ubbink MiniBright 3LED User manual

MiniBright 3MiniBright 3MiniBright 3MiniBright 3MiniBright 3MiniBright 3MiniBright 3MiniBright 3
LED
Manual minibright 3 led.indd 1 21-10-15 17:31

Hindenburgstraße 19 ,
D-46395 Bocholt
•0049 (0)2871-29351-0
0049 (0)2871-29351-29
D A
Wondelgemkaai 10
9000 Gent
0032 - (0)9254.45.45
0032 - (0)9254.45.40
B
Outside Living Industries Belux BVNR
Ubbink Garten GmbH
17, rue de la Baignerie
59000 Lille
0033 - (0) 320.17.93.93
0033 - (0) 320.17.93.94
F
Berenkoog 87
1822 BN Alkmaar
0031 - (0) 72 5671 604
0031 - (0) 72 5671 673
NL
Outside Living Industries Nederland B.V.
Outside Living Industries France
Manual minibright 3 led.indd 2 21-10-15 17:31

The MiniBright 3-LED is an underwater lamp. Use with low voltage, includes transformer for outdoor use (IP 44).The socket for the transformer must be at
least 3.5 m from the pond.
Type MiniBright 3LED
Nominal voltage 230VAC/50Hz
Lamp LED G4 12VAC - 24SMD
Transformer 230VAC/12VAC 6VA
Cable length 5 m
Nominal power 3 x 0,5W
Max. installation depth 0.2 m
Guarantee 2 years
Includes transformer for outdoor use (IP44)
Safety instructions
• The pond oodlight must be connected to a network with 230VAC/50 Hz via a safety transformer according to the requirements of the harmonised EU-Directives,
EU-Safety standards and product-specic standards. Possibly ask your local utility regarding connection regulations.
• The safety transformer used must be connected to an outside safety socket with earth (IP X4) at a distance of at least 3.5 m from the pond.
• The connected bulb capacity must not exceed the rated capacity of the safety transformer! A too high load may damage the transformer beyond repair. Only a
safety transformer recommended for this should be used for correct operation of the pond oodlight.
• The pond oodlight is intended for underwater use. Pay attention that the oodlight is always fully submerged in the water to guarantee sufficient cooling of the
oodlight.
• Do not use the cable for carrying the pond oodlight and never pull at the cable.
• The electric cable cannot be replaced. If the cable is damaged, the pond oodlight must not be used any longer and must be correctly disposed.
• The power supply must always be disconnected during assembly and disassembly of the pond oodlight and during maintenance work.
• The device is not suitable for usage by persons (Including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge,
unless supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in the usage of the device. Children must be supervised to ensure that
they are not playing with the device.
Installation
The MiniBright 3-LED is just perfect for oodlighting water ornaments.This is done as follows (see the illustrations):
1. Slide the spotlight through theT-section and hose.
2. Push the rubber cap on to the light cord below theT-section and then onto theT-section.
3. Slide the hose and spotlight upwards though a cover or grate.
4. Finally, place the ornament on the cover/grate, on top of the hose and light.
Changing the LED
1. Remove the mains plug from the socket.
2. Remove any residual water.
3. Pull out the glass tube of the bulb.
4. Replace the bulb (do not touch the bulb with your ngers).
5. Slide the cover of the lamp (thoroughly dried) back on.
Cleaning
Follow the same instructions as for changing the LED. Use only water and a soft brush. Ensure that no damp enters the tting!
Repair
It is not possible to repair damage to the cable, housing or transformer.The product may then no longer be used, and should be destroyed.
Guarantee
We give a 2-year guarantee from the date of purchase on materials and manufacturing defects for this product. To make a claim under this guarantee, the original
invoice must be submitted as proof of purchase. Claims brought about by incorrect installation or operation, inadequate maintenance, the effects of frost, inexpert
attempts at repair, the use of force, wrongful acts by a third-party, overloading and foreign objects, as well as all damage to parts resulting from wear and tear, are
not covered by this guarantee.
By virtue of the Product Liability Act, we are not liable for damage caused by our equipment, if this is the result of inexpert repairs.
1
MiniBright 3 LED
2
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
Manual minibright 3 led.indd 3 21-10-15 17:31

Umweltschutz
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Weitere Auskünfte
erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
Die MiniBright 3-LED ist eine Unterwasserlampe.Verwendung mit Niedrigspannung,Transformator für Außengebrauch mitgeliefert (IP 44). Die Steckdose
für den Transformator muss mindestens 3,5 m vomTeich entfernt sein.
Type MiniBright 3LED
Nominale Spannung 230VAC/50Hz
Leuchte LED G4 12VAC - 24SMD
Transformator 230VAC/12VAC 6VA
Kabellänge 5 m
Nominaler Stromverbrauch 3 x 0,5W
Max. Installationstiefe 0.2 m
Garantie 2 Jahre
Im Lieferumfang enthalten Transformator für Außengebrauch (IP44)
Sicherheitshinweise
• Gemäß den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und produktspezischen Standards muss dieTeichbeleuchtung über
einen Sicherheitstransformator an ein Stromnetz mit 230VAC/50Hz angeschlossen werden; informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Stromanbieter vor Ort
über die Anschlussvorschriften.
• Der verwendete Sicherheitstransformator muss an eine Außenschutzkontaktsteckdose (IP X4) angeschlossen werden, mit einem Abstand von mind. 3,5 m vom
Teich.
• Die angeschlossene Lampenleistung darf die Nennleistung des Sicherheitstransformators nicht überschreiten! Eine zu hohe Belastung kann denTransformator
irreparabel beschädigen. Für eine ordnungsgemäße Funktion derTeichbeleuchtung sollte nur ein dafür empfohlener Sicherheitstransformator eingesetzt werden
• Die Teichbeleuchtung ist für den Einsatz unterWasser vorgesehen. Achten Sie darauf, dass die Leuchte stets vollständig unterWasser angebracht ist, um eine
ausreichende Kühlung der Lampe zu gewährleisten.
• Benutzen Sie nicht das Kabel zumTragen derTeichbeleuchtung und ziehen Sie niemals am Kabel
• Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, darf die Teichbeleuchtung nicht mehr verwendet werden und ist ordnungsgemäß zu
entsorgen..
• Während des Auf- und Abbaus der Minispots sowie bei seinerWartung muss die Stromversorgung immer unterbrochen sein
• Das Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen
bezüglich derVerwendung des Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Installation
Die MiniBright 3-LED ist ideal für die Beleuchtung vonWasserornamenten geeignet. Dabei gehen Sie wie folgt vor (vgl. die Abbildungen):
1. Ziehen Sie das Kabel des Schweinwerfers durch denT-Abschnitt und den Schlauch.
2. Schieben Sie den Gummiverschluss auf das Kabel unterhalb desT-Abschnitts und dann auf den T-Abschnitt.
3. Schieben Sie den Schlauch und den Schweinwerfer nach oben durch eine Abdeckung oder ein Gitter.
4. Setzen Sie das Ornament auf die Abdeckung oder das Gitter, direkt über den Schlauch und den Schweinwerfer.
Auswechslung der LED
1. Ziehen Sie den Hauptstecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie jegliches Restwasser.
3. Ziehen Sie das Glasrohr der Glühlampe heraus.
4. Wechseln Sie die Glühlampe. (Berühren Sie die Glühlampe nicht mit Ihren Fingern).
5. Setzen Sie die Abdeckung der Lampe (gründlich getrocknet) wieder auf.
Reinigung
Folgen Sie den Anweisungen zum Auswechseln der LED. Benutzen Sie nurWasser und eine weiche Bürste. Stellen Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit in die Halterung
eindringen kann!
Reparatur
Schäden an Kabel, Gehäuse oder Transformator können nicht repariert werden. In diesem Fall kann das Produkt nicht länger verwendet werden und sollte entsorgt
werden.
Garantie
Auf dieses Produkt gewähren wir Ihnen eine Garantie von 2 Jahren gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler, die ab Kaufdatum gilt. Für die
Inanspruchnahme der Garantie muss als Kaufnachweis der Original-Kaufbeleg vorgelegt werden. Nicht unter die Garantie fallen alle Beanstandungen, deren Ursache
auf Montage-und Bedienungsfehler, mangelnde Pege, Frosteinwirkung, unsachgemäße Reparaturversuche, Gewaltanwendung, Fremdverschulden, Überlastung,
mechanische Beschädigungen oder die Einwirkung von Fremdkörper zurückzuführen sind. Von der der Garantie ebenfalls ausgeschlossen sind alle Beanstandungen
vonTeileschäden und/oder Problemen, deren Ursachen auf Verschleiß zurückzuführen sind.
2
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 4 21-10-15 17:31

