TZS First AUSTRIA FA-5662-2 User manual

.
.5
.6
.
.
. .7
.
.8
.9
.
.
.10
.
. () .11
.12
.
.13
.
. .14
.15
.
()
.16
.
(RCD)
.17
30
.
.
:
1200-1400 • 50 • 220-240 :FA-5666-3/FA-5653-4
1000-1200 • 50 • 240-220 :FA-5662-2
1200 • 50/60 • 240-220 :FA-5666-5
:
!
.
36
HAIR DRYER
INSTRUCTION MANUAL
HAARTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SECHE-CHEVEUX
MODE D’EMPLOI
SUSZARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FEN ZA KOSU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MATU ŽĀVĒTĀJS
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
NAUDOJIMO
INSTRUKCIJA
USCATOR DE PAR
MANUAL DE UTILIZARE
СЕШОАР
УПЪТВАНЕ ЗА
ИЗПОЛЗВАНЕ
ФЕН ДЛЯ СУШКИ ВОЛОС
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
СУШУАР
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
SECADOR DE PELO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ΣΕΣΟΥΑΡ ΜΑΛΛΙΩΝ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ФЕН
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕ
НҰСҚАУЛАР
ENGLISH..................................... PAGE 2
DEUTSCH ................................... SEITE 4
FRANÇAIS .................................. PAGE 6
POLSKI.................................. STRONA 8
SCG/CRO/B.i.H.................... STRANA 10
LATVIAN...................................... LPP. 12
LIETUVIU K...................................... P. 14
ROMANESTE..................... PAGINA 16
БЪΛГАРСКИ .............................. СТР. 18
РУССКИЙ ................................... STR. 21
УКРАЇНСЬКА......................... СТОР. 24
ESPAÑOL ............................ PÁGINA 27
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................... ΣΕΛΙΔΑ 30
ҚАЗАҚ .......................................БЕТ 33
35 ..............................................
FA-5662-2
FA-5666-3
FA-5666-5
FA-5653-4

ENGLISH
ENGLISH
32
HAIR DRYER
This Hairdryer is very simple to use, but please read these
instructions carefully before using.
Environment friendly disposal: You can help protect the
environment! Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working electrical equipments
to an appropriate waste disposal center.
HOW TO USE YOUR HAIRDRYER
1. Always ensure the switch is set to OFF position before
plugging the unit into the power outlet.
2. Use the high setting for drying hair, use low setting for styling.
3. Should the hair dryer stop for any reason, turn it o at once
and let it cool down.
4. Adjust the desired blowing strength:
Position 0: OFF
Position 1: Half power, medium temperature for gentle
drying and styling
Position 2: Full power, high temperature for quick drying
WARNING: Compare the local voltage with the voltage declared
on the device.
CLEANING AND CARE
IMPORTANT:
Always ensure that hair dryer is disconnected from the mains
supply before cleaning.
Use a damp cloth for cleaning and wipe dry. This will help
preserve the original nish of your hair dryer.
Abrasive cleaners should not be used.
WARNING:
Never immerse the hair dryer in water and always ensure that
plug is kept dry.
Frequently clean out any hair or u that becomes stuck in the
inlet lter. To clean the lter, vacuum or dry brunch clean, never
immerse the lter in water. Failure to keep lter clean may result
in overheating.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER – To reduce the risk of electrocution:
1. Always unplug this appliance immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub of sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, re of
injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged
in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on, or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its intended household use
as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly. If it has been dropped or damaged
or dropped into water. Return the appliance to a Service Center
for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never block the air openings of the appliance or place it on a
soft surface, such as a bed or couch, where the air openings
may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair etc..
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any opening and hose.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
10. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
11. Attachements may be hot during use. Allow them to cool
before handling.
12. Do not use near tubs, basins or other vessels containing water.
13. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
14. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
15. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
16. When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water presents a hazard even when the
hairdryer is switched o.
17. For additional protection,the installation of a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask your installer for advise.
SPECIFICATIONS:
FA-5653-4/FA-5666-3: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 220-240V • 50Hz • 1000-1200W
FA-5666-5: 220-240V • 50/60Hz • 1200W

4 5
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieser Haartrockner ist sehr einfach in der Bedienung, aber lesen
Sie bitte vor Gebrauch sorgfältig diese Anleitung.
Entsorgung: Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Entsorgen
Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie
dieses Gerät an einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.
1. Beachten Sie immer, daß der Schalter auf dem Gerät ausge-
schaltet ist, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
2. Benutzen Sie die hohe Stufe zum Trocknen der Haare, die
niedere zum Stylen
3. Nach dem Ausschalten des Haartrockners warten Sie mit dem
Wiedereinschalten bis das Gerät abgekühlt ist.
4. Wählen Sie die gewünschte Fönstärke:
Position 0: Aus
Position 1: Halbe Stärke, mittlere Temperatur für sanftes
Trocknen und Styling
Position 2: Volle Stärke, höhe Temperatur für schnelles
Trocknen
WARNUNG: Vergewissern Sie sich zunächst, dass die lokale Span-
nung mit der auf dem Leistungsschild angegebenen Spannung
übereinstimmt.
REINIGUNG
Vor Reinigung des Geräts ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Benützen Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen,
anschließend das Gerät trockenwischen. Bitte keine scharfen
Reinigungsmittel verwenden.
WARNUNG:
Den Haartrockner niemals in Wasser legen und immer darauf
achten, daß das Stromkabel trocken ist.
Reinigen Sie öfter die Gebläseabdeckung von Haaren oder Fus-
seln – aber bitte nicht in Wasser eintauchen. Eine verunreinigte
oder verstopfte Abdeckung hat oft eine Überhitzung zufolge.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie elektrische Geräte benützen, vor allem wenn Kinder in
der Nähe sind, beachten Sie bitte unbedingt folgende Sicherheits-
bestimmungen:
VOR GEBRAUCH UNBEDINGT DIE GEBRAUCHSANWEISUNG
LESEN!
1. Nach Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
2. Haartrockner nicht in der Badewanne benutzen.
3. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
fallen.
4. Berühren Sie kein Gerät, das ins Wasser gefallen ist – ziehen
Sie sofort den Netzstecker!
UM ELEKTROUNFÄLLE UND VERBRENNUNGEN ZU VERMEI-
DEN:
1. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es in Betrieb
ist.
2. Wenn Kinder in der Nähe sind, ist besondere Vorsicht notwen-
dig.
3. Dieses Gerät nur für den vorgesehenen Gebrauch verwenden,
benutzen Sie keine fremden Zubehörteile.
4. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt sind, es nicht richtig funktioniert oder ins
Wasser gefallen ist. Lassen Sie das Gerät fachgerecht reparie-
ren.
5. Das Kabel nicht in die Nähe von heißen Oberächen bringen.
6. Halten Sie die Luftönungen immer frei, niemals auf weiche
Oberächen (Bett) legen. Halten Sie die Luftönungen frei von
Haaren und Staub.
7. Niemals fremde Gegenstände in eine der Önungen stecken.
8. Nicht im Freien verwenden und keine Sprühprodukte gleich-
zeitig verwenden.
9. Heiße Luft nicht direkt in die Augen blasen.
10. Zubehörteile können während des Gebrauchs erhitzen. Vor
Berührung abkühlen lassen.
11. Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen und ande-
ren Behältern, die Wasser enthalten, benützen.
12. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung
und Kenntnis geeignet, es sei denn, es wurden Anleitungen
betres der Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche
Aufsichtsperson erteilt.
13. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
14. Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es vom Hersteller oder
einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
15. Bei der Benutzung des Haartrockners im Badezimmer ziehen
Sie nach Gebrauch bitte sofort den Netzstecker, da die Nähe
zu Wasser selbst bei ausgeschaltetem Haartrockner eine
Gefahrenquelle darstellt.
16. Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht
mehr als 30mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von
Ihrem Elektroinstallateur beraten.
TECHNISCHE DATEN:
FA-5653-4/FA-5666-3: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 220-240V • 50Hz • 1000-1200W
FA-5666-5: 220-240V • 50/60Hz • 1200W
DEUTSCH
DEUTSCH

