TZS First AUSTRIA Selena FA-5666-5 User manual

32
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
RCD 17
30
1200 • 6050 • 240220
FA-5666-5
HAIR DRYER
INSTRUCTION MANUAL
HAARTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG
FEN DLÄ SU∏KI VOLOS
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
SUSZARKA
FEN ZA KOSU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
USCATOR DE PAR
MANUAL DE UTILIZARE
SECHE-CHEVEUX
MODE D’EMPLOI
SECADOR DE PELO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Фен
ҚОЛДАнУ ЖӨнІнДе нҰСҚАУЛАР
ENGLISH....................... PAGE 2
DEUTSCH ..................... SEITE 4
RUSSKIJ ....................... STR. 6
POLSKI..................... STRONA 8
SCG/CRO/B.i.H. ....... STRANA 10
LATVIAN......................... LPP. 12
LIETUVIU K........................ P. 14
ROMANESTE........... PAGINA 16
БЪΛГАРСКИ................ STR. 18
FRANÇAIS .................. PAGE 21
УКРАЇНСЬКА ............ СТОР. 23
ESPAÑOL................. PÁGINA 26
.............................
31

English
English
32
HAIR DRYER
This Hairdryer is very simple to use, but please read these
instructions carefully before using.
Environment friendly disposal: You can help protect
the environment! Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working electrical equipments to
an appropriate waste disposal center.
HOW TO USE YOUR HAIRDRYER
1. Always ensure the switch is set to OFF position before
plugging the unit into the power outlet.
2. Use the high setting for drying hair, use low setting for
styling.
3. Should the hair dryer stop for any reason, turn it off at
once and let it cool down.
4. Adjust the desired blowing strength:
Position 0: OFF
Position 1: Half power, medium temperature for gentle
drying and styling
Position 2: Full power, high temperature for quick
drying
WARNING: Compare the local voltage with the voltage
declared on the device.
CLEANING AND CARE
IMPORTANT:
Always ensure that hair dryer is disconnected from the mains
supply before cleaning.
Use a damp cloth for cleaning and wipe dry. This will help
preserve the original nish of your hair dryer.
Abrasive cleaners should not be used.
WARNING:
Never immerse the hair dryer in water and always ensure that
plug is kept dry.
Frequently clean out any hair or uff that becomes stuck in
the inlet lter. To clean the lter, vacuum or dry brunch clean,
never immerse the lter in water. Failure to keep lter clean
may result in overheating.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children
are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER – To reduce the risk of electrocution:
1. Always unplug this appliance immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub of sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution,
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is
used by, on, or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its intended household use
as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly. If it has been dropped or
damaged or dropped into water. Return the appliance to a
Service Center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never block the air openings of the appliance or place it
on a soft surface, such as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air openings free of
lint, hair etc..
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any opening and
hose.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
10. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive
areas.
11. Attachements may be hot during use. Allow them to cool
before handling.
12. Do not use near tubs, basins or other vessels containing
water.
13. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
14. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
15. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
16. When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a hazard even
when the hairdryer is switched off.
17. For additional protection,the installation of a residual
current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30mA is advisable in the electrical
circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advise.
SPECIFICATIONS:
220-240V • 50/60Hz • 1200W

4 5
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieser Haartrockner ist sehr einfach in der Bedienung, aber
lesen Sie bitte vor Gebrauch sorgfältig diese Anleitung.
Entsorgung: Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Entsor-
gen Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll. Geben
Sie dieses Gerät an einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte
ab.
1. Beachten Sie immer, daß der Schalter auf dem Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an das Strom-
netz anschließen.
2. Benutzen Sie die hohe Stufe zum Trocknen der Haare,
die niedere zum Stylen
3. Nach dem Ausschalten des Haartrockners warten Sie
mit dem Wiedereinschalten bis das Gerät abgekühlt ist.
4. Wählen Sie die gewünschte Fönstärke:
Position 0: Aus
Position 1: Halbe Stärke, mittlere Temperatur für
sanftes Trocknen und Styling
Position 2: Volle Stärke, höhe Temperatur für
schnelles Trocknen
WARNUNG: Vergewissern Sie sich zunächst, dass die
lokale Spannung mit der auf dem Leistungsschild angege-
benen Spannung übereinstimmt.