Milieubescherming
Gebruikte elektrische apparaten mogen niet met het huisvuil worden meegegeven. Het elektrische apparaat moet worden afgevoerd naar het
plaatselijk verzamelpunt. Neem voor meer inlichtingen contact op met uw detaillist of met het plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf.
De MiniBright 3-LED is een onderwaterlamp.Gebruik met laagspanning, levering inclusief transformator voor buitengebruik (IP 44). Het stopcontact voor de
transformator dient zich min. 3,5 m vanaf de vijver te bevinden.
Type MiniBright 3LED
Nominale spanning 230VAC/50Hz
Lamp LED G4 12VAC - 24SMD
Transformator 230VAC/12VAC 6VA
Kabellengte 5 m
Nominaal vermogen 3 x 0,5W
Max. plaatsingsdiepte 0.2 m
Garantie 2 jaar
Inclusief transformator voor buitengebruik (IP44)
Veiligheidsinstructie
• Conform de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsstandaard en productspecieke standaards, moet de vijververlichting via een
veiligheidstransformator worden aangesloten op een stroomnet met 230VAC/50Hz, informeer indien nodig bij uw plaatselijke stroomleverancier naar de
aansluitvoorschriften.
• De gebruikte veiligheidstransformator moet worden aangesloten op een contactdoos die geschikt is voor buitengebruik (IP X4), met een afstand van minstens 3,5
m tot de vijver.
• Het vermogen van de aangesloten lampen mag niet hoger zijn dan het nominaal vermogen van de veiligheidstransformator! Een te hoge belasting kan de
transformator onherstelbaar beschadigen.Voor een goed functioneren van de vijververlichting mag alleen een daarvoor aanbevolen veiligheidstransformator
worden ingezet.
• De vijververlichting is bedoeld voor inzet onder water. Let erop, dat de verlichting steeds volledig onder water is aangebracht, om voldoende koeling van de
lampen te garanderen.
• Gebruik de kabel niet voor het dragen van de vijververlichting en trek nooit aan de kabel.
• De stroomkabel kan niet worden vervangen. Als de kabel is beschadigd, mag de vijververlichting niet meer worden gebruikt en moet deze conform de regels als
afval worden aangeboden.
• Tijdens het monteren en demonteren van de vijververlichting en ook bij het onderhoud moet de stroomvoorziening altijd onderbroken zijn
• Het apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staanvan een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies hebben gekregen met betrekking tot
het gebruik van het apparaat. Kinderen moeten worden bewaakt om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
Installatie
De MiniBright 3-LED is uitermate geschikt om waterornamenten te verlichten. Ga hiervoor als volgt te werk (zie ook de bijbehorende illustraties):
1. Schuif het lampje door het T-stuk en waterslang
2. Doe het rubber dopje om de lampkabel onder het T-stuk en schuif het dopje op hetT-stuk.
3. Schuif de slang inclusief lamp van onderaf door een afdekplaat of rooster
4. Plaats als laatste het ornament op de afdekplaat / rooster, over de slang met lampje
Wisselen van de LED
1. Netstekker uit de contactdoos halen.
2. Indien aanwezig, het restwater verwijderen.
3. Het glazen buisje van de lamp trekken.
4. Lamp vervangen (lamp niet met vingers aanraken).
5. De kop van de lamp (goed gedroogd) weer er op schuiven.
Reinigen
Voer dezelfde handelingswijze uit als bij het wisselen van de LED. Gebruik uitsluitend water en een zachte borstel. Let er op,dat geen vocht in de tting binnendringt!
Reparatie
Bij beschadiging van de kabel, behuizing of de trafo is het niet mogelijk deze te repareren. Het product dient u dan niet meer te gebruiken en te vernietigen.
Garantie
Wij geven op dit product een garantie van 2 jaar op materiaal- en fabricagefouten vanaf de aankoopdatum. Om aanspraak te kunnen maken op de garantie,
dient men de originele factuur als bewijs te overleggen. Niet onder de garantie vallen reclamaties waarvan de oorzaken te wijten zijn aan een verkeerde montage
en bediening, gebrekkig onderhoud, invloed van vorst, ondeskundige reparatiepogingen, gebruik van geweld, schuld van derden, overbelasting, of vreemde
voorwerpen, evenals alle beschadigingen van onderdelen op grond van slijtage. Op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten zijn wij niet aansprakelijk voor
schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn.
3
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 5 21-10-15 17:31

Protection de l’environnement
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés à la poubelle.Veuillez remettre votre appareil usagé à votre point de collecte local. Pour de plus
amples renseignements, adressez-vous à votre revendeur ou à l’entreprise de recyclage.
La lampe MiniBright 3-LED est une lampe immergée. Il s’agit d’une lampe basse tension, fournie avec un transformateur pour une utilisation à l’extérieur
(IP44). La prise du transformateur doit se trouver au moins à 3,5 m du bassin.
Type MiniBright 3LED
Tension nominale 230VAC/50Hz
Lampe LED G4 12VAC - 24SMD
Transformateur 230VAC/12VAC 6VA
Longueur du câble 5 m
Puissance nominale 3 x 0,5W
Profondeur maximale de l’installation 0.2 m
Garantie 2 ans
Inclut Un transformateur pour une utilisation à l’extérieur (IP44)
Consignes de sécurité
• En vertu des exigences des directives CE harmonisées, des normes de sécurité CE et des normes spéciques au produit, l’éclairage de bassin doit être raccordé au
réseau par l’intermédiaire d’un transformateur de sécurité de 230VAC/50 Hz ; renseignez-vous sur les consignes de raccordement auprès de votre distributeur
d’électricité local.
• Le transformateur de sécurité utilisé doit être raccordé à une prise de courant de sécurité extérieure (IP X4) avec une distance de min. 3,5 m du bassin.
• La puissance des lampes branchées ne peut dépasser la puissance nominale du transformateur de sécurité ! Une charge trop importante peut irrémédiablement
endommager le transformateur. Pour un bon fonctionnement de l’éclairage de bassin, utiliser uniquement le transformateur de sécurité recommandé.
• L’éclairage de bassin est prévu pour une utilisation sous l’eau.Veiller à ce que la lampe soit toujours installée entièrement sous l’eau an de garantir un
refroidissement suffisant.
• Ne pas utiliser le câble pour porter l’éclairage de bassin et ne pas tirer sur le câble.
• Le câble d’alimentation ne peut être remplacé. Lorsque le câble est endommagé, l’éclairage de bassin ne peut plus être utilisé et doit être éliminé de manière
conforme.
• Durant le montage et le démontage de l’éclairage de bassin ainsi que pendant les travaux d’entretien, l’alimentation électrique doit être coupée.
• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou ne possédant
pas suffisamment d’expérience et de connaissances, à moins que ces personnes soient surveillées par des tiers responsables de leur sécurité ou qu’elles aient reçu
des instructions quant à la façon d’utiliser l’appareil. Les enfants doivent être surveillés an d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Installation
La lampe Minibright 3-LED est idéale pour éclairer les éléments de décoration aquatique. Procédez de la manière suivante (voir les illustrations gurant) :
1. Faites glisser le projecteur dans la section en T et le conduit.
2. Poussez le capuchon en caoutchouc sur le cordon de la lampe jusqu’au–dessous, puis sur la section en T.
3. Faites glisser le conduit et le projecteur vers le haut en traversant le couvercle ou la grille.
4. Placez enn l’article de décoration sur le couvercle ou la grille par dessus le conduit et la lampe.
Changement de LED
1. Débranchez la che secteur de la prise.
2. Retirez l’eau résiduelle.
3. Retirez le tube de verre de l’ampoule.
4. Remplacez l’ampoule (ne touchez pas l’ampoule avec les doigts).
5. Remettez en place la protection de la lampe après l’avoir soigneusement essuyée.
Nettoyage
Suivez la même procédure que pour remplacer l’LED. N’utilisez que de l’eau et une brosse souple. Assurez-vous qu’aucune humidité ne pénètre à l’intérieur des
raccords !
Réparation
Il n’est pas possible de réparer le câble, le châssis ou le transformateur. Si ces éléments sont endommagés, ils sont inutilisables et doivent être détruits.
Garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans contre les vices de matières premières et de fabrication à compter de la date d’achat. Pour faire une réclamation
en application de la présente garantie, vous devez fournir la facture d’origine comme preuve d’achat. Cette garantie ne couvre pas les réclamations causées par une
installation ou une utilisation incorrecte, une procédure de maintenance inadéquate, les effets du gel, des tentatives de réparation inadaptées, l’utilisation de la force,
des actes répréhensibles d’un tiers, une surcharge et des objets étrangers, ainsi que tout endommagement des pièces dû à l’usure.
En vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par notre équipement, s’ils résultent de
réparations inadaptées.
4
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 6 21-10-15 17:31

Protección del medio ambiente
Aparatos eléctricos viejos no deben echarse a la basura normal. Lleve, por favor, el aparato viejo al lugar existente en su localidad para deponer tales
aparatos. Más informaciones al respecto se las facilita la tienda donde haya comprado el aparato o las empresas de reciclaje.
MiniBright 3-LED es una lámpara submarina. Se utiliza con bajo voltaje e incluye un transformador para su uso fuera del agua (IP 44). El enchufe para el
transformador debe estar como mínimo a 3,5 m del estanque.
Type MiniBright 3LED
Tensión nominal 230VAC/50Hz
Lámpara LED G4 12VAC - 24SMD
Transformador 230VAC/12VAC 6VA
Longitud del cable 5 m
Alimentación nominal 3 x 0,5W
Profundidad máx. de instalación 0.2 m
Garantía 2 años
Incluye Transformador para su uso fuera del agua (IP44)
Instrucciones de seguridad
• Según los requisitos de las directrices CE armonizadas, las normas de seguridad CE y las normas especícas del producto, la iluminación del estanque debe
conectarse a una red eléctrica de 230VAC/50Hz a través de un transformador de seguridad. Infórmese en caso necesario en su compañía eléctrica acerca de las
normas de conexión.
• El transformador de seguridad utilizado debe ser conectado a una caja de empalme con puesta a tierra para exteriores (IP X4), a una distancia mínima de 3,5 m
del estanque.
• La potencia de las lámparas conectadas no debe sobrepasar nunca la potencia nominal del transformador de seguridad, ya que una carga demasiado elevada
puede dañar el transformador de forma irreversible. Para que la iluminación del estanque funcione de una forma adecuada, solamente debería utilizarse un
transformador de seguridad que esté recomendado para ella.
• Esta iluminación del estanque está prevista para ser usada bajo el agua. Procure que la lámpara quede siempre completamente ubicada debajo del agua, para así
garantizar que se refrigera de una forma suciente.
• No utilice nunca el cable para transportar la iluminación del estanque, y no tire nunca de ese cable.
• El cable eléctrico no puede reemplazarse. Si se deteriorase ese cable, no deberá seguir utilizándose la iluminación del estanque, debiéndose evacuarse de una
forma correcta.
• Al montar y desmontar la iluminación del estanque, así como durante su mantenimiento, debe estar siempre interrumpida la alimentación de corriente.
• El aparato no es apropiado para el uso por personas (incluidos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y
conocimientos, a no ser que estas hayan sido supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones relativas a la utilización
del aparato. Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.
Instalación
La MiniBright 3-LED es perfecta para la iluminación inferior de fuentes y cascadas. Para ello debe hacer lo siguiente (consulte las ilustraciones):
1. Deslice el faro a través de la T y la manguera.
2. Haga pasar el cable a través del tapón de goma antes de la T e introduzca el tapón con el cable en laT.
3. Deslice la manguera con el faro a través de una tapa o rejilla, hacia arriba.
4. Finalmente, sitúe la fuente en la tapa o rejilla, encima de la manguera y la lámpara.
Cambio de la LED
1. Retire el enchufe de alimentación de red de la toma de corriente.
2. Extraiga el agua residual del estanque.
3. Retire el tubo de cristal de la bombilla.
4. Sustituya la bombilla (no toque la bombilla con los dedos).
5. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara (completamente seca).
Limpieza
Siga las mismas instrucciones que para cambiar la LED. Sólo se puede utilizar agua y un cepillo suave. Asegúrese de que no entra humedad.
Reparación
Si el cable, la carcasa o el transformador están deteriorados, no se pueden reparar. En ese caso, no deberá utilizarlos más y tendrá que deshacerse de ellos.
Garantía
Ofrecemos una garantía de 2 años en materiales y defectos de fabricación para este producto, a partir de la fecha de compra. Si desea realizar alguna reclamación
durante el período de validez de esta garantía, se debe enviar la factura original como comprobante de compra. Esta garantía no cubre las reclamaciones efectuadas
por utilización o instalación incorrectos, mantenimiento inadecuado, efectos del hielo, intentos de reparación por parte de personas no cualicadas para tal efecto, el
uso de la fuerza, acciones erróneas por parte de otras empresas, sobrecarga y objetos extraños, así como por daños a las piezas como resultado del desgaste.
En virtud del Acta de responsabilidad de productos, no nos hacemos responsables de los daños causados por nuestro equipo, si es el resultado de reparaciones por
parte de personas inexpertas.
5
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 7 21-10-15 17:31