6 7
SECHECHEVEUX
Ce sèche-cheveux est très simple à utiliser mais veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi avant de l’utiliser.
Mise au rebut dans le respect de l‘environnement : Vous
pouvez contribuer à protéger l‘environnement ! Il faut
respecter les règlementations locales. La mise en rebut de
votre appareil électrique usagé doit se faire dans un centre
approprié de traitement des déchets.
1. Vériez toujours que le commutateur sur l’appareil est éteint
avant de brancher l’appareil à une prise de courant.
2. Utilisez le niveau élevé pour sécher les cheveux, les niveaux les
plus faibles pour leur donner du style.
3. Après l’arrêt du sèche-cheveux, attendez avant de le remettre
en marche que l’appareil ait refroidit.
4. Choisissez la puissance souhaitée :
Position 0 : Arrêt
Position 1 : Puissance moyenne, température moyenne
pour séchage doux et coiage
Position 2 : Pleine puissance, température élevée pour un
séchage rapide
ATTENTION : Assurez-vous d’abord que la tension locale corre-
spond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
NETTOYAGE
Avant de nettoyer l’appareil, retirer la che de la prise. Utilisez un
chion humide pour nettoyer, essuyez ensuite l’appareil. N’utiliser
aucun agent de nettoyage agressif.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais mettre le sèche-cheveux dans l’eau et toujours veiller à
ce que le cordon d’alimentation soit sec.
Retirez aussi souvent que possible de la grille de prise d’air
les cheveux ou les peluches mais ne la plonger pas dans l’eau.
Une grille sale ou bouchée a souvent pour conséquence une
surchaue de l’appareil.
INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques en présence
d’enfants, respectez absolument les mesures de sécurité suivantes
:
LIRE ABSOLUMENT LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION!
1. Débrancher toujours la che après utilisation.
2. Ne pas utiliser le sèche-cheveux en prenant en bain.
3. L’appareil ne doit pas tomber dans l’eau ou un autre liquide.
4. Ne touchez pas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez
aussitôt la prise!
FRANÇAIS
POUR EVITER DES ELECTROCUTIONS ET DES BRÛLURES :
1. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
fonctionne.
2. Une attention particulière est demandée en présence
d’enfant.
3. N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu, n’utilisez pas
d’accessoires non appropriés.
4. N’utilisez jamais l’appareil si la prise ou le câble est
endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ou s’il est tombé dans l’eau. Faites réparer l’appareil par un
spécialiste.
5. Ne pas mettre le câble à proximité de surfaces chaudes.
6. Ne jamais bloquer les ouvertures d’admission d’air, ne jamais
poser l’appareil sur des surfaces molles (par exemple : un lit).
Les ouvertures d’admission d’air doivent être exemptes de
cheveux et de poussière.
7. Ne jamais mettre d’objets étrangers dans les ouvertures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur et en même temps qu’un spray.
9. Ne pas souer d’air chaud directement dans les yeux.
10. Les accessoires peuvent devenir chauds lors du
fonctionnement. Laissez-les refroidir avant de les toucher.
11. Ne pas utiliser à proximité de lavabos, baignoires et autres
bacs contenant de l’eau.
12. Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes (enfants inclus)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d‘expérience et de connaissance du
produit, à moins qu‘elles ne soient mises sous la garde d‘une
personne pouvant les surveiller.
13. Les enfants doivent être surveillés an de s‘assurer qu‘ils ne
jouent pas avec cet appareil.
14. Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout
danger, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de
la marque ou toute personne qualiée.
15. Quand le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bain,
débranchez-le. En eet, tout emplacement à proximité d’une
zone humide présente un danger et ce, même si le sèche-
cheveux est à l’arrêt.
16. Pour bénécier d’une protection supplémentaire, il est
conseillé d’installer sur le circuit électrique de la salle de bain
un dispositif à courant résiduel (RCD) dont le taux de courant
résiduel n’excède pas 30mA. Consultez votre électricien pour
plus de détails.
DONNEES TECHNIQUES :
FA-5653-4/FA-5666-3 : 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2 : 220-240V • 50Hz • 1000-1200W
FA-5666-5: 220-240V • 50/60Hz • 1200W
FRANÇAIS

8 9
SUSZARKA
Suszarka ta jest bardzo łatwa w obsłudze, jednak pomimo to
proszę przeczytać niniejszą instrukcję.
Utylizacja przyjazna środowisku: Możesz wspomóc
ochronę środowiska! Proszę pamiętać o przestrzeganiu
lokalnych przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny
do odpowiedniego ośrodka utylizacji.
1. Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu, proszę
zawsze zwrócić uwagę, aby przycisk wł./wył. był wyłączony.
2. Do suszenia włosów używać wyższego stopnia, do układania –
niższego.
3. Po wyłączeniu urządzenia odczekać, aż suszarka całkowicie
ostygnie, a dopiero potem włączyć ją ponownie.
4. Wybrać żądany stopień suszenia:
Pozycja 0: wył.
Pozycja 1: połowa mocy, średnia temperatura dla
delikatnego suszenia oraz styling’u
Pozycja 2: pełna moc, wysoka temperatura do
szybkiego suszenia
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wkładać suszarki do wody i uważać, aby
kabel był zawsze suchy.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem urządzenia, zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka
ściennego. Do czyszczenia używać wilgotnej ściereczki, na koniec
wytrzeć suszarkę do sucha. Nie używać żadnych środków do
czyszczenia mogących porysować powierzchnię urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie wkładać suszarki do wody i uważać, aby kabel był
zawsze suchy.
Częściej czyścić wylot powietrza z włosów i nitek – ale nie
zanurzać w wodzie. Poprzez brudny i zapchany wylot może dojść
do przegrzania.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przy używaniu urządzeń elektrycznych, szczególnie, jeśli w
pobliżu znajdują się dzieci, należy koniecznie przestrzegać
poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
PRZED UŻYCIEM KONIECZNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!
1. Po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2 Nie używać suszarki w wannie.
3. Urządzenia nie wolno upuścić do wody lub do innej cieczy.
4. Nie dotykać urządzenia, jeśli wpadło do wody – natychmiast
wyjąć wtyczkę!
ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU:
1. Nie upuszczać urządzenia, jeśli jest w użyciu.
2. Jeśli w pobliżu znajdują się dzieci, zachować szczególną
ostrożność.
3. Urządzenie używać tylko w przewidzianym do tego celu, nie
używać nieznanych części dodatkowych.
4. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony, nie
funkcjonuje prawidłowo lub jeśli wpadł do wody. Urządzenie
oddać do naprawy.
5. Nie zbliżać kabla do gorących powierzchni.
6. Nigdy nie zatykać otworów wylotu powietrza, nigdy nie kłaść
na miękkie powierzchnie (łóżko). Utrzymywać je w czystości
od włosów i kurzu.
7. Nie wkładać do otworów żadnych przedmiotów.
8. Nie używać na wolnym powietrzu i nie stosować jednocześnie
produktów w sprayu.
9. Nie dmuchać gorącym powietrzem w oczy.
10. Części dodatkowe mogą się przegrzać podczas użycia. Przed
ich zdjęciem pozostawić do ostygnięcia.
11. Nie używać w pobliżu umywalek, wanien i zbiorników z wodą.
12. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w tym dzieci),
których zdolności zyczne, czuciowe lub umysłowe są
ograniczone lub które nie mają doświadczenia w obsłudze
tego produktu, chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby
posiadającej takie zdolności.
13. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym urządzeniem.
14. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi zostać on
wymieniony przez producenta, punkt serwisowy, lub inną,
upoważnioną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
15. Jeśli suszarka do włosów jest używana w łazience, po użyciu
należy odłączyć ją od prądu, gdyż pobliże wody stwarza
zagrożenie, nawet jeśli suszarka jest wyłączona.
16. W celu dodatkowego zabezpieczenia, zaleca się
instalację w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD), o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30mA. Po poradę zwróć się
do instalatora.
DANE TECHNICZNE:
FA-5653-4/FA-5666-3: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 220-240V • 50Hz • 1000-1200W
FA-5666-5: 220-240V • 50/60Hz • 1200W
POLSKI
POLSKI