REINIGUNG
Vor Reinigung des Geräts ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Benützen Sie ein feuchtes Tuch zum
Reinigen, anschließend das Gerät trockenwischen. Bitte
keine scharfen Reinigungsmittel verwenden.
WARNUNG:
Den Haartrockner niemals in Wasser legen und immer
darauf achten, daß das Stromkabel trocken ist.
Reinigen Sie öfter die Gebläseabdeckung von Haaren
oder Fusseln – aber bitte nicht in Wasser eintauchen.
Eine verunreinigte oder verstopfte Abdeckung hat oft eine
Überhitzung zufolge.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie elektrische Geräte benützen, vor allem wenn
Kinder in der Nähe sind, beachten Sie bitte unbedingt
folgende Sicherheitsbestimmungen:
VOR GEBRAUCH UNBEDINGT DIE GEBRAUCHSAN-
WEISUNG LESEN!
1. Nach Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
2. Haartrockner nicht in der Badewanne benutzen.
3. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssig-
keiten fallen.
4. Berühren Sie kein Gerät, das ins Wasser gefallen ist –
ziehen Sie sofort den Netzstecker!
UM ELEKTROUNFÄLLE UND VERBRENNUNGEN ZU
VERMEIDEN:
1. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es in
Betrieb ist.
2. Wenn Kinder in der Nähe sind, ist besondere Vorsicht
notwendig.
3. Dieses Gerät nur für den vorgesehenen Gebrauch
verwenden, benutzen Sie keine fremden Zubehörteile.
4. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel
oder der Stecker beschädigt sind, es nicht richtig funk-
tioniert oder ins Wasser gefallen ist. Lassen Sie das
Gerät fachgerecht reparieren.
5. Das Kabel nicht in die Nähe von heißen Oberächen
bringen.
6. Halten Sie die Luftöffnungen immer frei, niemals auf
weiche Oberächen (Bett) legen. Halten Sie die Luftöff-
nungen frei von Haaren und Staub.
7. Niemals fremde Gegenstände in eine der Öffnungen
stecken.
8. Nicht im Freien verwenden und keine Sprühprodukte
gleichzeitig verwenden.
9. Heiße Luft nicht direkt in die Augen blasen.
10. Zubehörteile können während des Gebrauchs erhitzen.
Vor Berührung abkühlen lassen.
11. Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen und
anderen Behältern, die Wasser enthalten, benützen.
12. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten
physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten
oder unzureichender Erfahrung und Kenntnis geeignet,
es sei denn, es wurden Anleitungen betreffs der Benut-
zung des Geräts durch eine verantwortliche Aufsichts-
person erteilt.
13. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
14. Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es vom Herstel-
ler oder einem autorisierten Kundendienst ausge-
tauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
15. Bei der Benutzung des Haartrockners im Badezimmer
ziehen Sie nach Gebrauch bitte sofort den Netzstecker,
da die Nähe zu Wasser selbst bei ausgeschaltetem
Haartrockner eine Gefahrenquelle darstellt.
16. Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslöse-
strom von nicht mehr als 30mA in der Hausinstallation.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
TECHNISCHE DATEN:
220-240V • 50/60Hz • 1200W
DEUTSCH
DEUTSCH

6 7
FEN DLÄ VOLOS
Qtot fen ohen´ prost v obrawenii, odnako ubeditel´naä
pros´ba vnimatel´no prohitat´ qtu instrukciü pered
ego ispol´zovaniem.
Вы можете помочь защитить
окружающую среду! Помните о соблюдении местных
правил: Отправьте неработающее электрооборудование
в соответствующие центры утилизации.
1. Vsegda sledite za tem, htoby vyklühatel´ na
pribore byl vyklühen v moment podklüheniä k seti.
2. Vklühajte pribor na vysokuü stupen´ dlä su‚ki
volos, na nizkuü - dlä ukladki.
3. Kogda fen vyklühen, ne vklühajte ego snova, poka on
ne ostynet.
4. Vy moΩete vybrat´ Ωelaemuü mownost´:
Poziciä 0: vykl.