Protecção do ambiente
Aparelhos eléctricos usados não devem ser deitados ao lixo doméstico. Por favor, conduza-os aos ecopontos locais. Para mais informações, consulte o
seu distribuidor ou o centro de reciclagem da sua zona.
A MiniBright 3-LED é uma lâmpada subaquática. Funciona com baixa voltagem e inclui um transformador para utilização no exterior (IP 44). A tomada para
o transformador deve estar, pelo menos, a uma distância de 3,5 m do lago.
Type MiniBright 3LED
Voltagem nominal 230VAC/50Hz
Lâmpada LED G4 12VAC - 24SMD
Transformador 230VAC/12VAC 6VA
Comprimento do cabo 5 m
Potência nominal 3 x 0,5W
Profundidade máx. da instalação 0.2 m
Guarantia 2 anos
Inclui Transformador para utilização no exterior (IP44)
Instruções de segurança
• Nos termos dos requisitos das directivas CE harmonizadas, dos padrões de segurança CE e dos padrões especícos do produto, a iluminação para lagos tem que
ser ligada a uma rede eléctrica de 230VAC/50Hz através de um transformador de segurança; informe-se na empresa de abastecimento de energia eléctrica da sua
localidade sobre as prescrições relativas a instalações eléctricas se for necessário.
• O transformador de segurança aplicado, tem que ser ligado a uma tomada de contacto de segurança para exteriores (IP X4) a uma distância de pelo menos 3,5 m
do lago.
• A potência da lâmpada da iluminação não deve exceder a potência nominal do transformador de segurança ! Uma carga demasiado alta, pode danicar o
transformador irreparavelmente.
• Para funcionamento correcto da iluminação para lagos, devia utilizar-se unicamente um transformador de segurança recomendado para essa nalidade.
• A iluminação para lagos está prevista para aplicação subaquática. Certique-se de que a iluminação está sempre completamente coberta de água para assegurar-
se o arrefecimento suciente da lâmpada.
• Nunca transporte a iluminação para lagos pegando-lhe pelo cabo nem nunca puxe pelo mesmo.
• O cabo eléctrico não pode ser substituído. Quando o cabo eléctrico estiver danicado, não se deve utilizar mais a iluminação para lagos e dever-se-á proceder à sua
eliminação nos termos devidos.
• Durante a instalação e a desinstalação da iluminação para lagos, ou durante trabalhos de manutenção da mesma, a alimentação eléctrica tem que estar sempre
cortada.
• O aparelho não é adequado para ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com falta de
experiência e conhecimentos, exceto se estas forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções
relativamente à utilização do mesmo. As crianças têm de ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Instalação
A MiniBright 3-LED é a solução ideal para ornamentar água com projectores. Este procedimento é feito do modo a seguir indicado (consulte as ilustrações):
1. Faça deslizar o holofote através da secção T e da mangueira.
2. Prima a tampa de borracha no cabo da luz sob a secçãoT e, em seguida, na direcção da secçãoT.
3. Faça deslizar a mangueira e o holofote para cima através de uma cobertura ou grelha.
4. Finalmente, coloque o ornamento na cobertura/grelha, no cimo da mangueira e luz.
Substituir a LED
1. Retire a cha da tomada.
2. Limpe todos os resíduos de água.
3. Retire a campânula de vidro da lâmpada.
4. Substitua a lâmpada (não toque na lâmpada com os dedos).
5. Coloque novamente a tampa da lâmpada (depois de estar completamente seca).
Limpeza
Siga as mesmas instruções da substituição da LED. Só deve ser utilizada água e uma escova macia. Certique-se de que não entra qualquer humidade no encaixe!
Reparação
Não é possível efectuar qualquer reparação no cabo, na caixa ou no transformador. Se isso acontecer, o produto não pode ser mais utilizado e deve ser destruído.
Guarantia
Oferecemos uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição, para defeitos de material e de fabrico deste produto. Para apresentar uma reclamação ao
abrigo desta garantia, a factura original deve ser enviada como prova de compra. As reclamações apresentadas devido a instalação ou funcionamento incorrecto,
manutenção inadequada, efeitos de geada, tentativas de reparação efectuadas por pessoas inexperientes, utilização de força, actos prejudiciais cometidos por
terceiros, sobrecarga e objectos estranhos, bem como os danos nos componentes resultantes da utilização ou de acidentes, não estão cobertas por esta garantia.
Em virtude do Acto de Responsabilidade do Produto, não nos responsabilizamos por danos causados pelo nosso equipamento, se estes forem resultado de reparações
efectuadas por pessoas inexperientes.
6
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 8 21-10-15 17:31

La MiniBright 3-LED è una lampada subacquea. A bassa tensione, include il trasformatore per l’uso in esterni (IP 44). La presa di corrente del trasformatore
deve trovarsi ad almeno 3,5 m dalla vasca.
Type MiniBright 3LED
Tensione nominale 230VAC/50Hz
Lampada LED G4 12VAC - 24SMD
Trasformatore 230VAC/12VAC 6VA
Lunghezza del cavo 5 m
Tensione nominale 3 x 0,5W
Profondità di installazione max. 0.2 m
Garanzia 2 anni
Articoli in dotazione trasformatore per l’uso in esterni (IP44)
Avvertenze di sicurezza
• In base ai requisiti prescritti dalle direttive CE armonizzate, dagli standard di sicurezza CE e dagli standard specici per il prodotto, l’illuminazione per stagno deve
essere allacciata ad una rete elettrica da 230VAC/50Hz tramite un trasformatore di sicurezza; l’utente deve informarsi eventualmente presso la propria società
elettrica locale in merito alle disposizioni vigenti sugli allacciamenti.
• Il trasformatore di sicurezza utilizzato deve essere allacciato ad una presa esterna con messa a terra (IP X4) ad una distanza di almeno 3,5 m dallo stagno.
• La potenza installata della lampada non deve superare la potenza nominale del trasformatore di sicurezza! Un carico eccessivo può danneggiare il trasformatore
irreparabilmente. Per garantire il corretto funzionamento dell’illuminazione dello stagno si dovrebbe utilizzare solo un trasformatore di sicurezza raccomandato
per questo tipo di lampade.
• L’illuminazione per stagno è prevista per l’impiego subacqueo. Ci si deve accertare che la lampada sia sempre posizionata completamente sott’acqua in modo da
assicurarne un sufficiente raffreddamento.
• Non tirare mai il cavo e non utilizzarlo per reggere o trasportare l’illuminazione per stagno.
• Il cavo elettrico non si può sostituire. Se il cavo è danneggiato, l’illuminazione per stagno non può più essere utilizzata e va smaltita secondo le norme del caso.
• Durante il montaggio e lo smontaggio dell’illuminazione per stagno e durante la relativa manutenzione occorre interrompere sempre l’alimentazione elettrica.
• Il dispositivo è indicato per l’utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o carenti di esperienza e conoscenze
speciche, a meno che non siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni sull’uso del dispositivo. I bambini
devono essere sorvegliati per impedire che giochino con l’apparecchio.
Installazione
MiniBright 3-LED è la soluzione ideale per l’illuminazione subacquea di elementi ornamentali. Per applicare il riettore, effettuare le seguenti operazioni facendo
riferimento alle gure illustrate.
1. Fare scorrere il riettore attraverso la sezione aT e il tubo essibile.
2. Posizionare il coperchio in gomma sul cavo del riettore, sotto e sopra la sezione aT. A
3. Far scorrere il tubo essibile e il riettore verso l’alto, attraverso il coperchio o la griglia.
4. Posizionare inne l’elemento ornamentale sul coperchio/griglia, all’estremità superiore del tubo essibile, quindi accendere il riettore.
Sostituzione della LED
1. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
2. Rimuovere l’acqua residua.
3. Estrarre l’involucro tubolare in vetro della lampadina.
4. Sostituire la lampadina (fare attenzione a non toccare la lampadina).
5. Fare scorrere il coperchio della lampada (accuratamente asciugato) per chiuderlo.
Pulizia
Seguire la stessa procedura precedentemente illustrata per la sostituzione della LED. Utilizzare esclusivamente acqua e una spazzola morbida. Assicurarsi che l’umidità
non penetri nell’impianto.
Riparazione
Non è possibile riparare i danni ai cavi, all’alloggiamento o al trasformatore. In tal caso, il prodotto non può più essere utilizzato ed è necessario disfarsene.
Garanzia
Viene fornita una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto sui materiali e i difetti di fabbricazione del prodotto. Per inoltrare una richiesta a fronte di questa garanzia,
è necessario presentare la fattura originale come prova di acquisto. La presente garanzia non copre i danni derivanti da installazione o uso errati, manutenzione
inadeguata, effetti del gelo, tentativi non autorizzati di riparazione, applicazione di forza eccessiva, azioni illecite da parte di terzi, applicazione di pesi eccessivi,
inserimento di oggetti estranei, deterioramento dovuto all’uso. In forza del PLA (Product Liability Act, legge sulla responsabilità per danno da prodotti), è esclusa ogni
responsabilità per eventuali danni causati dall’apparecchio in conseguenza di riparazioni eseguite da personale non autorizzato.
Tutela ambientale
Le apparecchiature elettriche vecchie non devono essere smaltite nei normali riuti urbani. Si prega di smaltire l'apparecchio vecchio presso un centro
di raccolta locale. Potere richiedere maggiori informazioni al vostro rivenditore specializzato o impresa di smaltimento.
7
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 9 21-10-15 17:31