10 11
SCG/CRO/B.I.H.
FEN ZA KOSU
Ovaj fen za kosu se vrlo jednostavno koristi, ali ipak pre upotrebe
pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu.
Ekološko odlaganje otpada: Možete pomoći zaštiti
okoline! Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu
regulativu. Odnesite pokvarenu električnu opremu u
odgovarajući centar za odlaganje otpada.
1. Vodite uvek računa o tome da dugme na aparatu bude
isključeno pre nego što priključite aparat na struju.
2. Za sušenje kose koristite visok nivo, a za friziranje niske nivoe.
3. Pošto isključite fen za kosu sačekajte sa ponovnim
uključivanjem dok se aparat ne ohladi.
4. Odaberite željenu snagu fena.
Pozicija 0: Isključeno
Pozicija 1: Srednja snaga, srednja temperatura za blago
sušenje i friziranje.
Pozicija 2: Puna snaga, visoka temperatura za brzo
sušenje.
UPOZORENJE: Prvo se uverite, da lokalni napon odgovara
naponu navedenom na pločici sa podacima o snazi.
ČIŠĆENJE
Pre čišćenja uređaja, izvucite utikač za struju iz utičnice. Za
čišćenje koristite mokru krpu, pa zatim izbrišite aparat da bude
suv. Molimo Vas da ne koristite jaka sredstva za čišćenje.
UPOZORENJE:
Nikada ne stavljajte fen za kosu u vodu i uvek pazite da kabl za
struju bude suv.
Često čistite poklopac usisnika od kose ili pramenova – ali
nemojte da ga potapate u vodu. Zaprljan ili zapušen poklopac
cesto za posledicu ima pregrevanje.
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
Kada koristite eklektične uređaje, naročito kada su deca u blizini,
obavezno poštujte sledeće sigurnosne odredbe:
PRE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO
ZA UPOTREBU!
1. Posle upotrebe uvek izvucite utikač za struju.
2. Nemojte da koristite fen za kosu u kadi za kupanje.
3. Aparat ne sme da upadne u vodu ili u druge tečnosti.
4. Ne dodirujte uređaje koji su pali u vodu – odmah izvucite
utikač za struju!
DA BI STE IZBEGLI NEZGODE SA STRUJOM ILI OPEKOTINE:
1. Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora.
2. Kada se deca nalaze u blizini, traži se posebna pažnja.
3. Ovaj aparat koristiti samo za predviđeni način upotrebe,
nemojte da koristite delove pribora koji ne pripadaju aparatu.
4. Nikada nemojte da koristite aparat ako su utikač ili kabl
oštećeni, ako ne funkcioniše ispravno ili je pao u vodu. Aparat
može da popravlja samo stručnjak.
5. Ne postavljate kabl u blizini vrućih površina.
6. Otvore za ventilaciju držite uvek otvorenima, nikada ne
postavljajte na meke površine (npr. krevet). Otvori za
ventilaciju neka budu slobodni od kose i prašine.
7. Nikada ne gurajte strane predmete u neki od otvora.
8. Ne koristite na otvorenom i nemojte da istovremeno koristite
proizvode u spreju.
9. Vruć vazduh ne duvajte direktno u oči.
10. Delovi pribora mogu da se u toku upotrebe zagreju. Pre nego
što ih dodirnete, pustite da se ohlade.
11. Ne koristiti u blizini lavaboa, kada za kupanje i drugih sudova
koji sadrže vodu.
12. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba
(uključujući decu) sa smanjenim zičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, osim
u slučaju kada ih prilikom upotrebe uređaja nadgledaju ili daju
uputstva osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
13. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa uređajem.
14. Ako je kabl za napajanje ošteæen, mora ga zameniti
proizvoðaè ili ovlašæeni serviser, ili slièno kvalikovana osoba,
kako bi se izbegle opasnosti.
15. Kada fen za kosu koristite u kupatilu, iskljuèite ga iz utiènice
nakon upotrebe. Blizina vode predstavlja rizik èak i kada je fen
iskljuèen!
16. Radi dodatne zaštite, preporuèujemo montiranje Fidove
sklopke (zaštitni ureðaj diferencijalne struje) sa nazivnom
zaostalom strujom koja ne prelazi 30mA u strujno kolo koje
napaja kupatilo. Potražite savet od vašeg elektrièara.
TEHNIČKI PODACI:
FA-5653-4/FA-5666-3: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 220-240V • 50Hz • 1000-1200W
FA-5666-5: 220-240V • 50/60Hz • 1200W
SCG/CRO/B.I.H.

12 13
MATU ŽĀVĒTĀJS
Šī ierīces lietošana ir vienkārša, tomēr pirms sākat to lietot, rūpīgi
izlasiet lietošanas pamācību.
Videi draudzīga atbrīvošanās no ierīces
Jūs varat palīdzēt saudzēt vidi! Lūdzu, ievērojiet vietējo
valsts likumdošanu, nogādājiet nedarbojošos elektrisko
aprīkojumu piemērotā atkritumu savākšanas centrā.
1. Pirms pievienojiet ierīces strāvas vadu kontaktligzdai,
pārliecinieties, vai slēdzis uz ierīces ir izslēgts.
2. Matu žāvēšanai izmantojiet augstāko ātruma pakāpi, bet
ieveidošanai – zemāko pakāpi.
3. Pēc ierīces izslēgšanas nogaidiet, līdz tā ir atdzisusi, un tikai
tad varat to atkal ieslēgt.
4. Izvēlieties vajadzīgo žāvēšanas jaudu:
Nulles pozīcija: Izslēgts
Pozīcija 1: Vidējs gaisa plūsmas stiprums, vidēja
temperatūra vieglai matu žāvēšanai un
veidošanai.
Pozīcija 2: Ierīce darbojas ar pilnu jaudu un augstu gaisa
plūsmas temperatūru, šī pozīcija piemērota
ātrai matu žāvēšanai.
BRĪDINĀJUMS: Vispirms pārliecinieties, vai lokālā tīkla spriegums
atbilst jaudas marķējumā norādītajam spriegumam.
TĪRĪŠANA
Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet tās strāvas vadu no
kontaktligzdas. Tīrīšanai izmantojiet mitru lupatiņu, pēc tam
nosusinot to. Neizmantojiet spēcīgas iedarbības tīrīšanas
līdzekļus.
BRĪDINĀJUMS:
Uzmanieties, lai žāvētājs un tā strāvas vads nekādā gadījumā
netiktu pakļauti ūdens iedarbībai.
Cik iespējams bieži attīriet ventilatora pārklāju no matiem un
pūkām, tomēr nemērciet to ūdenī. Pārklāja neattīrīšana vai tā
aizsprostojums bieži vien izraisa ierīces pārkaršanu.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
Izmantojot elektroierīces, īpaši, ja tuvumā atrodas bērni, noteikti
ievērojiet sekojošos drošības norādījumus:
PIRMS LIETOŠANAS NOTEIKTI IZLASIET IERĪCES LIETOŠANAS
PAMĀCĪBU!
1. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet vadu no kontaktligzdas.
2. Nelietojiet ierīci, atrodoties vannā.
3. Raugieties, lai ierīce neiekristu ūdenī vai citā šķidrumā.
4. Neaizskariet nevienu elektroierīci, kas iekritusi ūdenī –
nekavējoši atvienojiet tās strāvas vadu no kontaktligzdas!
LAI IZVAIRĪTOS NO ELEKTROTRAUMĀM UN APDEGUMIEM:
1. Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
2. Ievērojiet īpašu piesardzību, ja, lietojot ierīci, tuvumā atrodas
bērni.
3. Izmantojiet šo ierīci tikai tai paredzētajam nolūkam un
neizmantojiet papildpiederumus, kas nav iekļauti ierīces
komplektā.
4. Nekādā gadījumā neizmantojiet šo ierīci, ja tās strāvas
vads vai kontaktdakša ir bojāti, ierīces darbībā ir vērojami
traucējumi vai ierīce ir iekritusi ūdenī. Ierīces labošanu uzticiet
kvalicētam speciālistam.
5. Nenovietojiet ierīces strāvas vadu karstu virsmu tuvumā.
6. Raugieties, lai ierīces gaisa cirkulācija netiktu traucēta, nekādā
gadījumā nenovietojiet ierīci uz mīksta materiāla virsmām
(gultas). Pielūkojiet, lai gaisa cirkulācijas atvere nebūtu
aizsprostota ar matiem un putekļiem.
7. Nekādā gadījumā nebāziet nevienā no atverēm ierīces
komplektā neiekļautus priekšmetus vai svešķermeņus.
8. Nelietojiet ierīci brīvā dabā un, darbinot to, nelietojiet
aerosolus.
9. Uzmanieties, lai karstā gaisa plūsma netiktu virzīta acu
virzienā.
10. Ierīces lietošanas laikā izmantotie žāvētāja papildpiederumi
var sakarst. Pirms atvienojiet tos no ierīces, ļaujiet tiem atdzist.
11. Nelietojiet ierīci izlietņu, vannu vai citu ūdenstvertņu tuvumā.
12. Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk. bērniem),
kam ir pazeminātas ziskās, sensorās vai prāta spējas, kā arī
pieredzes vai zināšanu trūkums, izņemot gadījumus, kad viņus
pieskata vai par ierīces lietošanu instruē cilvēks, kas atbild par
viņu drošību.
13. Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
14. Ja bojāts strāvas padeves vads, lai izvairītos no draudiem
dzīvībai, to jānomaina ražotājam, ražotāja servisa pārstāvim
vai kvalicētam darbiniekam.
15. Ja matu fēns tiek lietots vannas istabā, pēc lietošanas
atslēdziet to no kontaktligzdas, jo ūdens tuvumā tas var radīt
draudus dzīvībai pat tad, ja tas ir izslēgts.
16. Papildus drošībai ieteicams uzstādīt vannas istabas
elektropadeves ķēdē elektroenerģijas noplūdes drošinātāju
(RCD), kura noplūdes strāvas nomināls nav lielāks par 30mA.
Konsultējieties ar savu elektromontieri.
TEHNISKIE DATI:
FA-5653-4/FA-5666-3: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 220-240V • 50Hz • 1000-1200W
FA-5666-5: 220-240V • 50/60Hz • 1200W
LATVIAN
LATVIAN