Poziciä 1: obduv v polovinu sily, sredää
temperatura dlä priätnoj su˚ki volos
i ukladki priheski
Poziciä 2: obduv v polnuœ silu, vysokaä
temperatura – dlä bystroj su˚ki
volos
VNIMANIE: V nahale ubedites´, hto mestnoe
napräøenie sootvetstvuet ukazannomu napräøeniüna
tablice mownosti.
OHIWENIE PRIBORA
PreΩde hem nahat´ ohiwenie pribora vytawite
‚tepsel´ iz rozetki. Protrite pribor snahala vlaΩnoj,
zatem suxoj träpkoj. Ne ispol´zujte radikal´nye
moüwie sredstva.
VNIMANIE:
Nikogda ne kladit fen v vodu, i vsegda sledite za tem,
htoby provod ostavalsä suxim.
Vremä ot vremeni udaläjte s ventiläcionnogo
pokrytiä volosy i vorsinki, no ni v koem sluhae ne
pogruΩajte pribor v vodu. Zagräznönnoe ili zasorönnoe
ventiläcionnoe pokrytie vedöt k peregrevu pribora.
VAˇNAÄ INFORMACIÄ PO TEXNIKE
BEZOPASNOSTI
Vo vremä qkspluatacii qlektropriborov, osobenno v
prisutstvii detej, obäzatel´no soblüdajte sleduüwie
mery predostoroΩnosti:
PERED NAHALOM QKSPLUATACII VNIMATEL`NO
PROHITAJTE INSTRUKCIÜ!
1. Po okonhanii qkspluatacii vsegda vynimajte
‚tepsel´ iz rozetki.
2. Ne pol´zujtes´ fenom v vanne.
3. Ne ronäjte pribor v vodu ili drugie Ωidkosti.
4. Nikogda ne prikasajtes´ k naxodäwemusä v vode
priboru - snahala vyn´te ‚tepsel´ iz rozetki!
RUSSKIJ
VO IZBEˇANIE NESHASTNYX SLUHAEV I OˇOGOV:
1. Ne ostavläjte vklühennyj pribor bez prismotra.
2. V prisutstvii detej bud´te osobenno ostoroΩny.
3. Ispol´zujte qtot pribor tol´ko v opisannyx v qtoj
instrukcii celäx, ne ispol´zujte hasti ot drugix
priborov.
4. Nikogda ne ispol´zujte pribor s povreΩdönnym
provodom, esli on nenormal´no rabotaet ili upal
v vodu. Remont pribora dolΩen osuwestvlätsä
qlektrikom.
5. Ne kladite provod na gorähie poverxnosti.
6. Ne zakryvajte vozdu‚nye otverstiä, nikogda ne
kladite pribor na mägkie poverxnosti (napr. krovat´).
Udaläjte s vozdu‚nyx otverstij volosy i vorsinki.
7. Ne vstavläjte v vozdu‚nye otverstiä postoronnie
predmety.
8. Ne pol´zujtes´ priborom na ulice, i ne ispol´zujte
odnovremenno s vklühennym fenom raspyläüwie
sredstva.
9. Ne dopuskajte popadaniä gorähego vozduxa v glaza.
10. Vo vremä qkspluatacii otdel´nye hasti nagrevaütsä,
nel´zä prikasat´sä k nim, poka oni ne ostynut.
11. Ne pol´zujtes´ priborom vblizi rakoviny, vanny
ili drugix ömkostej s vodoj.
12. Данный прибор не рекомендуется использовать
людям (включая и детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также обладающих
недостаточным опытом или знанием продукта.
Данной категории лиц рекомендуется использовать
прибор только под присмотром.
13. Дети должны находится под присмотром взрослых,
чтобы удостовериться, что они не играются
прибором, а используют его по назначению.
14. Если поврежден сетевой шнур, во избежание
неприятностей его необходимо заменить у
производителя, его сервисного агента или
аналогичного квалифицированного специалиста.
15. Если фен для сушки волос используется в ванной
комнате, после использования сразу отключите
его от сети, поскольку даже выключенный
фен представляет опасность, если находится в
непосредственной близости от воды.
16. Для дополнительной защиты в электропроводке
ванной комнаты рекомендуется устанавливать
устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным остаточным током не превышающем
30мА. Проконсультируйтесь с монтажником.