Προστασία Περιβάλλοντος
Να μην πετιούνται οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά σκουπίδια. Παρακαλούμε, να παραδίδετε τις παλιές σας συσκευές στις τοπικές Υπηρεσίες
Συλλογής Απορριμμάτων. Περισσότερες πληροφορίες θα πάρετε από τον έμπορό σας ή την Επιχείρηση Απόσυρσης.
Το MiniBright 3-LED είναι ένας υποβρύχιος λαμπτήρας. Χρησιμοποιήστε το σε χαμηλή τάση. Συμπεριλαμβάνεται μετασχηματιστής για υπαίθρια χρήση (IP 44).
Η πρίζα στην οποία θα συνδεθεί ο μετασχηματιστής πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 3,5 μ. από τη λίμνη.
Type MiniBright 3LED
Ονομαστική τάση 230VAC/50Hz
Λαμπτήρας LED G4 12VAC - 24SMD
Μετασχηματιστής 230VAC/12VAC 6VA
Μήκος καλωδίου 5 m
Ονομαστική ισχύς 3 x 0,5W
Μέγιστο βάθος εγκατάστασης 0.2 m
Εγγύηση 2 χρόνια
Περιλαμβάνει μετασχηματιστή για υπαίθρια χρήση (IP44)
Υποδείξεις ασφαλείας
• Σύμφωνα με τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων κανονισμών της ΕΚ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΚ και τα ειδικά πρότυπα του προϊόντος, τo φωτιστικό λιμνούλας
πρέπει να συνδεθεί μέσω μετασχηματιστή ασφαλείας σε ρεύμα δικτύου 230VAC/50Hz. Ενδεχομένως να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με τον παροχέα ηλεκτρικού
ρεύματος της περιοχής σας σχετικά με τις προδιαγραφές σύνδεσης.
• Ο χρησιμοποιούμενος μετασχηματιστής ασφαλείας πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα σούκο για εξωτερικούς χώρους (IP X4) με απόσταση τουλ. 3,5 μέτρα από τη λιμνούλα.
• Δεν επιτρέπεται η ισχύς του συνδεδεμένου φωτιστικού να υπερβαίνει την ονομαστική ισχύ του μετασχηματιστή ασφαλείας ! Μία υπερφόρτωση μπορεί να καταστρέψει
τον μετασχηματιστή. Για σωστή λειτουργία αυτού του φωτιστικού λιμνούλας να χρησιμοποιηθεί μόνο μετασχηματιστής ασφαλείας συνιστώμενος ειδικά για αυτό το
προϊόν.
• Το φωτιστικό λιμνούλας προορίζεται μόνο για υποβρύχια χρήση. Να προσέχεται το φωτιστικό να βρίσκεται πάντα κάτω από το νερό, ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής
ψύξη της λάμπας.
• Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά του φωτιστικού λιμνούλας και ποτέ μην τραβάτε από το καλώδιο.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος δεν μπορεί να αντκατασταθεί. Εάν το καλώδιο υποστεί βλάβη, δεν επιτρέπεται πλέον η χρήση του φωτιστικού που πρέπει να
διατεθεί σωστά στα απορρίμματα.
• Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης του φωτισμού της λιμνούλας, αλλά και κατά τη διάρκεια εργασιών συντήρησης πρέπει να διακόπτεται
πάντα η τροφοδοσία ρεύματος.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για τη χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητικές και νοητικές ικανότητες ή από άτομα με
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και αν επιτηρούνται από κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή αν έλαβαν οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής.
Επιτηρείτε τα παιδιά για να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
Εγκατάσταση
Το MiniBright 3-LED είναι ιδανικό για διακοσμήσεις με φωταγωγήσεις νερού. Αυτό επιτυγχάνεται ως εξής :
1. Περάστε τον προβολέα από το τμήμαΤ και το σωλήνα.
2. Πιέστε το ελαστικό κάλυμμα στο καλώδιο του φωτός κάτω από το τμήμαT και κατόπιν πάνω στο τμήμαT.
3. Περάστε το σωλήνα και τον προβολέα προς τα επάνω μέσω ενός καλύμματος ή σχάρας.
4. Τέλος, τοποθετήστε το διακοσμητικό στο κάλυμμα/σχάρα, επάνω από το σωλήνα και το φως.
Αλλαγή της λυχνίας
1. Βγάλτε το καλώδιο κύριας παροχής ρεύματος από την πρίζα.
2. Αφαιρέστε το νερό που παραμένει.
3. Βγάλτε το γυάλινο περίβλημα της λυχνίας.
4. Αντικαταστήστε τη λυχνία. (Μην αγγίζετε τη λυχνία με τα δάχτυλά σας).
5. Βάλτε το κάλυμμα του λαμπτήρα (αφού το στεγνώσετε καλά) στη θέση του.
Καθαρισμός
Ακολουθήστε τις ίδιες οδηγίες με την αλλαγή της λυχνίας. Χρησιμοποιήστε μόνο νερό και μια μαλακή βούρτσα. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία στο εξάρτημα!
Επιδιόρθωση
Δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση ζημιάς στο καλώδιο, το σώμα της αντλίας ή το μετασχηματιστή. Σε αυτήν την περίπτωση το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
πλέον και πρέπει να καταστραφεί.
Εγγύηση
Παρέχουμε εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς για υλικά και κατασκευαστικά ελαττώματα του προϊόντος αυτού. Για τη διεκδίκηση αποζημίωσης στα πλαίσια
αυτής της εγγύησης, είναι απαραίτητη η κατάθεση του πρωτότυπου τιμολογίου ως απόδειξης αγοράς. Οι διεκδικήσεις αποζημίωσης που οφείλονται σε λανθασμένη
εγκατάσταση ή λειτουργία, ανεπαρκή συντήρηση, επιπτώσεις λόγω παγετού, προσπάθεια επισκευής από μη ειδικευμένο άτομο, βίαιη χρήση, λανθασμένες ενέργειες
από άλλον κατασκευαστή, υπερφόρτωση και ξένα αντικείμενα, καθώς και σε καταστροφή εξαρτημάτων από φθορά λόγω χρήσης, δεν καλύπτονται από αυτήν την
εγγύηση. Βάσει του νόμου για ευθύνη εξαιτίας του προϊόντος, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από τον εξοπλισμό μας, εάν αυτές είναι
αποτέλεσμα επισκευών από αναρμόδια άτομα.
8
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 10 21-10-15 17:31

Miljøbeskyttelse
Gamle elektroapparater bør ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Aever venligst det gamle apparat på dit lokale samlested.Yderligere
oplysninger får du hos din forhandler eller renovationsselskab.
MiniBright 3-LED er en undervandslampe. Til lampen anvendes lavspænding, og der medfølger en transformer til udendørs brug (IP44). Stikkontakten til
transformeren skal være mindst 3,5 m fra dammen.
Type MiniBright 3LED
Mærkeeffekt 230VAC/50Hz
Lampe LED G4 12VAC - 24SMD
Transformer 230VAC/12VAC 6VA
Kabellængde 5 m
Nominel ydelse 3 x 0,5W
Maks. installationsdybde 0.2 m
Garanti 2 år
Indeholder transformer til udendørs brug (IP44)
Sikkerhedsinformationer
• Iht. kravene i de harmoniserede EF-direktiver, EF-sikkerhedsstandarder og produktspecikke standarder skal bassinbelysningen tilsluttes til et strømnet med
230VAC/50Hz via en sikkerhedstransformator; informér dig om nødvendigt hos dit lokale elektricitetsselskab vedr. tilslutningsbestemmelserne.
• Den anvendte sikkerhedstransformator skal tilsluttes til en udendørsstikdåse (IP X4), med en afstand på min. 3,5 m til bassinet.
• Den tilsluttede lampeeffekt må ikke overskride sikkerhedstransformatorens nominelle effekt! En for høj belastning kan skade transformatoren irreparabelt. For at
bassinbelysningen kan fungere korrekt bør der kun bruges en dertil anbefalet sikkerheds-transformator
• Bassinbelysningen er beregnet til brug under vand.Vær derfor altid opmærksom på, at lygten altid er anbragt fuldstændig under vand, for at sikre en tilstrækkelig
køling af lygten.
• Bær aldrig bassinbelysningen i kablet og træk aldrig i dette.
• Strømkablet kan ikke udskiftes. Hvis kablet er beskadiget, må bassinbelysningen ikke bruges mere og skal bortskaffes iht. forskrifterne.
• Ved montage og demontage af bassinbelysningen samt ved vedligeholdelse skal strømforsyningen altid være afbrudt.
• Apparatet er ikke egnet til at blive benyttet af mennesker (herunder børn), som har mindskede fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder – med mindre de
overvåges af en person, der er ansvarlig for sikkerheden, eller har fået vejledning ift. brugen af apparatet. Børn skal altid overvåges, for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Installation
MiniBright 3-LED er særdeles velegnet til belysning af vandornamenter. Det gøres på følgende måde (se også illustrationen):
1. Skyd lampen gennemT-stykket og vandslange
2. Sæt gummiduppen om kablet under T-stykket og skyd duppen påT-stykket.
3. Skyd slangen med lampe gennem en afdækningsplade eller rist nedefra.
4. Til sidst sættes ornamentet på afdækningspladen / risten, over slangen med lampen
Udskiftning af LED
1. Tag netstikket ud af stikkontakten.
2. Fjern eventuelle rester af vand.
3. Træk pærens glasrør ud.
4. Skift pæren (pæren må ikke berøres med ngrene).
5. Skub kappen til lampen (omhyggeligt tørret) på igen.
Rengøring
Benyt den samme fremgangsmåde som ved udskiftning af LED. Brug kun vand og en blød børste. Pas på, at der ikke kommer fugt ind i armaturet!
Reparation
Det er ikke muligt at reparere skader på kablet, hylsteret eller transformeren. Hvis produktet er beskadiget, kan det måske ikke længere anvendes og bør bortskaffes.
Garanti
Vi yder 2 års garanti fra købsdatoen på materiale- og produktionsdefekter for dette produkt. For at kunne benytte denne garanti skal den originale faktura indsendes
som bevis for købet. Skader, som skyldes forkert installation eller betjening, utilstrækkelig vedligeholdelse, effekterne af frost, ukyndiges forsøg på reparation,
anvendelse af vold, tredjemands ondsindede handlinger, overbelastning og fremmedlegemer samt enhver skade på komponenter, der skyldes slitage, er ikke
omfattet af denne garanti.
I henhold til Produktansvarsloven kan vi ikke holdes ansvarlig for skader, der er forårsaget af vores produkter, hvis sådanne skader skyldes reparationer foretaget af
ukyndige.
9
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 11 21-10-15 17:31