14 15
LIETUVIU K.
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
Šį plaukų džiovintuvą paprasta naudoti, bet prieš jį naudodami
rūpestingai perskaitykite šią instrukciją.
Aplinkai saugus išmetimas: Jūs galite padėti saugoti
aplinką! Nepamirškite laikytis vietos reikalavimų:
atitarnavusius elektros prietaisus atiduokite į atitinkamą
atliekų utilizavimo centrą.
1. Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo visada
įsitikinkite, ar prietaiso jungiklis išjungtas.
2. Aukštesnį laipsnį naudokite plaukų džiovinimui, o žemesnį –
šukuosenos tvarkymui
3. Išjungę plaukų džiovintuvą palaukite, kol jis atvės, o tik tada
vėl įjunkite.
4. Pasirinkite pageidaujamą pučiamo oro srovę:
0 padėtis: išjungta
1 padėtis: nestipri pučiamo oro srovė, vidutinė
temperatūra džiovinimui ir šukuosenos
modeliavimui
2 padėtis: stipri pučiamo oro srovė, aukšta temperatūra
greitam plaukų džiovinimui
ĮSPĖJIMAS: Pirmiausia įsitikinkite, ar vietos elektros tinklo įtampa
atitinka etiketėje nurodytą įtampą.
VALYMAS
Prieš valydami prietaisą ištraukite jo kištuką iš kištukinio lizdo.
Valykite jį drėgna šluoste, po to nusausinkite rankšluosčiu.
Nenaudokite agresyvių valymo priemonių.
ĮSPĖJIMAS:
Jokiu būdu nedėkite prietaiso į vandenį ir saugokite elektros laidą
nuo drėgmės.
Dažnai nuvalykite nuo ventiliatoriaus dangtelio plaukus ar pūkus
– bet jokiu būdu nemerkite prietaiso į vandenį. Jei dangtelis
užterštas ar užsikimšęs, jis dažnai perkaista.
SVARBŪS NURODYMAI DĖL SAUGOS:
Jei naudojate elektros prietaisus, ypač jei netoliese yra vaikai,
būtinai laikykitės šių nurodymų dėl saugos:
PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ BŪTINAI PERSKAITYKITE JO
NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ!
1. Panaudoję prietaisą visada ištraukite jo kištuką iš kištukinio
lizdo.
2. Nenaudokite plaukų džiovintuvo vonioje.
3. Neleiskite prietaisui nukristi į vandenį ar kitą skystį.
4. Nelieskite į vandenį nukritusio prietaiso ir nedelsdami
ištraukite jo kištuką iš kištukinio lizdo!
TAIP IŠVENGSITE ELEKTROS SMŪGIO IR NUDEGIMŲ:
1. Jokiu būdu nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
2. Ypač būkite atidūs naudodami prietaisą netoli vaikų.
3. Naudokite šį prietaisą tik pagal jo paskirtį ir nemontuokite
jame kito gamintojo detalių.
4. Jokiu būdu nejunkite prietaiso, jei jo kabelis ar kištukas
sugadinti, prietaisas blogai veikia arba buvo įkritęs į vandenį.
Leiskite prietaisą remontuoti specialistams.
5. Nedėkite kabelio prie įkaitusių paviršių.
6. Jokiu būdu neuždenkite oro angų ir nedėkite prietaiso ant
minkšto paviršiaus (lovos). Šalinkite iš oro angų plaukus ir
dulkes.
7. Jokiu būdu nekiškite į angas kitų daiktų.
8. Nenaudokite plaukų džiovintuvo lauke ir tuo pačiu metu
nepurkškite pulverizatorių.
9. Nenukreipkite karšto oro srovės tiesiai į akis.
10. Naudojant prietaisą jo detalės gali įkaisti. Prieš jas liesdami
leiskite joms atvėsti.
11. Nenaudokite plaukų džiovintuvo prie baseino, vonios ir kitų
indų su vandeniu.
12. Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms (įskaitant vaikus),
turintiems zinę, jutiminę ar protinę negalią arba patirties
ir žinių neturintiems asmenims, nebent juos prižiūri arba
nurodo, kaip naudotis įrenginiu, už jų saugumą atsakingas
asmuo.
13. Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų su
prietaisu.
14. Jei maitinimo laidas apgadintas, jis turi būti keičiamas
gamintojo, jo techninio aptarnavimo atstovo ar panašaus
kvalikuoto asmens, kad būtų išvengta pavojaus.
15. Jei plaukų džiovintuvas naudojamas vonios kambaryje,
išjunkite džiovintuvą po naudojimosi jei jis yra netoli vandens
net ir tada, kai nėra tikimybės, kad džiovintuvas įsijungs
netyčia.
16. Papildomai saugai užtikrinti jei džiovintuvas jungiamas
vonioje, rekomenduojame sumontuoti specialų maitinimo
lizdą, kuris apsaugotas nuo vandens patekimo ir kurio
darbinės srovės stiprumas neviršija 30mA. Išsamesnės
informacijos teiraukitės pas montuotoją.
TECHNINIAI DUOMENYS:
FA-5653-4/FA-5666-3: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 220-240V • 50Hz • 1000-1200W
FA-5666-5: 220-240V • 50/60Hz • 1200W
LIETUVIU K.

