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі əсер етпейтін болмашы
өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен
енгізу құқығын өзінде қалдырады.
ЕСКЕРТУ! Аспапты жуынатын бөлмелерге, бассейндерге
жəне ішінде суы бар басқа ыдыстарға жақын жерде
пайдалануға болмайды.
ЖҰМЫС
• Қоректену бауын толық тарқатып алыңыз.
• Концентраторды кигізіңіз.
• Электр жүйесіне фенді қосыңыз.
• Ауа ағынының жылдамдығын ауыстырып қосқыштармен
тілеген тəртіпке орнатыңыз.
АУА АҒЫНЫНЫҢ ЖЫЛДАМДЫҒЫ
• Сіздің феніңіз ауа ағынының жылдамдықтарын
ауыстырып қосқышпен жабдықталған:
0 – өшірілген;
I – шашты жұмсақ кептіруге не жайластыруға арналған
орта күшті ауа ағыны;
II – жылдам кептіруге арналған қуатты ауа ағыны.
БҮКТЕМЕЛІ ТҰЛҒА
• Фенді көбінше ыңғайлы тасымалдау жəне сақтау үшін
бүктемелі тұтқамен жабдықталған.
• Қызып кетуден сақану үшін 10 минуттан астам толассыз
жұмыс істемеңіз жəне 10 минуттан кем емес міндетті
түрде үзіліс жасаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
• Тазалаудың алдында электр жүйесінен фенді сөндіріп
тастаңыз жəне оған толық суынуға мұрша беріңіз.
• Еркін желдету қамтамасыз ету үшін ауа қақпашысының
торын жұмсақ щөткемен тазартыңыз.
• Феннің сыртын дымқыл матамен сүртіңіз.
• Қайрақты тазартқыш заттарды қолданбаңыз.
• Фен жəне саптамаларды жұмсақ құрғақ сүлгімен
кептіріңіз.
САҚТАУ
• Фенге толық суынуна мұрша беріңіз жəне тұлға дымқыл
емес екеніне көз жеткізіңіз.
• Бауға зақым келтірмеу үшін, оны тұлғаға орамаңыз.
• Фенді салқын құрғақ орында сақтаңыз.
ҚАЗАҚ
MANUAL DE ISNTRUCCIONES
SECADOR DE PELO
Este secador de pelo es muy fácil de usar, pero, rogamos
lea estas instrucciones detenidamente antes de usarlo
CÓMO USAR EL SECADOR DE PELO
1. Asegúrese siempre que el interruptor se encuentra en
la posición OFF antes de conectar la unidad a la toma
de corriente.
2. Use la potencia alta para secar el pelo y la potencia
baja para estilismo.
3. En caso de que el secador de pelo se detenga por
cualquier motivo, apáguelo de forma instantánea y
déjelo que se enfríe.
4. Ajuste la fuerza del aire que desee:
Posición 0: OFF
Posición 1: Mitad de potencia, temperatura media para
un secado suave y estilismo
Posición 2: Potencia completa, temperatura alta para
un secado rápido
LIMPIEZA Y CUIDADOS
IMPORTANTE:
Asegúrese siempre que el secador de pelo está
desconectados de la corriente eléctrica antes de limpiarlo.
Use un paño húmedo para limpiarlo y uno seco para
secarlo. Esto lo ayudará a conservar el acabado original
del secador de pelo.
No deben usarse limpiadores abrasivos.
ADVERTENCIA:
Nunca sumerja el secador de pelo en agua y asegúrese
siempre que el enchufe permanece seco.
Limpie con frecuencia cualquier pelo o pelusa que se
quede atascado en el ltro de entrada. Para limpiar el ltro,
límpielo al vacío o en seco; nunca sumerja el ltro en agua.
En caso de no mantener el ltro limpio se puede provocar
un sobrecalentamiento.
DIRECTRICES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, en especial cuando están
presentes los niños, se deben seguir siempre precauciones
importantes de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
PELIGRO – Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Desconecte siempre el aparato inmediatamente
después de su uso.
2. No lo use mientras se baña.
3. No coloque o guarde el aparato donde pueda caerse o
pueda verterse a una bañera o lavabo.

26 27
17. Para obtener una protección similar, se aconseja
la instalación de un dispositivo eléctrico residual
(DER) que presente una corriente operativa residual
nominal que supere los 30mA en el circuito eléctrico
que suministra al baño. Consulte a su instalador para
obtener asesoramiento.