Miljöskydd
Släng inte uttjänt elektrisk apparatur i hushållssoporna, utan lämna den till återvinningscentral. För mer information, kontakta återförsäljaren eller
kommunen.
MiniBright 3-LED är en undervattenslampa. Används med lågspänning, levereras inklusive transformator för utomhusbruk (IP 44). Kontakten till
transformatorn ska benna sig minst 3,5 meter från dammen.
Type MiniBright 3LED
Nominell spänning 230VAC/50Hz
Lampa LED G4 12VAC - 24SMD
Transformator 230VAC/12VAC 6VA
Kabellängd 5 m
Nominell förmåga 3 x 0,5W
Max. monteringsdjup 0.2 m
Garanti 2 år
Inklusive transformator för utomhusbruk (IP44)
Säkerhetsanvisningar
• Enligt kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarder och produktspecika standarder skall dammbelysningen anslutas via en
säkerhetstransformator till ett strömnät med 230VAC/50Hz. Fråga eventuellt hos din elleverantör efter anslutningsföreskrifter.
• Den använda säkerhetstransformatorn måste anslutas till ett jordat utomhusuttag (IP X4) med ett avstånd på minst 3,5 m från dammen.
• Den anslutna lampeffekten får inte överskrida säkerhetstransformatorns märkeffekt! En alltför hög belastning kan skada transformatorn så att den blir obrukbar.
För att dammbelysningen skall fungera korrekt, skall endast en härför rekommenderad säkerhetstransformator användas.
• Dammbelysningen är avsedd att användas under vatten. Kontrollera att lampan alltid är helt under vatten, detta för att säkerställa tillräcklig kylning av lampan.
• Bär aldrig dammbelysningen i kabeln och drag aldrig i kabeln.
• Strömkabeln kan inte ersättas. Om kabeln är skadad får dammbelysningen inte längre användas, och skall skrotas på korrekt sätt.
• Vid installation och demontering av dammbelysningen samt vid dess underhåll skall strömtillförseln alltid frånkopplas.
• Produkten är inte lämplig att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap,
såvida inte en person, som är ansvarig för dessa personers säkerhet, håller dem under uppsikt eller ger anvisningar om hur produkten skall användas. Håll barnen
under uppsikt så att de inte kommer åt att leka med produkten,
Installation
MiniBright 3-LED är speciellt lämpliga för belysning av vattenornament. Gör så här (se också bilden):
1. Skjut lampan genom T-röret och vattenslangen.
2. Sätt på gummiproppen runt lampkabeln underT-röret och skjut upp proppen påT-röret.
3. Skjut slangen med lampan underifrån genom en skyddsplåt eller galler.
4. Sätt till slut fast ornamentet på skyddsplåten / gallret, över slangen med lampan.
Byte av LED
1. Ta ur kontakten ur el-uttaget.
2. Avlägsna restvatten, om sådant nns.
3. Dra glashöljet från lampan.
4. Byt ut lampan (rör inte lampan med ngrarna).
5. Skruva på lamphöljet igen. (Det måste vara ordentligt torrt!)
Rengöring
Utför samma handlingar som vid LED. Använd endast vatten och en mjuk borste.Var noga med att ingen fukt kommer in i lampsockeln!
Reparation
Om sladden, höljet eller transformatorn har skadats, kan dessa inte repareras. Produkten får då inte längre användas, utan ska förstöras.
Garanti
Vi har en 2-års garanti från inköpsdatumet för material- och tillverkningsfel för produkten. Om du vill göra anspråk på den här garantin, måste du skicka
originalfakturan som inköpsbevis. Anspråk som görs om felaktig installation eller operation, bristfälligt underhåll, frosteffekter, felaktig reparation, användning av
våld, orättvisa handlingar av tredje part, överbelastning och främmande objekt, samt all skada på delar som uppstår på grund av väder och vind, täcks inte av den här
garantin.Vi ansvarar inte för skador som orsakats med vår utrustning, om det är ett resultat av felaktiga reparationer.
0
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 12 21-10-15 17:31

Ympäristösuojelu
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden kanssa.Vie vanha laite paikalliseen keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kauppiaaltasi tai
kodinkoneiden keräyspisteistä.
MiniBright 3-LED on vedenalainen valaisin. Se toimii pienjännitteellä. Mukana on ulkokäyttöön sopiva muuntaja (IP 44). Muuntajan liitin on sijoitettava
vähintään 3,5 metrin etäisyydelle vesialtaasta.
Type MiniBright 3LED
Nimellisjännite 230VAC/50Hz
Lamppu LED G4 12VAC - 24SMD
Muuntaja 230VAC/12VAC 6VA
Johdon pituus 5 m
Nimellisteho 3 x 0,5W
Suurin asennussyvyys 0.2 m
Takuu 2 vuotta
Mukaan sisältyy muuntaja ulkokäyttöön (IP 44)
Turvallisuusohjeet
• Harmonisoitujen EY-direktiivien, EY-turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaan puutarhalammen valaisin on liitettävä 230VAC/50Hz virtaverkkoon
turvamuuntajalla; kysy tarvittaessa sähköntoimittajaltasi neuvoa liitäntämääräyksistä.
• Käytetty turvamuuntaja on liitettävä ulkokäyttöön tarkoitettuun sukopistorasiaan (IP X4), vähintään 3,5 m päähän lammesta.
• Liitettyjen lamppujen teho ei saa ylittää turvamuuntajan nimellistehoa! Liian suuri kuormitus voi vaurioittaa muuntajaa pysyvästi. Jotta puutarhalammen
valaisin toimisi asianmukaisella tavalla, siinä saa käyttää ainoastaan tälle valaisimille suositeltua turvamuuntajaa
• Puutarhalammen valaisin on tarkoitettu käytettäväksi veden alla. Huolehdi, että valaisin on aina kokonaan veden alla. Tällöin lampun riittävä jäähdytys on taattu.
• Älä käytä johtoa puutarhalammen valaisimen kantamiseen äläkä koskaan vedä johdosta
• Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vaurioitunut, puutarhalammen valaisinta ei saa enää käyttää ja se on hävitettävä asianmukaisesti.
• Puutarhalammen valaisinta asennettaessa ja irrotettaessa sekä huollettaessa virran on aina oltava katkaistu
• Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (lapset mukaan luettuna) käyttöön, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai aistirajoitteita tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoja,
mikäli heitä ei valvo ja opasta laitteen käytössä heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö. Lapsia pitää valvoa ja varmistaa, että he eivät pääse leikkimään
laitteella.
Asennus
MiniBright 3-LED soveltuu erinomaisesti vesikoristeiden valaisemiseen. Asenna valaisin seuraavalla tavalla:
1. Työnnä lamppuT-kappaleen ja vesiletkun läpi.
2. Työnnä kumitulppa lamppujohtoonT-kappaleen alle ja työnnä tulppaT-kappaleen päälle.
3. Työnnä letku ja lamppu alhaalta päin peitelevyn tai ritilän läpi.
4. Aseta lopuksi vesikoriste peitelevylle tai ritilälle letkun ja lampun päälle.
LED vaihtaminen
1. Irrota virtajohto.
2. Poista valaisimeen jäänyt vesi.
3. Vedä ulos lamppua suojaava lasiputki.
4. Vaihda lamppu (älä koske lamppuun sormin).
5. Aseta lampun suoja takaisin paikalleen (kuivaa se ensin).
Puhdistaminen
Noudata samaa menettelyä kuin LED vaihdossa. Käytä vain vettä ja pehmeää harjaa. Kokoa laite huolellisesti, ettei sen sisään pääse kosteutta.
Korjaaminen
Valaisimen johtoa, koteloa tai muuntajaa ei voi korjata. Rikkoutunut laite ei enää ole käyttökelpoinen, vaan se on hävitettävä.
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien materiaali- ja valmistusvikojen osalta.Takuuta koskevien vaatimusten yhteydessä on esitettävä
alkuperäinen ostokuitti tai -todistus. Takuu ei kata seuraavaa: virheellinen asennus tai käyttö, puutteellinen kunnossapito, pakkasvauriot, virheelliset korjaukset,
voimankäyttö, asiaankuulumattomat korjaustoimenpiteet, ylikuormitus tai vieraat esineet sekä osien normaalista kulumisesta aiheutuneet vauriot.
Valmistaja ei tuotevastuulain perusteella vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet asiaankuulumattomista tai taitamattomista korjausyrityksistä.
=
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 13 21-10-15 17:31

Ochrona środowiska
Urządzeń elektrycznych nie należy usuwać z odpadami domowymi. Prosimy o dostarczenie zużytego urządzenia do lokalnego punktu zbiorczego.
Bliższe informacje uzyskasz w Twoim punkcie handlowym lub w rmie recyklingowej.
MiniBright 3-LED jest lampą podwodną.Wykorzystuje niskie napięcie, zawiera transformator do użytku na zewnątrz (IP 44). Gniazdo dla transformatora
musi znajdować się co najmniej 3,5 m od sadzawki.
Type MiniBright 3LED
Napięcie nominalne 230VAC/50Hz
Lampa LED G4 12VAC - 24SMD
Transformator 230VAC/12VAC 6VA
Długość przewodu 5 m
Moc nominalna 3 x 0,5W
Maks. głębokość instalacji 0.2 m
Gwarancja 2 lata
Zawiera transformator do użytku na zewnątrz (IP44)
Wskazówki bezpieczeństwa
• Zgodnie z wymogami zharmonizowanych dyrektyw WE, standardów bezpieczeństwa WE oraz specycznych standardów dla produktu lampa stawowa musi
być przyłączana przez transformator bezpieczeństwa do sieci 230VAC/50Hz; poinformujcie się Państwo ewentualnie na miejscu uWaszego dostawcy prądu o
przepisach przyłączeniowych.
• Stosowany transformator bezpieczeństwa musi być przyłączany do zewnętrznego gniazda wtykowego ze stykiem ochronnym (IP X4), w odległości co najmniej 3,5
m od stawu.
• Przyłączana moc lampy nie może przekraczać mocy znamionowej transformatora! Za wysokie obciążenie może uszkodzić transformator nienaprawialnie. W celu
właściwego funkcjonowania lampy stawowej należy stosować tylko zalecany dla niej transformator bezpieczeństwa.
• Lampa stawowa przewidziana jest do stosowania pod wodą. Należy przy tym przestrzegać, aby zamocowana lampa była zawsze całkowicie zanurzona pod wodą,
by zapewnić jej wystarczające chłodzenie.
• Nie używać kabla do noszenia lampy stawowej i nigdy nie ciągnąć za kabel
• Nie można wymieniać kabla prądowego. Jeśli kabel ten został uszkodzony nie wolno użytkować więcej lampy stawowej i należy go przepisowo usunąć.
• Podczas montażu i demontażu lampy stawowej oraz do jej konserwacji musi być zawsze odłączone zasilanie prądu.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (włączając dzieci), które ze względu na swoje obniżone zdolności zyczne, sensoryczne lub psychiczne,
bądź brak doświadczenia lub niewiedzę nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, chyba że są pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo i otrzymały wskazówki odnośnie obsługi urządzenia. Należy pilnować dzieci i zapewnić, by nie używały urządzenia do zabawy.
Instalacja
MiniBright 3-LED doskonale nadaje się do zastosowania przy podświetlaniu wodnych elementów ozdobnych. Można to zrobić w następujący sposób (patrz rysunek):
1. Przesuń reektor przez wycięcie w kształcie litery T i wąż.
2. Wciśnij gumową nasadkę na światłowód pod wycięciem w kształcie litery T a następnie na nie.
3. Przesuń wąż i reektor górę w kierunku pokrywy lub kraty.
4. Na końcu, umieść element ozdobny na pokrywie/kracie, nad wężem i źródłem światła.
Wymiana LED
1. Wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka.
2. Usuń wszelkie pozostałości wody.
3. Ściagnij szklaną tubę z żarówki.
4. Wymień żarówkę (nie dotykaj żarówki palcami).
5. Nasuń z powrotem pokrywę lampy (starannie wysuszoną).
Czyszczenie
Wykonaj te same czynności, co przy wymianie LED. Używaj wyłącznie wody i miękkiej szczotki. Upewnij się, że wilgoć nie dostaje się do połączeń!
Naprawa
Nie jest możliwe naprawienie uszkodzeń przewodu, obudowy i transformatora. Produkt z takimi uszkodzeniami nie może być dalej używany i powinien zostać
zniszczony.
Gwarancja
Producent udziela na ten produkt dwuletniej gwarancji na 2 lata, obejmującej wady materiałowe i wadliwą robociznę, licząc od daty nabycia produktu. Aby
roszczenia gwarancyjne zostały uwzględnione, należy przedstawić oryginał faktury stanowiącej dowód nabycia. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego montażem lub użytkowania, nieodpowiedniej konserwacji, działania mrozu, niefachowych czynności naprawczych, użycia siły,
nieprzyjaznego działania osób trzecich, przeciążenia oraz ciał obcych, jak również wszelkich uszkodzeń części wynikających z normalnego zużycia. Zgodnie z Ustawą
o Odpowiedzialności Producenta, producent nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane przez nasze urządzenia, jeśli są one skutkiem niefachowych
napraw.
q
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 14 21-10-15 17:31