16 17
ROMANESTE
USCATOR DE PAR
Acest uscator de par este foarte usor de folosit, dar va rugam sa
cititi aceste instructiuni cu atentie, inainte de utilizare.
Eliminare ecologică: Puteţi ajuta la protejarea mediului!
Respectaţi reglementările locale: predaţi echipamentele
electronice scoase din uz la un centru specializat de
eliminare a deşeurilor.
CUM SA FOLOSITI USCATORUL DE PAR
1. Asigurati-va intotdeauna ca butonul aparatului este setat pe
OPRIT inainte de a-l conecta la priza.
2. Folositi treapta inalta de caldura pentru uscarea parului si cea
joasa pentru coafare.
3. Daca uscatorul se opreste singur din orice motiv, opriti-l si
permiteti aparatului sa se raceasca.
4. Ajustati puterea de uscare dorita:
Pozitia 0: OPRIT
Pozitia 1: Jumatate din putere, temperatura medie
pentru uscare usoara si coafare.
Pozitia 2: Capacitate completa, temperatura inalta
pentru uscarea rapida.
AVERTIZARE: Comparaţi voltajul local cu voltajul menţionat pe
aparat.
CURATARE SI INTRETINERE
IMPORTANT:
Asigurati-va intotdeauna ca uscatorul este deconectat de la priza
inainte de a incepe operatiunea de curatare.
Folositi o carpa umeda si stergeti pana la uscarea completa.
Astfel, veti ajuta la mentinerea aspectului placut al produsului
dumneavoastra.
Nu folositi produse de curatare abrasive.
ATENTIE:
Nu introduceti niciodata uscatorul in apa si asigurati-va ca
stecherul este mentinut uscat.
Indepartati frecvent parul sau impuritatile care se blocheaza in
ltru. Pentru curatare folositi un aspirator, nu introduceti niciodata
ltrul in apa. Necuratarea ltrului poate duce la supraincalzire.
PREVEDERI PENTRU SIGURANTA
La utilizarea aparatelor electrice, mai ales daca acest lucru are loc
in prezenta copiilor, trebuie luate in vedere cateva prevederi de
baza, printre care se numara si urmatoarele:
PERICOL – Pentru a reduce riscul electrocutarii:
1. Intotdeauna scoateti aparatul din priza imediat dupa utilizare.
2. Nu folositi in timpul imbaierii.
3. Nu folositi si nu depozitati aparatul unde este posibil sa cada
sau sa e tras in cada/chiuveta.
4. Nu il introduceti in apa sau alte lichide.
5. Nu incercati sa scoateti un aparat cazut in apa. Scoateti imediat
din priza.
AVERTIZARE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI,
ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RANIREA UTILIZATORULUI:
1. Un aparat nu trebuie niciodata lasat nesupravegheat atunci
cand se aa conectat la priza.
2. Este necesara atentie suplimentara atunci cand aparatul este
utilizat de catre sau in apropierea copiilor sau a persoanelor cu
handicap.
3. Folositi acest aparat numai pentru destinatia sa asa cum
reiese din acest manual. Nu folositi accesorii care nu sunt
recomandate de producator.
4. Nu folositi aparatul daca prezinta defectiuni la nivelul cablului sau
stecherului, sau daca observati ca nu functioneaza normal. Daca
a fost scapat pe jos sau in apa. Duceti aparatul la o unitate de
service pentru examinare si reparare.
5. Tineti cablul electric la distanta de suprafete incinse.
6. Nu blocati gaurile de ventilatie si nu asezati aparatul pe o
suprafata moale cum este patul sau canapeaua, deoarece
pot bloca aceste fose. Curatati aceste spatii de par sau alte
impuritati.
7. Nu folositi in timpul somnului.
8. Nu introduceti obiecte in deschizaturi sau furtune.
9. Nu folositi in exterior sau unde sunt folosite produse care
contin aerosoli sau unde se administreaza oxigen.
10. Nu indreptati jetul de aer cald spre ochi sau alte zone sensibile.
11. Accesoriile pot erbinti in timpul utilizarii. Lasati-le sa se
raceasca inainte de a le atinge.
12. Nu folositi in apropierea unor recipiente cu apa (tevi, bazine,
etc.)
13. Acest aparat nu este destinat persoanelor cu capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţa şi de
cunoaşterea produsului (inclusiv copii), în afara cazului în care
acestea sunt supravegheate de o persoană în măsură să o facă.
14. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu acest
aparat.
15. În cazul în care cablul de alimentare a suferit deteriorări,
este necesară înlocuirea sa de către fabricant, de către
reprezentantul de asistenţă tehnică al fabricantului sau de
către persoane de competenţă echivalentă pentru a se evita
pericolele.
16. În cazul utilizării uscătorului de păr în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare deoarece apa din apropiere prezintă un pericol şi
atunci când uscătorul este oprit.
17. Pentru protecţie suplimentară, se recomandă instalarea unui
întrerupător la curent rezidual (RCD), cu un curent rezidual
nominal de funcţionare ce nu depăşeşte 30mA, în circuitul
electric ce furnizează curent electric în baie. Cereţi sfatul insta-
latorului.
PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI
SPECIFICATII: FA-5662-2: 220-240V • 50Hz • 1000-1200W
FA-5653-4/FA-5666-3: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5666-5: 220-240V • 50/60Hz • 1200W
ROMANESTE

18 19
Как да ползвате Вашия сешоар.
: Можете да
помогнете да защитим околната среда! Помнете, че
трябва да спазвате местните разпоредби: Предавайте
неработещото електрическо оборудване в специално
предназначените за целта центрове.
1. Преди да включите щепсела в контакта, проверете дали
сешоара се намира в позиция ОFF (изключен)
2. Силната струя въздух използвайте за да изсушите косата, а
слабата за оформяне на прическа.
3. Ако по каквато и да е причина сешоарът престане да
работи, незабавно го изключете и изчакайте да се охлади.
4. Изберете желаната от вас мощност.
Позиция 0: изкл.
Позиция 1: струята е на половин мощност, средна
температура за приятно изсушаване на
коса и оформяне на прическа.
Позиция 2: струята е на пълна мощност, висока
температура-за бързо изсушаване на коса.
:Първо се убедете, че местното напрежение
съвпада с напрежението, посочено на табелката за мощността.
:
Преди почистване на сешоара е необходимо да се уверите, че
тои е изключен.
За почистване използвайте влажна кърпа и избършете за
да е сухо.Това ще ви позволи да съхраните качеството на
повърхноста на сешоара в неговия първоначален вид. Не
използвайте при почистване кърпи с груба повърхност.
:
Никога не потапяйте сешоара във вода и следете винаги да
бъде сух.
Редовно почиствайте филтъра на сешоара от останали коси
и боклук.За да почистите филтъра, никога не го потапяйте
във вода.Ако филтърът няма да бъде почистен, това може да
доведе до пренагряване.
При използване на електрическите уреди, особено в
присътствие на деца е необходимо да се съблюдават основни
мерки за безопастност, включително следващите:
:
1. Винаги изключвайте уреда веднага след използването му.
2. Не използвайте уреда в мокри помещения.
3. Не оставяйте и не съхранявайте уреда там, откъдето той
може да падне или да попадне в мивката.
4. Не слагайте уреда във вода или каквато и да е друга
течност.
5. Не се опитвайте да вземете уреда, който е паднал във вода.
Веднага го изключете.
, ,
:
1. Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен.
2. Когато уредът се използва от деца, инвалиди или близо до
тях е необходимо старателно наблюдение.
3. Използвайте уреда само по предназначение, както е
написано в тази инструкция.Не използвайте приставки не
препоръчани от производителя.
4. Никога не употребявайте уред с повреден захранващ
кабел или щепсел.Ако уредът работи лошо, повреден е
или е паднал във вода го отнесете в сервизен център за
отстраняване на повреда.
5. Дръжте кабела далеч от горещи повърхности.
6. Никога не слагайте уреда на меки повърхности, такива
каквито са кушетка или легло, където филтърът може да
бъде блокиран.Почиствайте филтрите от буклук, коси и т.н.
7. Никога не изпускайте уреда и не поставяйте предмети в
отверствията.
8. Не използвайте уреда извън помещението, а също така и в
места, където се исползва аерозол(шпрей) или кислород.
9. Не насочвайте струя горещ въздух в очите и други
чувствителни към горещината участъци.
10. Приставките може да се нагреят по време на работа със
сешоара. Оставете ги да изстинат преди по-нататъшно
използване.
11. Не използвайте уреда близо до вода и други течностти
12. Този уред не е предназначен за употреба от лица
(включително деца) с намалени физически, сетивни или
умствени способности, или с липсващи знания и опит,
освен ако не се наблюдават или не се инструктират
относно употребата на уредa от лице, отговарящо за
безопасността им.
Λ
Λ

20 21
Λ
13. Децата трябва да се наблюдават, за да се уверите, че не си
играят с уреда.
14. Ако захранващият кабел се повреди, трябва да бъде
заменен от производителя, сервизен техник или други
квалифицирани лица, за да бъдат избегнати опасностите.
15. Ако сешоарът се използва в баня, изключвайте след
употреба, тъй като близостта на водата представлява
опасност, дори ако е изключен.
16. За допълнителна защита се препоръчва монтаж в
захранващата банята електрическа верига на устройство
за остатъчен ток (RCD), имащо номинален остатъчен
работен ток не по-голям от 30mA. Попитайте за
подробности монтажникът.
:
FA-5653-4/FA-5666-3: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 220-240V • 50Hz • 1000-1200W
FA-5666-5: 220-240V • 50Hz • 1200W
FEN DLÄ VOLOS
Для сушки волос.
Не для коммерческого и промышленного использования.
Qtot fen ohen´ prost v obrawenii, odnako ubeditel´naä
pros´ba vnimatel´no prohitat´ qtu instrukciü pered ego
ispol´zovaniem.
: Вы можете помочь защитить
окружающую среду! Помните о соблюдении местных
правил: Отправьте неработающее электрооборудование в
соответствующие центры утилизации.
1. Vsegda sledite za tem, htoby vyklühatel´ na pribore
byl vyklühen v moment podklüheniä k seti.
2. Vklühajte pribor na vysokuü stupen´ dlä su‚ki volos,
na nizkuü - dlä ukladki.
3. Kogda fen vyklühen, ne vklühajte ego snova, poka on
ne ostynet.
4. VymoΩetevybrat´Ωelaemuümownost´:
Poziciä0: vykl.
Poziciä1: obduvvpolovinusily,sredäätemperatura
dläpriätnojsu˚kivolosiukladki
priheski
Poziciä2: obduvvpolnuœsilu,vysokaätemperatura
–dläbystrojsu˚kivolos
VNIMANIE:Vnahaleubedites´,htomestnoenapräøenie
sootvetstvuetukazannomunapräøeniünatablice
mownosti.
OHIWENIE PRIBORA
PreΩdehemnahat´ohiweniepriboravytawite‚tepsel´
izrozetki.ProtritepriborsnahalavlaΩnoj,zatemsuxoj
träpkoj. Ne ispol´zujte radikal´nye moüwie sredstva.
VNIMANIE:
Nikogda ne kladit fen v vodu, i vsegda sledite za tem,
htobyprovodostavalsäsuxim.
Vremä ot vremeni udaläjte s ventiläcionnogo
pokrytiä volosy i vorsinki, no ni v koem sluhae ne
pogruΩajtepriborvvodu.Zagräznönnoeilizasorönnoe
ventiläcionnoepokrytievedötkperegrevupribora.
VAˇNAÄ INFORMACIÄ PO TEXNIKE
BEZOPASNOSTI
Vo vremä qkspluatacii qlektropriborov, osobenno v
prisutstvii detej, obäzatel´no soblüdajte sleduüwie
merypredostoroΩnosti:

22 23
PERED NAHALOM QKSPLUATACII VNIMATEL`NO
PROHITAJTE INSTRUKCIÜ!
1. Po okonhanii qkspluatacii vsegda vynimajte ‚tepsel´
iz rozetki.
2. Ne pol´zujtes´ fenom v vanne.
3. NeronäjtepriborvvoduilidrugieΩidkosti.
4. Nikogdaneprikasajtes´knaxodäwemusävvode
priboru - snahala vyn´te ‚tepsel´ iz rozetki!
VO IZBEˇANIE NESHASTNYX SLUHAEV I OˇOGOV:
1. Ne ostavläjte vklühennyj pribor bez prismotra.
2. Vprisutstviidetejbud´teosobennoostoroΩny.
3. Ispol´zujteqtotpribortol´kovopisannyxvqtoj
instrukciiceläx,neispol´zujtehastiotdrugix
priborov.
4. Nikogdaneispol´zujtepriborspovreΩdönnym
provodom, esli on nenormal´no rabotaet ili upal
vvodu.RemontpriboradolΩenosuwestvlätsä
qlektrikom.
5. Nekladiteprovodnagorähiepoverxnosti.
6. Ne zakryvajte vozdu‚nye otverstiä, nikogda ne kladite
pribornamägkiepoverxnosti(napr.krovat´).Udaläjte
svozdu‚nyxotverstijvolosyivorsinki.
7. Ne vstavläjte v vozdu‚nye otverstiä postoronnie
predmety.
8. Ne pol´zujtes´ priborom na ulice, i ne ispol´zujte
odnovremenno s vklühennym fenom raspyläüwie
sredstva.
9. Nedopuskajtepopadaniägorähegovozduxavglaza.
10. Vo vremä qkspluatacii otdel´nye hasti nagrevaütsä,
nel´zä prikasat´sä k nim, poka oni ne ostynut.
11. Ne pol´zujtes´ priborom vblizi rakoviny, vanny ili
drugixömkostejsvodoj.
12. Данный прибор не рекомендуется использовать людям
(включая и детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, а также
обладающих недостаточным опытом или знанием продукта.
Данной категории лиц рекомендуется использовать
прибор только под присмотром.
13. Дети должны находится под присмотром взрослых,
чтобы удостовериться, что они не играются прибором, а
используют его по назначению.
14. Если поврежден сетевой шнур, во избежание
неприятностей его необходимо заменить у
производителя, его сервисного агента или аналогичного
квалифицированного специалиста.
15. Если фен для сушки волос используется в ванной комнате,
после использования сразу отключите его от сети,
поскольку даже выключенный фен представляет опасность,
если находится в непосредственной близости от воды.
16. Для дополнительной защиты в электропроводке ванной
комнаты рекомендуется устанавливать устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным
током не превышающем 30мА. Проконсультируйтесь с
монтажником.
TEXNIHESKIE XARAKTERISTIKI:
FA-5653-4/FA-5666-3:220-240V•50Gc•1200-1400Vt
FA-5662-2:220-240V•50Gc•1000-1200Vt
FA-5666-5:220-240V•50/60Gc•1200Vt
: Рекомендуется хранить в закрытом сухом
помещении при температуре окружающего воздуха не
выше плюс 40ºС с относительной влажностью не выше 70%
и отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и других
паров.
: К данному прибору специальные
правила перевозки не применяются. При перевозке
прибора используйте оригинальную заводскую упаковку.
При перевозке следует избегать падений, ударов и иных
механических воздействий на прибор, а также прямого
воздействия атмосферных осадков и агрессивных сред
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и
технические характеристики устройства без предварительного
уведомления.
– 3
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
:
Компания Тиметрон Австрия (Timetron GesmbH)
:
Раймундгассе 1/8, 1020, Вена, Австрия (Raimundgasse 1/8, 1020
Vienna, Austria)
Сделано в Китае
Дата производства указана на упаковке
:
ООО «Грантэл»
143912, Московская область, г.Балашиха, Западная
коммунальная зона, ул. Шоссе Энтузиастов, вл.1а,
тел. +7 (495) 297 50 20
В случае неисправности изделия необходимо обратиться в
ближайший авторизованный сервисный центр.
За информацией о ближайшем сервисном центре обращайтесь
к продавцу.

24 25
,
– :
1. Завжди вимикайте прилад зразу після його використання.
2. Не користуйтесь приладом під час купання.
3. Не кладіть або не зберігайте прилад там, де він може
впасти або потрапити у воду.
4. Не кладіть та не кидайте прилад у воду чи іншу рідину.
5. Не беріть прилад, якщо він упав в воду. Відразу ж вимкніть
його з розетки.
– ,
, :
1. Прилад не повинен залишатись без нагляду, коли він
увімкнутий в розетку.
2. За пристроєм необхідно пильно слідкувати, коли він
використовується дітьми, на або поряд з ними або на
людях.
3. Використовуйте прилад тільки за призначенням і в
приміщенні, як описано в цій інструкції. Не використовуйте
насадки, не рекомендовані виробником.
4. Ніколи не користуйтесь цим приладом, якщо в нього
пошкоджений шнур або штепсель та якщо він працює
погано. Якщо він упав або пошкодився або опинився у воді.
Віднесіть прилад в центр обслуговування для перевірки та
ремонту.
5. Тримайте шнур на відстані від гарячих поверхонь.
6. Ніколи не закривайте отвори для повітря та не кладіть
прилад на м’які поверхні, такі як ліжко або диван, де
отвори для повітря можуть блокуватись. Тримайте отвори
для повітря чистими від волокон, волосся та ін.
7. Ніколи не користуйтесь приладом під час сну.
8. Ніколи не вкидайте та не вставляйте будь-що в отвори та
рукав.
9. Не користуйтесь приладом на вулиці або в місцях, де
використовувались аерозолі (спреї), або в місцях, куди
подається кисень.
10. Не направляйте гаряче повітря в очі або інші чутливі місця.
11. Насадки можуть нагріватись під час використання. Дайте
їм вистигнути перед тим, як торкатись їх.
12. Не користуйтесь поблизу умивальників, тазів або інших
ємностей з водою.
13. Цей пристрій не призначений для використання особами
(включаючи дітей) з фізичними та розумовими вадами, або
особами без належного досвіду чи знань, якщо вони не
пройшли інструктаж по користуванню цим пристроєм під
наглядом особи, відповідальної за їх безпеку.
Цим сушуаром дуже просто користуватися, але, будь
ласка, прочитайте цю інструкцію уважно перед тим, як ним
користуватись.
: Ви можете допомогти захистити
довкілля! Дотримуйтесь місцевих правил утилізації:
віднесіть непрацююче електричне обладнання у
відповідний центр із його утилізації.
1. Завжди перевіряйте, щоб вимикач знаходився у положенні
OFF перед тим, як вмикати прилад в розетку.
2. Високу швидкість слід використовувати для сушки волосся,
а низьку – для укладання.
3. Якщо сушуар зупиниться з будь-якого приводу, вимкніть
його і дайте йому вистигнути.
4. Виберіть необхідну швидкість:
Положення 0: OFF
Положення 1: Середня швидкість та температура для
м’якого сушіння та укладання
Положення 2: Висока швидкість та температура для
швидкого сушіння.
: Порівняйте значення напруги місцевої
електромережі зі значеннями, вказаними на приладі.
: завжди слідкуйте за тим, щоб сушуар був
вимкнутий з розетки перед тим, як чистити його.
Чистіть його вологою тканиною та витирайте насухо. Це
допоможе зберегти первісну чистоту вашого сушуару. Не слід
користуватись абразивними засобами для чищення.
: Ніколи не занурюйте сушуар у воду та
завжди тримайте штепсель сухим.
Регулярно чистіть вхідний фільтр від будь-якого волосся
або волокна, яке застряє в ньому. Щоб почистити фільтр,
використовуйте пилосос або щітку. Ніколи не занурюйте
фільтр у воду. Брудний фільтр може призвести до
перегрівання приладу.
Під час використання електричних пристроїв, особливо в
присутності дітей, необхідно завжди дотримуватись основних
правил безпеки, включаючи наступні:

26 27
SECADOR DE PELO
Este secador de pelo es muy fácil de usar, pero, rogamos lea estas
instrucciones detenidamente antes de usarlo.
Eliminación cumpliendo con el medio ambiente: ¡Puede
ayudar a proteger el medio ambiente! Por favor, recuerde
respetar la normativa local: entregue los equipos eléctricos
que no funcionen en un centro de reciclaje adecuado.
CÓMO USAR EL SECADOR DE PELO
1. Asegúrese siempre que el interruptor se encuentra en la
posición OFF antes de conectar la unidad a la toma de
corriente.
2. Use la potencia alta para secar el pelo y la potencia baja para
estilismo.
3. En caso de que el secador de pelo se detenga por cualquier
motivo, apáguelo de forma instantánea y déjelo que se enfríe.
4. Ajuste la fuerza del aire que desee:
Posición 0: OFF
Posición 1: Mitad de potencia, temperatura media para
un secado suave y estilismo
Posición 2: Potencia completa, temperatura alta para un
secado rápido
ADVERTENCIA: Compare el voltaje local con el voltaje declarado
en el dispositivo.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
IMPORTANTE:
Asegúrese siempre que el secador de pelo está desconectados de
la corriente eléctrica antes de limpiarlo.
Use un paño húmedo para limpiarlo y uno seco para secarlo. Esto
lo ayudará a conservar el acabado original del secador de pelo.
No deben usarse limpiadores abrasivos.
ADVERTENCIA:
Nunca sumerja el secador de pelo en agua y asegúrese siempre
que el enchufe permanece seco.
Limpie con frecuencia cualquier pelo o pelusa que se
quede atascado en el ltro de entrada. Para limpiar el ltro,
límpielo al vacío o en seco; nunca sumerja el ltro en agua.
En caso de no mantener el ltro limpio se puede provocar un
sobrecalentamiento.
ESPAÑOL
14. Не дозволяйте дітям гратися з цим пристроєм.
15. Якщо шнур живлення пошкоджений, щоб уникнути
небезпеки, він повинен бути замінений тільки виробником,
його сервісним представником або подібними особами.
16. Якщо фен для волосся використовується у ванні,
відключіть його після використання, оскільки близькість до
води становить небезпеку ураження струмом, навіть якщо
фен вимкнений.
17. Для додаткового захисту рекомендується встановити
в електричному ланцюзі, яким подається електричний
струм у ванну, Пристрій захисного відключення (ПЗВ) із
номінальним початковим струмом спрацювання не вище
30мА. Порадьтеся з електриком.
:
FA-5653-4/FA-5666-3: 220-240В • 50Гц • 1200-1400Вт
FA-5662-2: 220-240В • 50Гц • 1000-1200Вт
FA-5666-5: 220-240В • 50/60Гц • 1200Вт
: .

28 29
ESPAÑOL
14. Siempre debe supervisarse a los niños para asegurarse que no
juegan con el aparato.
15. En caso de que el cable de alimentación presente daños, debe
sustituirlo el fabricante, su agente autorizado o personas con
una cualicación similar para evitar cualquier peligro.
16. Cuando se use el secador de pelo en un baño, desenchúfelo
tras su uso ya que la proximidad de agua representa un
peligro aun cuando el secador esté apagado.
17. Para obtener una protección similar, se aconseja la instalación
de un dispositivo eléctrico residual (DER) que presente una
corriente operativa residual nominal que supere los 30mA
en el circuito eléctrico que suministra al baño. Consulte a su
instalador para obtener asesoramiento.
ESPECIFICACIONES:
FA-5653-4/FA-5666-3: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 220-240V • 50Hz • 1000-1200W
FA-5666-5: 220-240V • 50/60Hz • 1200W
ESPAÑOL
DIRECTRICES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, en especial cuando están presentes
los niños, se deben seguir siempre precauciones importantes de
seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
PELIGRO – Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Desconecte siempre el aparato inmediatamente después de
su uso.
2. No lo use mientras se baña.
3. No coloque o guarde el aparato donde pueda caerse o pueda
verterse a una bañera o lavabo.
4. No lo coloque o lo deje caer al agua o cualquier otro líquido.
5. No intente coger un aparato que se haya caído al agua.
Desconócetelo inmediatamente.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, fuego o lesiones a personas:
1. Nunca se debe dejar sin supervisión un aparato cuando se ha
conectado.
2. Es necesaria una estricta supervisión cuando se emplea el
aparato con, sobre o cerca de niños y discapacitados.
3. Use este aparato únicamente para su uso doméstico previsto
tal y como se describe en este manual. No use accesorios no
recomendados por el fabricante.
4. Nunca ponga en funcionamiento este aparato si presenta un
cable o enchufe dañados. Si se ha caído, dañado, o caído al
agua, devuelva el aparato al centro autorizado para su examen
y reparación.
5. Mantenga el cable alejado de las supercies calientes.
6. Nunca bloquee las aberturas de aire o lo coloque sobre una
supercie suave, como una cama o diván, donde se puedan
bloquear las aberturas de aire. Mantenga las aberturas de aire
libres de hilos, pelo, etc.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer o inserte cualquier objeto en una abertura o
manguito.
9. No lo use en el exterior o lo ponga en funcionamiento donde
se usen productos en aerosol (spray) o donde se administre
oxígeno.
10. No dirija aire caliente hacia los ojos o caliente zonas sensibles.
11. Los accesorios pueden calentarse durante su uso. Déjelos que
se enfríen antes de utilizarlos.
12. No lo use cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
13. Este aparato no está diseñado para su uso por parte de
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que presentan falta de experiencia
y conocimientos, salvo que se les haya supervisado o se les
haya formado en el uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.