ESPECIFICACIONES: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
Eliminación cumpliendo con el medio ambiente
¡Puede ayudar a proteger el medio ambiente!
Por favor, recuerde respetar la normativa local: entregue
los equipos eléctricos que no funcionen en un centro de
reciclaje adecuado.
4. No lo coloque o lo deje caer al agua o cualquier otro
líquido.
5. No intente coger un aparato que se haya caído al agua.
Desconócetelo inmediatamente.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, FUEGO O
LESIONES A PERSONAS:
1. Nunca se debe dejar sin supervisión un aparato cuando
se ha conectado.
2. Es necesaria una estricta supervisión cuando se
emplea el aparato con, sobre o cerca de niños y
discapacitados.
3. Use este aparato únicamente para su uso doméstico
previsto tal y como se describe en este manual. No use
accesorios no recomendados por el fabricante.
4. Nunca ponga en funcionamiento este aparato si
presenta un cable o enchufe dañados. Si se ha caído,,
dañado, o caído al agua, devuelva el aparato al centro
autorizado para su examen y reparación.
5. Mantenga el cable alejado de las supercies calientes.
6. Nunca bloquee las aberturas de aire o lo coloque sobre
una supercie suave, como una cama o diván, donde
se puedan bloquear las aberturas de aire. Mantenga las
aberturas de aire libres de hilos, pelo, etc.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer o inserte cualquier objeto en una
abertura o manguito.
9. No lo use en el exterior o lo ponga en funcionamiento
donde se usen productos en aerosol (spray) o donde se
administre oxígeno.
10.No dirija aire caliente hacia los ojos o caliente zonas
sensibles.
11.Los accesorios pueden calentarse durante su uso.
Déjelos que se enfríen antes de utilizarlos.
12.No lo use cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes
que contengan agua.
13. Este aparato no está diseñado para su uso por parte
de personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que presentan
falta de experiencia y conocimientos, salvo que se les
haya supervisado o se les haya formado en el uso del
aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
14.Siempre debe supervisarse a los niños para asegurarse
que no juegan con el aparato.
15. En caso de que el cable de alimentación presente
daños, debe sustituirlo el fabricante, su agente
autorizado o personas con una cualicación similar para
evitar cualquier peligro.
16.Cuando se use el secador de pelo en un baño,
desenchúfelo tras su uso ya que la proximidad de agua
representa un peligro aun cuando el secador esté
apagado.
ESPAÑOL
ESPAÑOL

28 29
FEN DLÄ VOLOS
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
Qtot fen ohen´ prost v obrawenii, odnako
ubeditel´naä pros´ba vnimatel´no prohitat´ qtu
instrukciü pered ego ispol´zovaniem.
1. Vsegda sledite za tem, htoby vyklühatel´ na
pribore byl vyklühen v moment podklüheniä k seti.
2. Vklühajte pribor na vysokuü stupen´ dlä su‚ki
volos, na nizkuü - dlä ukladki.
3. Kogda fen vyklühen, ne vklühajte ego snova, poka
on ne ostynet.
4. VymoΩetevybrat´Ωelaemuümownost´:
Poziciä0:vykl.
Poziciä1:obduvvpolovinusily,sredää
temperaturadläpriätnojsu˚kivolosi
ukladki priheski
Poziciä2:obduvvpolnuœsilu,vysokaä
temperatura–dläbystrojsu˚kivolos
OHIWENIE PRIBORA
PreΩdehemnahat´ohiweniepriboravytawite
‚tepsel´ iz rozetki. Protrite pribor snahala
vlaΩnoj,zatemsuxojträpkoj.Neispol´zujte
radikal´nye moüwie sredstva.
VNIMANIE:
Nikogdanekladitfenvvodu,ivsegdasleditezatem,
htobyprovodostavalsäsuxim.
Vremä ot vremeni udaläjte s ventiläcionnogo
pokrytiä volosy i vorsinki, no ni v koem sluhae ne
pogruΩajtepriborvvodu.Zagräznönnoeilizasorönnoe
ventiläcionnoepokrytievedötkperegrevupribora.