Охрана окружающей среды
Электроприборы нельзя выбрасывать в мусор вместе с домашними отходами. Просьба сдавать старую аппаратуру на Вашем местном
сборном пункте. Дополнительную информацию Вы можете получить в специализированном магазине или на предприятии по утилизации
отходов.
MiniBright 3-LED – это подводный светильник, работающий от низкого напряжения. В наборе имеется трансформатор для использования вне
помещения (IP 44). Розетка для трансформатора должна быть расположена на расстоянии более 3,5 м от пруда.
Type MiniBright 3LED
Номинальное напряжение 230VAC/50Hz
Лампа LED G4 12VAC - 24SMD
Трансформатор 230VAC/12VAC 6VA
Длина шнура 5 m
Номинальная мощность 3 x 0,5W
Максимальная глубина 0.2 m
Гарантия 2 года
В наборе трансформатор для работы вне помещения (IP44)
Указания по технике безопасности
• В соответствии с требованиями стандартов безопасности ЕС, согласованными с директивами ЕС и специальными для данного продукта стандартами
осветительные приборы для водоёмов должны подключаться через защитный трансформатор к электросети с напряжением/частотой 230В/50Гц
переменного тока. При необходимости Вы можете получить информацию о подключении приборов к электросети у Вашего местного поставщика
электроэнергии.
• Используемый Вами защитный трансформатор должен подключаться к наружной розетке заземления (IP X4), с соблюдением минимального
расстояния 3,5 м от водоёма.
• Мощность подключённых осветительных приборов не должна превышать номинальную мощность защитного трансформатора! Слишком высокая
нагрузка может нанести трансформатору неисправимые повреждения.
• Для нормального функционирования прожекторов для освещения водоёма используйте только рекомендуемый для них защитный трансформатор.
• Прожектора для освещения водоёма предназначены для подводного освещения. Следите за тем, чтобы лампы были полностью погружены под воду с
целью обеспечения их надлежащего охлаждения.
• Никогда не используйте кабель для переноса осветительного прибора для водоёма и не тяните прибор за кабель.
• Замена токопроводящего кабеля невозможна. При повреждении кабеля эксплуатация прибора для освещения пруда запрещена и подлежит
соответствующей утилизации.
• Во время монтажа и демонтажа прибора, а также во время технических работ по уходу за прибором он должен быть отключён от сети электропитания.
• Прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, или
людьми с недостаточным опытом и знаниями, если только эти люди не контролируются или не получают указаний по использованию прибора со стороны
отвечающего за их безопасность человека. Необходимо контролировать детей и следить, чтобы они не играли с прибором.
Инсталляция
Светильник MiniBright 3-LED идеален для украшения воды с помощью прожекторного освещения. Это осуществляется следующим образом :
1. Протяните прожектор через T-образный участок и шланг.
2. Продвиньте резиновую насадку к шнуру прожектора нижеT-образного участка, а затем вT-образный участок.
3. Протяните шланг и прожектор вверх через крышку или решетку.
4. В заключение разместите украшение на крышке или решетке сверху шланга и прожектора.
Замена LED
1. Выдерните вилку из розетки.
2. Удалите остатки воды.
3. Вытащите стеклянную трубку лампы.
4. Замените лампу (не дотрагивайтесь до лампы руками).
5. Вытрите крышку лампы насухо и верните ее на прежнее место.
Очистка
Выполните те же самые действия, что и при замене LED. Используйте только воду и мягкую щетку. Убедитесь, что в место соединения не попала вода.
Ремонт
Шнур, корпус и трансформатор не подлежат ремонту. В случае их повреждения продукт не годен для использования и должен быть уничтожен.
Гарантия
Гарантия на качество материалов и производственные дефекты действует в течение 2 лет со дня приобретения товара. Чтобы выполнить запрос на
покрытие гарантии, необходимо предоставить счет-фактуру, свидетельствующую о покупке товара. Гарантия не распространяется на повреждения,
вызванные в результате неправильной установки или работы, ненадлежащего обслуживания, работы при заморозках, непредвиденных последствий
ремонта, применения силы, перегрузки и использования инородных предметов, а также вследствие износа или разрыва деталей.
На основании акта об ответственности за товар компания не несет ответственность за ущерб, причиненный предоставляемым оборудованием в
результате неквалифицированного ремонта.
w
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 15 21-10-15 17:31

TVýrobek MiniBright 3-LED je podvodní světlo.Využívá nízké napětí, obsahuje transformátor pro venkovní použití (IP 44). Zásuvka pro transformátor musí být
ve vzdálenosti nejméně 3,5 m od jezírka.
Type MiniBright 3LED
Jmenovité napětí 2 roky
Svítidlo transformátor pro venkovní použití (IP 44)
Transformátor 230VAC/12VAC 6VA
Délka kabelu 5 m
Jmenovitý výkon 3 x 0,5W
Max. hloubka instalace 0.2 m
Záruka 2 years
Součásti dodávky transformer for outdoor use (IP44)
Bezpečnostní pokyny
• Podle požadavků harmonizovaných směrnic ES, bezpečnostních standardů ES a specických standardů pro daný výrobek se osvětlení pro jezírka musí zapojit
do elektrické sítě 230V AC/50 Hz prostřednictvím bezpečnostního transformátoru; případně se o předpisech připojení informujte u svého místního dodavatele
elektřiny.
• Použitý bezpečnostní transformátor se musí zapojit do zásuvky s vnějším ochranným kontaktem (IP X4), se vzdáleností min. 3,5 m od jezírka.
• Výkon připojených žárovek nesmí překročit jmenovitý výkon bezpečnostního transformátoru! Nadměrné zatížení může transformátor neopravitelně poškodit. Pro
řádné fungování osvětlení jezírka by se měl používat pouze doporučený bezpečnostní transformátor.
• Osvětlení jezírka je určené k použití pod vodou. Dbejte na to, aby bylo svítidlo stále upevněné úplně pod vodou, aby se zajistilo dostatečné chlazení žárovky.
• Kabel nepoužívejte na přenášení osvětlení pro jezírka a nikdy netahejte za kabel.
• Elektrický kabel se nedá vyměnit. Pokud je kabel poškozený, nesmí se osvětlení pro jezírka dále používat a musí se náležitým způsobem zlikvidovat.
• Během montáže a demontáže osvětlení pro jezírka a při jeho údržbě musí být napájení proudem vždy přerušené.
• Přístroj není vhodný kpoužívání osobami (včetně dětí) somezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a
poznatků, kromě případů, pokud jsou pod dozorem osoby odpovídající za jejich bezpečnost nebo pokud obdrží pokyny týkající se používání přístroje. Děti musejí
být pod dozorem, aby se zajistilo, že si spřístrojem nebudou hrát.
Instalace
MiniBright 3-LED se výborně hodí k vytváření podvodního dekorativního osvětlení vody. Provádí se následovně:
1. Nasuňte reektor na téčko a hadici.
2. Stáhněte gumovou čepičku na šňůře světla pod téčko a potom na téčko.
3. Nasuňte hadici a reektor nahoru ke krytu nebo mřížce.
4. Nakonec umístěte ornament na kryt/mřížku v horní části hadice a světla.
Výměna LED
1. Vypojte napájecí zástrčku ze zásuvky.
2. Odstraňte veškerou zbytkovou vodu.
3. Vytáhněte skleněnou trubici žárovky.
4. Vyměňte žárovku (nedotýkejte se prsty žárovky).
5. Nasaďte zpět kryt světla (dokonale suchý).
Čištění
Postupujte podle pokynů pro výměnu LED. Kčištění používejte pouze vodu a měkký kartáček. Zajistěte, aby do světla nevnikla žádná vlhkost!
Oprava
Nelze provádět opravy poškozeného kabelu, pouzdra nebo transformátoru. Výrobek při takovém poškození nelze nadále používat a je nutné jej zničit.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku na materiál a zpracování v délce 2 let od data nákupu. Chcete-li v rámci této záruky podat reklamaci, musíte jako potvrzení o
nákupu pøiložit pùvodní fakturu. Tato záruka se nevztahuje na reklamace zpùsobené nesprávnou instalací nebo provozem, neodpovídající údržbou, úèinky mrazu,
neodbornými pokusy o opravu, použití síly, nezákonnými èiny tøetí strany, pøetížení a cizími tìlesy, stejnì jako jakýmkoli poškozením souèástí v dùsledku normálního
opotøebení.
Na základì Zákona o odpovìdnosti za výrobky nenese naše spoleènost odpovìdnost za škody zpùsobené naším zaøízením, dojde-li k nim v dùsledku neodborných
oprav.
r
MiniBright 3 LED
2
Ochrana životního prostředí
Elektrotechnické přístroje se nemají odstraňovat spolu s domácím odpadem. Dopravte prosím starý nepotřebný přístroj do místní sběrny. Další
informace obdržíte odVašeho prodejce anebo od podniku pro odstraňování odpadů.
Manual minibright 3 led.indd 16 21-10-15 17:31