TEXNIHESKIE XARAKTERISTIKI:
220-240V • 50/60Gc • 1200Vt
RUSSKIJ

8 9
SUSZARKA
Suszarka ta jest bardzo łatwa w obsłudze, jednak pomimo
to proszę przeczytać niniejszą instrukcję.
Możesz wspomóc
ochronę środowiska! Proszę pamiętać o przestrzeganiu
lokalnych przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt
elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji.
1. Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu,
proszę zawsze zwrócić uwagę, aby przycisk wł./wył. był
wyłączony.
2. Do suszenia włosów używać wyższego stopnia, do
układania – niższego.
3. Po wyłączeniu urządzenia odczekać, aż suszarka
całkowicie ostygnie, a dopiero potem włączyć ją
ponownie.
4. Wybrać żądany stopień suszenia:
Pozycja 0: wył.
Pozycja 1: połowa mocy, średnia temperatura dla
delikatnego suszenia oraz styling’u
Pozycja 2: pełna moc, wysoka temperatura do
szybkiego suszenia
Nigdy nie wkładać suszarki do wody i
uważać, aby kabel był zawsze suchy.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem urządzenia, zawsze wyjąć wtyczkę
z gniazdka ściennego. Do czyszczenia używać wilgotnej
ściereczki, na koniec wytrzeć suszarkę do sucha. Nie
używać żadnych środków do czyszczenia mogących
porysować powierzchnię urządzenia.
Nigdy nie wkładać suszarki do wody i uważać, aby kabel
był zawsze suchy.
Częściej czyścić wylot powietrza z włosów i nitek – ale
nie zanurzać w wodzie. Poprzez brudny i zapchany wylot
może dojść do przegrzania.
Przy używaniu urządzeń elektrycznych, szczególnie, jeśli w
pobliżu znajdują się dzieci, należy koniecznie przestrzegać
poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
1. Po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2 Nie używać suszarki w wannie.
3. Urządzenia nie wolno upuścić do wody lub do innej
cieczy.
4. Nie dotykać urządzenia, jeśli wpadło do wody –
natychmiast wyjąć wtyczkę!
1. Nie upuszczać urządzenia, jeśli jest w użyciu.
2. Jeśli w pobliżu znajdują się dzieci, zachować
szczególną ostrożność.
3. Urządzenie używać tylko w przewidzianym do tego
celu, nie używać nieznanych części dodatkowych.
4. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli kabel jest
uszkodzony, nie funkcjonuje prawidłowo lub jeśli wpadł
do wody. Urządzenie oddać do naprawy.
5. Nie zbliżać kabla do gorących powierzchni.
6. Nigdy nie zatykać otworów wylotu powietrza, nigdy nie
kłaść na miękkie powierzchnie (łóżko). Utrzymywać je
w czystości od włosów i kurzu.
7. Nie wkładać do otworów żadnych przedmiotów.
8. Nie używać na wolnym powietrzu i nie stosować
jednocześnie produktów w sprayu.
9. Nie dmuchać gorącym powietrzem w oczy.
10. Części dodatkowe mogą się przegrzać podczas użycia.
Przed ich zdjęciem pozostawić do ostygnięcia.
11. Nie używać w pobliżu umywalek, wanien i zbiorników z
wodą.
12. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w
tym dzieci), których zdolności zyczne, czuciowe
lub umysłowe są ograniczone lub które nie mają
doświadczenia w obsłudze tego produktu, chyba, że
znajdują się pod nadzorem osoby posiadającej takie
zdolności.
13. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym
urządzeniem.
14. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi zostać
on wymieniony przez producenta, punkt serwisowy,
lub inną, upoważnioną osobę w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa.
15. Jeśli suszarka do włosów jest używana w łazience,
po użyciu należy odłączyć ją od prądu, gdyż pobliże
wody stwarza zagrożenie, nawet jeśli suszarka jest
wyłączona.
16. W celu dodatkowego zabezpieczenia, zaleca się
instalację w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD), o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30mA. Po poradę
zwróć się do instalatora.
DANE TECHNICZNE:
220-240V • 50/60Hz • 1200W
POLSKI
POLSKI
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Hair Dryer manuals

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5654-9 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5653-4 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Santana FA-5654-6 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5654-7 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5653-5 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5666-3 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Audrey User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5662-2 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Elenore FA-5657-2 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5654 User manual