30 31
ΣΕΣΟΥΑΡ ΜΑΛΛΙΝ
Αυτό το σεσουάρ μαλλιών είναι πολύ απλό στη χρήση, αλλά
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν το χρησιμοποιήσετε.
Φιλική προς το περιβάλλον διάθεση: Μπορείτε να
βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος! Μην
ξεχνάτε να τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς: παραδώστε
τον μη λειτουργικό ηλεκτρικό εξοπλισμό σε ένα κατάλληλο
κέντρο διάθεσης.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΣΟΥΑΡ
1. Φροντίζετε πάντα ο διακόπτης να βρίσκεται στη θέση
απενεργοποίησης προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα.
2. Χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση για το στέγνωμα των
μαλλιών και τη χαμηλή ρύθμιση για το χτένισμα.
3. Σε περίπτωση που το σεσουάρ μαλλιών σταματήσει να
λειτουργεί για οποιονδήποτε λόγο, απενεργοποιήστε το
αμέσως και αφήστε το να κρυώσει.
4. Προσαρμόστε την ισχύ στεγνώματος σύμφωνα με τις ανάγκες
σας:
Θέση 0: απενεργοποίησης
Θέση 1: Μισή ισχύς, μέτρια θερμοκρασία για απαλό στέγνωμα
και χτένισμα
Θέση 2: Πλήρης ισχύς, υψηλή θερμοκρασία για γρήγορο
στέγνωμα
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Συγκρίνετε την τοπική τάση με την τάση που
αναγράφεται στη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Πριν από τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι το σεσουάρ μαλλιών
είναι αποσυνδεδεμένο από την παροχή ρεύματος.
Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για τον καθαρισμό και στεγνώστε.
Αυτό θα συμβάλει στη διατήρηση του αρχικού φινιρίσματος του
σεσουάρ μαλλιών σας.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται λειαντικά καθαριστικά.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ:
Ποτέ μην βυθίζετε το σεσουάρ μαλλιών σε νερό και να
βεβαιώνεστε πάντα ότι το φις είναι στεγνό.
Απομακρύνετε συχνά τυχόν τρίχες ή χνούδι που κολλάει στο
φίλτρο εισόδου. Για να καθαρίσετε το φίλτρο, χρησιμοποιήστε
ηλεκτρική σκούπα ή βούρτσα. Μην βυθίζετε ποτέ το φίλτρο στο
νερό. Εάν δεν διατηρείτε το φίλτρο καθαρό, μπορεί να προκληθεί
υπερθέρμανση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, θα πρέπει να λαμβάνονται
πάντα βασικές προφυλάξεις, ιδιαίτερα όταν υπάρχουν παιδιά στον
χώρο, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων μέτρων ασφάλειας:
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΚΙΝΥΝΟΣ - Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία:
1. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την τροφοδοσία αμέσως
μετά τη χρήση.
2. Μην τη χρησιμοποιείτε ενώ κάνετε μπάνιο.
3. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημείο όπου
μπορεί να πέσει μέσα στη μπανιέρα ή τον νιπτήρα.
4. Μην τοποθετείτε ή να ρίχνετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό.
5. Μην πιάνετε σε μια συσκευή που έχει πέσει μέσα στο νερό.
Αποσυνδέστε την αμέσως από την τροφοδοσία.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ - Για να ειώσετε τον κίνδυνο εγκαυάτων,
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή τραυατισού:
1. Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να παραμένει χωρίς επιτήρηση
όταν συνδεθεί στην τροφοδοσία.
2. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή όταν η συσκευή χρησιμοποιείται
ή λειτουργεί από ή κοντά σε παιδιά ή άτομα με περιορισμένες
ικανότητες.
3. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την ενδεδειγμένη
οικιακή χρήση της, όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο. Μην
χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά που δεν ορίζονται από τον
κατασκευαστή.
4. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο ή το φις
παρουσιάζει σημάδια φθοράς ή αν η συσκευή δεν λειτουργεί
σωστά. Εάν έχει πέσει κάτω ή υποστεί ζημιά ή πέσει στο
νερό. Απευθυνθείτε στο κέντρο υποστήριξης για έλεγχο και
επισκευή.
5. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
6. Ποτέ μην φράσσετε τα ανοίγματα αερισμού της συσκευής
ή τοποθετείτε τη συσκευή σε μαλακή επιφάνεια, όπως ένα
κρεβάτι ή καναπέ, όπου τα ανοίγματα αερισμού ενδέχεται να
φράξουν. Διατηρείτε τις οπές αέρα καθαρές από σκόνες, τρίχες
κ.λπ.
7. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ κοιμάστε.
8. Μην ρίχνετε ή τοποθετείτε οποιοδήποτε αντικείμενο σε κανένα
άνοιγμα και σωλήνα.
9. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή
σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα αερολύματος
(σπρέι) ή χορηγείται οξυγόνο.
10. Μην κατευθύνετε τον καυτό αέρα προς τα μάτια ή άλλες
περιοχές που είναι ευαίσθητες στη θερμότητα.
11. Τα εξαρτήματα ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά κατά τη
χρήση. Αφήστε τα να ψυχθούν πριν τα αγγίξετε.
12. Μη χρησιμοποιείτε κοντά σε μπανιέρες, νιπτήρες ή άλλα
δοχεία που περιέχουν νερό.
13. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές ή
πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης αν δεν
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
14. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή.
15. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου τροφοδοσίας,
απευθυνθείτε στον κατασκευαστή ή σε έναν ειδικευμένο
τεχνικό για την αντικατάστασή του.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

32
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
33
ҚАЗАҚ
16. Όταν το σεσουάρ μαλλιών χρησιμοποιείται σε μπάνιο, βγάζετέ
το από την πρίζα μετά τη χρήση, καθώς η γειτνίαση με το
νερό ενέχει κίνδυνο ακόμα και όταν το σεσουάρ μαλλιών είναι
απενεργοποιημένο.
17. Για πρόσθετη προστασία, συνιστάται η τοποθέτηση μιας
συσκευής υπολειπόμενου ρεύματος (RCD) με ονομαστικό
υπολειπόμενο λειτουργικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα
30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο.
Απευθυνθείτε στον εγκαταστάτη σας.
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ:
FA-5653-4/FA-5666-3: 220-240V • 50Hz • 1200-1400W
FA-5662-2: 220-240V • 50Hz • 1000-1200W
FA-5666-5: 220-240V • 50/60Hz • 1200W
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық
сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сəйкестігін тексеріңіз.
• Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана тұрмыстық
мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға
арналмаған.
• Фенмен жайдан тыс пайдаланбаңыз.
• Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны
қолданбасаңыз электр жүйесінен əрқашан сөндіріп
тастаңыз.
• Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, құрылғыны электр
жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз жəне оны əрі қарай
пайдаланбастан бұрын, жұмысқа қабілеттілігі мен
құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз.
• Құрылғыны ванна бөлмесінде пайдаланған кезде
пайдаланудан кейін оны желіден ажырату қажет, себебі
судың жақын болуы, тіпті аспап ажыратулы тұрған кезде
де қауіп тудырады.
• Қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің қорек тізбегіне
30мА аспайтын іске қосылудың номиналды тогы бар
қорғаныш ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс,
орнатқанда кеңес алу үшін маманға жүгінген жөн.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғының жанында шашты
жайластыруға арналған заттарды бүркімеңіз.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе
осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тəжірибесі мен
білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың)
қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың
бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі
қадағалап отыру керек.
• Фенмен балаларға пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Қосылған қ ұралды қараусыз қалдырмаңыз.
• Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды
қолданбаңыз.
• Фенді бауынан немесе ілге арналған ілмектен ұстап алып
жүрмеңіз.
• Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін
оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уəкілеттік берген
сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер
іске асыруға тиіс.
• Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
• Қуат көзіне қосу сымы өткір жиектер мен ыстық заттарға
тиіп тұрмауын қадағалаңыз.

34
• Егер бұйым біршама уақыт 0°C-тан төмен температурада
тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
НАЗАР:
• Ауа өтетін тесіктерге шаш, шаң немесе түбіттің түспеуін
қадағалаңыз.
• Кіріс мен шығыс ауа өтерледі жаппаңыз – қозғалтқыш
жəне феннің жылытқыш элементтері күйіп кетуі мүмкін.
• Сақ болыңыз, жұмыс кезінде саптама қатты
қыздырылады!
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен
жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі əсер етпейтін болмашы
өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен
енгізу құқығын өзінде қалдырады.
ЕСКЕРТУ! Аспапты жуынатын бөлмелерге, бассейндерге
жəне ішінде суы бар басқа ыдыстарға жақын жерде
пайдалануға болмайды.
ЖҰМЫС
• Қоректену бауын толық тарқатып алыңыз.
• Концентраторды кигізіңіз.
• Электр жүйесіне фенді қосыңыз.
• Ауа ағынының жылдамдығын ауыстырып қосқыштармен
тілеген тəртіпке орнатыңыз.
АУА АҒЫНЫНЫҢ ЖЫЛДАМДЫҒЫ
• Сіздің феніңіз ауа ағынының жылдамдықтарын
ауыстырып қосқышпен жабдықталған:
– 0 – өшірілген;
– I – шашты жұмсақ кептіруге не жайластыруға арналған
орта күшті ауа ағыны;
– II – жылдам кептіруге арналған қуатты ауа ағыны.
БҮКТЕМЕЛІ ТҰЛҒА
• Фенді көбінше ыңғайлы тасымалдау жəне сақтау үшін
бүктемелі тұтқамен жабдықталған.
• Қызып кетуден сақану үшін 10 минуттан астам толассыз
жұмыс істемеңіз жəне 10 минуттан кем емес міндетті
түрде үзіліс жасаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
• Тазалаудың алдында электр жүйесінен фенді сөндіріп
тастаңыз жəне оған толық суынуға мұрша беріңіз.
• Еркін желдету қамтамасыз ету үшін ауа қақпашысының
торын жұмсақ щөткемен тазартыңыз.
• Феннің сыртын дымқыл матамен сүртіңіз.
• Қайрақты тазартқыш заттарды қолданбаңыз.
• Фен жəне саптамаларды жұмсақ құрғақ сүлгімен
кептіріңіз.
САҚТАУ
• Фенге толық суынуна мұрша беріңіз жəне тұлға дымқыл
емес екеніне көз жеткізіңіз.
• Бауға зақым келтірмеу үшін, оны тұлғаға орамаңыз.
• Фенді салқын құрғақ орында сақтаңыз.
ҚАЗАҚ
.
OFF .1
.
.
.2
.3
.
: .4
:0
:1
:2
.
:
.
:
.
. .
.()
:
() .
.
.
:
: –
.
.1
. .2
.
.3
.
.4
(
) () .
.5
.
–
:
.
.1
.2
.
.3
.
() .
.4
.
()
.
35
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Hair Dryer manuals

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5654-7 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5654-9 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Selena FA-5666-5 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Santana FA-5654-6 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5653-4 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Rose FA-5653-3 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Elenore FA-5657-2 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Destiny FA-5654-4 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5653-5 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5654 User manual