Zaščita okolja
Stare električne naprave se ne smejo odlagati skupaj z navadnimi hišnimi odpadki. Prinesite staro napravo na Vam najbližje zbiralno mesto.
Podrobnejše informacije dobite vVaši trgovini ali v podjetju za zbiranje in odlaganje nevarnih in posebnih odpadkov.
MiniBright 3-LED je podvodna luč. Uporablja se pri nizki napetosti in vključuje transformator za zunanjo uporabo (IP 44).Vtičnica za transformator se mora
nahajati vsaj 3,5 m od ribnika.
Type MiniBright 3LED
Nazivna napetost 230VAC/50Hz
Luč LED G4 12VAC - 24SMD
Transformator 230VAC/12VAC 6VA
Dolžina kabla 5 m
Nazivna moč 3 x 0,5W
Največja globina namestitve 0.2 m
Garancija 2 leti
Vsebuje transformator za zunanjo uporabo (IP44)
Varnostni napotki
• V skladu z zahtevami, ki so usklajene s smernicami ES, varnostnimi standardi ES in standardi, ki so značilni za izdelek, mora talna svetilka priključena na električno
omrežje z 230VAC/50 Hz; po potrebi za informacije o predpisih priključka vprašajteVašega krajevnega električarja.
• Uporabljen varnostni transformator mora biti priključen na ozemljeno varnostno vtičnico (IP X4), z razdaljo najmanj 3,5 metrov od ribnika.
• Priključena moč svetilk ne sme prekoračiti nazivne moči varnostnega transformatorja. Previsoka obremenitev lahko nepopravljivo poškoduje transformator. Za
pravilno delovanje svetila za osvetlitev ribnika morate uporabljati samo za to priporočeni varnostni transformator.
• Svetilo za osvetlitev ribnika je predvideno za rabo pod vodo. Bodite pozorni, da je svetilo vedno v celoti nameščeno pod vodo, s čimer zagotovite zadostno hlajenje
svetila.
• Ne uporabljajte kabla za nošenje talne razsvetljave in nikoli ne vlecite za kabel.
• Električnega kabla ni mogoče nadomestiti. Če je kabel poškodovan, se talne razsvetljave ne sme več uporabljati in jo je treba pravilno odstraniti.
• Med namestitvijo in odstranjevanjem talne razsvetljave kakor pri vzdrževanju le-te, mora biti napajanje prekinjeno.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z omejenimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez izkušenj in brez znanja, razen če
jih nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali če jih je takšna oseba poučila, kako se napravo uporablja. Otroke je treba nadzorovati, da bi zagotovili, da se
z napravo ne igrajo.
Namestitev
MiniBright 3-LED je odličen za osvetlitev vodnih ornamentov z reektorji. Namestite ga takole :
1. Vstavite reektor skoziT-člen in cev.
2. Pritisnite gumijasti pokrovček na kabel svetila podT-členom in nato na T-člen.
3. Potisnite cev in reektor navzgor skozi pokrov ali rešetko.
4. Postavite ornament na pokrov/rešetko, na vrh cevi in svetila.
Zamenjava LED
1. Izvlecite vtikač iz vtičnice.
2. Odstranite odvečno vodo.
3. Izvlecite stekleno cevko sijalke.
4. Namestite drugo sijalko (sijalke ne prijemajte s prsti).
5. Vrnite pokrov luči (skrbno posušen) na svoje mesto.
Čiščenje
Sledite istim navodilom kot pri zamenjavi LED. Uporabljajte samo vodo in mehko ščetko. Pazite, da vlaga ne pride do električne napeljave!
Popravilo
Poškodb na kablu, ohišju ali transformatorju ni mogoče popraviti. Izdelek v takem primeru ni več uporaben in ga je potrebno uničiti.
Garancija
Za izdelek dajemo 2 leti garancijo, ki velja od dneva nakupa. Garancija pokriva okvare in napake v materialu ali izdelavi tega izdelka. Če želite uveljavljati zahtevek iz
naslova garancija, potem morate priložiti izvirnik računa, kot dokazilo o nakupu. Okvare nastale zaradi nepravilne vgradnje ali uporabe, neprimernega vzdrževanja,
vpliva zmrzali, nestrokovnih poskusov popravil, uporabe sile, neustreznih posegov s strani tretjih oseb, preobremenitev in tujkov, kakor tudi vse okvare zaradi
normalne uporabe in obrabe, so iz garancije izvzete.
Upoštevaje predpise o odgovornosti za izdelek, proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, ki jih povzroči naša naprava, kot posledica nestrokovnih popravil.
y
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 17 21-10-15 17:31

Környezetvédelem
Régi villamos készülékeket ne dobjon el a háztartási szeméttel. Kérjük vigye a régi készüléket az Ön helyi gyűjtőhelyére.További információkat
kereskedőjétől vagy a hulladékot eltávolító vállalattól kaphat.
A MiniBright 3-LED víz alatt használható lámpa. Alacsony feszültséget használ, a kültéri használatot egy transzformátor (IP 44) teszi lehetővé. A
transzformátor csatlakozójának legalább 3,5 méter távolságra kell lennie a mesterséges tótól.
Type MiniBright 3LED
Névleges feszültség 230VAC/50Hz
Izzó LED G4 12VAC - 24SMD
Transzformátor 230VAC/12VAC 6VA
Kábelhossz 5 m
Néveleges teljesítmény 3 x 0,5W
Max. merülési mélység 0.2 m
Jótállás 2 év
A termékcsomag tartalma transzformátor a kültéri használathoz (IP44)
Biztonsági utasítások
• A harmonizált EK irányelvek, EK biztonsági szabványok és termékspecikus standardok követelményeinek megfelelően a tóvilágító berendezést egy biztonsági
transzformátoron keresztül kell egy 230VAC/50Hz villamos hálózathoz csatlakoztatni; szükség esetén érdeklődje meg a csatlakoztatási előírásokat a helyi
áramszolgáltatójától.
• Az alkalmazott biztonsági transzformátort külső védőérintkezős dugaszoló aljzathoz (IP X4) kell csatlakoztatni, min. 3,5 m-re a tótól.
• A csatlakoztatott lámpateljesítmény nem szabad meghaladja a biztonsági transzformátor névleges teljesítményét! Túl nagy terhelés a transzformátort
javíthatatlanul károsíthatja. A tóvilágító berendezés szabályszerű működése érdekében csak erre előirányzott biztonsági transzformátort kell használni.
• A tóvilágító berendezést víz alatti alkalmazásra tervezték. Ügyeljen, hogy a világítótest mindig víz alatt legyen, a lámpa megfelelő hűtése érdekében.
• Sohase használja a kábelt a tóvilágító berendezés szállítására, és sohase húzza meg a kábelt.
• A villamos kábel nem cserélhető ki. Ha a kábel sérült, a tóvilágító berendezést nem szabad tovább használni és szabályszerűen hulladékként kell eltávolítani.
• A tóvilágító berendezés fel- és leszerelésekor, valamint annak karbantartásakor mindig meg kell szakítani az áramellátást.
• A készülék nem alkalmas olyan személyek általi használatra (ide értve a gyermekeket is), akik korlátozott zikai, szenzoros, vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, ill. nem rendelkeznek megfelelő ismeretekkel és tapasztalatokkal a készülék használatára vonatkozóan. Ezen személyek köre kizárólag egy a
biztonságért felelős személy felügyelete mellett és az ő utasításainak megfelelően használhatják a berendezést.Tartsák szemmel a gyermekeket és ügyeljenek
arra, hogy ne játsszanak a berendezéssel.
Installálás
A MiniBright 3-LED tökéletes lámpa a medence díszítéseinek megvilágításához. A lámpát az alábbi módon szerelhetjük fel.
1. A spot-lámpát csúsztassuk át aT-alakú részen és a tömlőn.
2. A T-alakú rész alól a gumisapkát nyomjuk rá a lámpára és aT-alakú részre.
3. A tömlőt és a spot-lámpát vezessük át egy borításon vagy rácson.
4. Végül, a megvilágítandó díszt helyezzük a borításra vagy rácsra a tömlő és a lámpa fölé.
Az LED cseréje
1. A tápkábelt húzzuk ki a fali csatlakozóból.
2. Távolítsuk el a maradék nedvességet.
3. Az izzóról húzzuk le az üvegcsövet.
4. Cseréljük ki az izzót (az izzóhoz ne érjünk hozzá az ujjainkkal).
5. A lámpaburát csúsztassuk vissza (miután megszárítottuk).
Tisztítás
Kövessük az izzócsere lépéseit. Csak tiszta vizet és puha kefét használjunk. Ellenőrizzük, hogy az illesztésekbe ne kerüljön nedvesség.
Javítás
A sérült kábel, burkolat vagy transzformátor javítása nem lehetséges. Sérülés esetén a termék nem használható tovább.
Jótállás
A jótállás a készülék megvásárlásának napjától számított 2 évig, az anyaghibákra és a gyártási hibákra érvényes. A garanciaigény érvényesítéséhez a vásárlást igazoló
eredeti számla bemutatása szükséges. A helytelen összeszerelés vagy használatból, nem megfelelő karbantartásból fagyásból, szakszerűtlen javításból, zikai erő
használatából, harmadik fél rosszindulatú cselekedetéből, túlterhelésből vagy idegen tárgyak okozta sérülésekből, illetve a normál használat eredményezte kopásból
és elhasználódásból eredő kárigényekre a jelen jótállás nem érvényes.
A Termékfelelősségi törvény értelmében a készülék által okozott károkért nem vállalunk felelősséget, ha azt szakszerűtlen javítás okozza.
u
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 18 21-10-15 17:31