VAˇNAÄ INFORMACIÄ PO TEXNIKE
BEZOPASNOSTI
Vo vremä qkspluatacii qlektropriborov, osobenno
v prisutstvii detej, obäzatel´no soblüdajte
sleduüwiemerypredostoroΩnosti:
PERED NAHALOM QKSPLUATACII VNIMATEL`NO
PROHITAJTE INSTRUKCIÜ!
1. Po okonhanii qkspluatacii vsegda vynimajte
‚tepsel´ iz rozetki.
2. Nepol´zujtes´fenomvvanne.
3. NeronäjtepriborvvoduilidrugieΩidkosti.
4. Nikogdaneprikasajtes´knaxodäwemusävvode
priboru - snahala vyn´te ‚tepsel´ iz rozetki!
VO IZBEˇANIE NESHASTNYX SLUHAEV I OˇOGOV:
1. Neostavläjtevklühennyjpriborbezprismotra.
2. Vprisutstviidetejbud´teosobennoostoroΩny.
3. Ispol´zujteqtotpribortol´kovopisannyxvqtoj
instrukciiceläx,neispol´zujtehastiotdrugix
priborov.
4. Nikogdaneispol´zujtepriborspovreΩdönnym
provodom, esli on nenormal´no rabotaet ili upal
vvodu.RemontpriboradolΩenosuwestvlätsä
qlektrikom.
5. Nekladiteprovodnagorähiepoverxnosti.
6. Nezakryvajtevozdu‚nyeotverstiä,nikogda
nekladitepribornamägkiepoverxnosti(napr.
krovat´).Udaläjtesvozdu‚nyxotverstijvolosyi
vorsinki.
7. Nevstavläjtevvozdu‚nyeotverstiäpostoronnie
predmety.
8. Nepol´zujtes´priboromnaulice,ine
ispol´zujte odnovremenno s vklühennym fenom
raspyläüwie sredstva.
9. Nedopuskajtepopadaniägorähegovozduxavglaza.
10. Vo vremä qkspluatacii otdel´nye hasti
nagrevaütsä, nel´zä prikasat´sä k nim, poka oni ne
ostynut.
11.Nepol´zujtes´priboromvblizirakoviny,vanny
ilidrugixömkostejsvodoj.
12. Данный прибор не рекомендуется использовать
людям (включая и детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также обладающих недостаточным
опытом или знанием продукта. Данной категории
лиц рекомендуется использовать прибор только под
присмотром.
13. Дети должны находится под присмотром взрослых,
чтобы удостовериться, что они не играются
прибором, а используют его по назначению.
14. Если поврежден сетевой шнур, во избежание
неприятностей его необходимо заменить у
производителя, его сервисного агента или
аналогичного квалифицированного специалиста.
15. Если фен для сушки волос используется в ванной
комнате, после использования сразу отключите
его от сети, поскольку даже выключенный фен
представляет опасность, если находится в
непосредственной близости от воды.
16. Для дополнительной защиты в электропроводке
ванной комнаты рекомендуется устанавливать
устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным остаточным током не превышающем
30мА. Проконсультируйтесь с монтажником.
TEXNIHESKIE XARAKTERISTIKI:
220-240V • 50Gc • 1200-1400Vt
СРОК ГОДНОСТИ НЕ ОГРАНИЧЕН.
Хранение.
Рекомендуется хранить в закрытом сухом помещении
при температуре окружающего воздуха не выше плюс
40ºС с относительной влажностью не выше 70% и
РУССКИЙ
РУССКИЙ

30 31
OFF 1
2
3
4
0
1
2
–
1
2
3
4
5
–
1
2
РУССКИЙ
отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и
других паров.
Транспортировка.
К данному прибору специальные правила перевозки
не применяются. При перевозке прибора используйте
оригинальную заводскую упаковку. При перевозке
следует избегать падений, ударов и иных механических
воздействий на прибор, а также прямого воздействия
атмосферных осадков и агрессивных сред.
Экологическая утилизация:
Вы можете помочь защитить окружающую
среду! Помните о соблюдении местных правил:
Отправьте неработающее электрооборудование в
соответствующие центры утилизации.
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Hair Dryer manuals

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5653-5 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Elenore FA-5657-2 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5654-7 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Destiny FA-5654-4 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Santana FA-5654-6 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5653-4 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Audrey User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5654 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5654-9 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Selena FA-5666-5 User manual