MiniBright 3-LED bir sualtı lambasıdır. Alçak gerilimle kullanın, açık havada kullanılması için bir transformatör de içermektedir (IP 44).Transformatörün prizi
yapay golden en az 3.5 m uzak olmalıdır.
Type MiniBright 3LED
Anma gerilimi 230VAC/50Hz
Lamba LED G4 12VAC - 24SMD
Transformatör 230VAC/12VAC 6VA
Kablo uzunlu¤u 5 m
Nominal güç 3 x 0,5W
Maks. kurulum derinli¤i 0.2 m
Garanti 2 yıl
içerik açık havada kullanılması için transformatör (IP 44)
mniyet bilgileri
• Gölet ışıklandırması, AT harmonize yönetmelikleri, AT emniyet standartları ve ürüne özel standartlar uyarınca bir emniyet transformatörü üzerinden 230VAC/50Hz
elektrik şebekesine bağlanmalıdır; gerekli olması halinde, bağlantı kuralları hakkında bölgenizdeki elektrik işletmesinden bilgi alınız.
• Kullanılacak emniyet transformatörü, dış temas korumalı prize (IP X4) bağlanmak ve göletten en az 3,5 metre uzakta olmak zorundadır.
• Bağlanan lamba gücü emniyet transformatörünün nominal gücünü aşamaz! Fazla zorlanma yüzünden transformatörde tamiri mümkün olmayan hasarlar
meydana gelebilir. Gölet ışıklandırmasının usulüne uygun çalışabilmesi için sadece bunun için tavsiye edilen bir emniyet transformatörü kullanılması gereklidir.
• Gölet ışıklandırması su altında kullanılmak üzere öngörülmüştür. Ampulün yeterince soğuk kalması için lambanın daima tamamıyla suyun altında olmasına dikkat
ediniz.
• Kablosunu gölet ışıklandırmasını taşımakta kullanmayınız ve hiç bir zaman kablosundan tutarak çekmeyiniz.
• Elektrik kablosu değiştirilemez. Kablonun hasar görmesi halinde gölet ışıklandırması kullanılmaya devam edilmemeli ve usulüne uygun imha edilmelidir.
• Gölet ışıklandırmasının takılıp sökülmesi esnasında ve bakımı sırasında her zaman elektrik bağlantısının kesilmiş olması gerekmektedir.
• Bu cihaz, cihazı kullanabilen bir kişi tarafından yönlendirilmezse veya tarif edilmezse, bedensel, algısal veya zihinsel engelleri, tecrübesizlikleri ya da bilgisizlikleri
nedeniyle onu güvenli bir şekilde kullanamayacak durumda olan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır. Çocukların yanından ayrılmayın, bu
cihazla oynamalarına kesinlikle izin vermeyin.
Kurulum
MiniBright 3-LED, projektör ile aydınlatılan su süslemeleri için mükemmel bir seçimdir. Bu aşağıdaki şekilde yapılmaktadır (bu kullanım kılavuzunun ön kısmındaki
resimlere bakın):
1. Spot lambayıT-bölümüne ve hortuma doğru kaydırın.
2. Kauçuk başlığı once T-bölümünün altındaki ışık kablosunun üzerine ardından T-bölümüne ittirin.
3. Hortumu ve spot lambayı bir kapak veya ızgaradan yukarı kaydırın.
4. Son olarak, süslemeyi hortumun ve ışığın üst kısmında bulunan kapak/ızgaranın üzerine yerleştirin.
Ampulün değifltirilmesi
1. fiebeke kablosunu prizden çıkartın.
2. Üzerindeki suyu temizleyin.
3. Ampulün cam borusunu çekip çıkartın.
4. Ampulü değifltirin. (ampule parmaklarrnrzla dokunmayrn).
5. Lambanın kapağını (tamamen kurutarak) geriye kaydırın.
Temizlenmesi
Ampulün değifltirilmesi için geçerli olan talimatları aynen uygulayın. Sadece su ve yumuflak bir fırça kullanın. Rakorun içine nem sızmadığından emin olun!
Onarım
Kablo, mahfaza veya transformatör hasar görmüflse onarılamaz. Bu durumda ürün kullanılamaz ve atılmalıdır.
Garanti
Bu ürün için malzeme ve üretim kusurlarına dönük olarak satın alma tarihinden itibaren 2 yıl garanti veriyoruz. Bu garanti kapsamında bir hak talebinde bulunmak
için, ürünün satın alındığını kanıtlamak amacıyla orijinal fatura ibraz edilmelidir. Ürünün yanlıfl kurulması veya çalıfltırılması, yeterli bakımın yapılmaması, buzlanma
etkisi, yetkisiz kiflilerce onarım denemeleri, güç kullanımı, üçüncü bir kifli tarafından kanunsuz eylemler, aflırı yükleme ve yabancı nesneler ve ayrıca parçaların
aflınma ve yıpranmadan kaynaklanan hasar görmelerinden ötürü gündeme gelen hak talepleri bu garanti kapsamında değildir.
Ürün Sorumluluğu Kanunu temelinde, cihazımızın yetkisiz kiflilerce yapılan onarımlara bağlı olarak yol açtığı hasarlardan ötürü sorumluluk kabul etmiyoruz.
Çevreyi koruma
Eski elektrikli aletler ev çöpü ile imha edilmemelidir. Lütfen eski aleti yerel toplama yerine götürünüz. Daha ayrıntılı bilgileri satıcınızdan veya çöp imha
etme şirketinden alabilirsiniz.
a
MiniBright 3 LED
2
Manual minibright 3 led.indd 19 21-10-15 17:31

EN 60598-1:2008+A11; EN 60598-2-7:1989+A2+A13; ZEK 01.02-08/12.08
EN 55015:2006; EN 61000-3-2:2006;EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005; EN 61547:1995+A1:2000
1Declaration of Conformity
The company UBBINK GARDEN BV declares in own responsibility that the devices AquaLight 30 LED / 60 LED meet the requirements of the EG-directives 2006/95/EG (Low voltage directive) and 2004/108/EG (Electromagnetic
compatibility). The following harmonised standards have been applied:
2Konformitätserklärung
Die Firma UBBINK GARDEN BV erklärt in eigener Verantwortung, dass die Geräte AquaLight 30 LED / 60 LED die Anforderungen der EG-Richtlinien 2006/95/EG (Niederspannung) und 2004/108/EG (ElektromagnetischeVerträglichkeit)
erfüllt. Die folgenden harmonisierten Normen wurden angewandt:
3Conformiteitsverklaring
De rma UBBINK GARDEN BV verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de apparaten AquaLight 30 LED / 60 LED voldoen aan de eisen van de EG-richtlijnen 2006/95/EG (laagspanning) en 2004/108/EG (elektromagnetische
compatibiliteit). De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
4Déclaration de conformité
La société UBBINK GARDEN BV déclare sous sa propre responsabilité que les appareils AquaLight 30 LED / 60 LED répondent aux exigences de la directive européenne 2006/95/CE (basses tensions) et 2004/108/CE (compatibilité
électromagnétique). Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
5Declaración de conformidad
La empresa UBBINK GARDEN BV declara bajo su responsabilidad que los aparatos AquaLight 30 LED / 60 LED cumplen los requisitos de las Directivas de la CE 2006/95/CE (BajaTensión) y 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnéti-
ca). Han sido aplicadas las siguientes normas armonizadas:
6Declaração de Conformidade
A empresa UBBINK GARDEN BV declara, sob sua própria responsabilidade, que os aparelhos AquaLight 30 LED / 60 LED cumprem os requisitos das Diretivas Europeias 2006/95/CE (BaixaTensão) e 2004/108/CE (Compatibilidade
Eletromagnética). Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
7Dichiarazione di conformità
La ditta UBBINK GARDEN BV dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi AquaLight 30 LED / 60 LED sono conformi ai requisiti delle direttive europee 2006/95/CE (direttiva per bassa tensione) e 2004/108/CE (compatibil-
ità elettromagnetica). Sono state applicate le seguenti normative armonizzate:
8 Δήλωση συμβατικότητας
Η εταιρεία UBBINK GARDEN BV δηλώνει με δική της ευθύνη πως η συσκευή AquaLight 30 LED / 60 LED ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της Οδηγίας 2006/95/ΕΚ (χαμηλή τάση) και 2004/108/ΕΚ (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα).
Εφαρμόσθηκαν τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα:
9Konformitetserklæring
Firmaet UBBINK GARDEN BV erklærer selv at være ansvarlig for at apparaterne AquaLight 30 LED / 60 LED opfylder kravene fra EU-retningslinjerne 2006/95/EU (lavspænding) og 2004/108/EU (elektromagnetisk kompatibilitet). De
følgende harmoniserede normer er anvendt:
0Konformitetsförklaring
UBBINK GARDEN BV förklarar på eget ansvar att produkterna AquaLight 30 LED / 60 LED uppfyller kraven i EU-direktiv 2006/95/EG (lågspänning) och 2004/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet). Följande harmoniserade
standarder har tillämpats:
-Samsvarserklæring
Undertegnet rma UBBINK GARDEN BV erklærer med eneansvar at alle apparat i serien AquaLight 30 LED / 60 LED oppfyller kravene til EF-direktiv 2006/95/EF (lavspenning) og 2004/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet).
Følgende harmoniserte normer ble brukt:
=Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Yritys UBBINK GARDEN BV vakuuttaa omalla vastuullaan, että laitteet AquaLight 30 LED / 60 LED ovat EY-direktiivin 2006/95/EG (pienjännite) ja 2004/108/EG (sähkömagneettinen yhteensopivuus) vaatimusten mukaisia. Seuraavia
harmonisoituja standardeja on sovellettu:
qZaświadczenie Zgodności
Firma UBBINK GARDEN BV oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenia AquaLight 30 LED / 60 LED spełniają wymogi dyrektywy 2006/95/WE (niskonapięciowej) oraz 2004/108/WE (o kompatybilności elektromagnetycznej).
Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
wЗаявление о соответствии товара
Фирма «UBBINK GARDEN BV» с полной ответственностью заявляет, что приборы AquaLight 30 LED / 60 LED соответствуют требованиям директивы ЕС 2006/95/EС (низкое напряжение) и 2004/108/EС (электромагнитная
совместимость). Были применены следующие гармонизированные стандарты:
e Izjava o sukladnosti
Potpisana rma UBBINK GARDEN BV izjavljuje u vlastitoj odgovornosti, da svi uređaji AquaLight 30 LED / 60 LED ispunjavaju zahtjeve EU smjernica 2006/95/EG (niski napon) i 2004/108/EG (elektromagnetska podnošljivost).
Primijenjene su sljedeće harmonizirajuće norme:
rProhlášení o shodě
Společnost UBBINK GARDEN BV prohlašuje na svoji výhradní zodpovědnost, že přístroje AquaLight 30 LED / 60 LED splňují požadavky ES směrnic 2006/95/ES (směrnice o nízkém napětí) a 2004/108/Es (směrnice o elektromagnetické
kompatibilitě). Byly aplikovány následující harmonizované normy:
t
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť UBBINK GARDEN BV vyhlasuje na výhradnú zodpovednosť, že prístroje AquaLight 30 LED / 60 LED spĺňajú požiadavky ES smerníc 2006/95/ES (smernica o nízkom napätí) a 2004/108/ES (smernica o elektromagnetickej
kompatibilite). Boli aplikované nasledujúce harmonizované normy:
y
Izjava o skladnosti
Podjetje UBBINK GARDEN BV z lastno odgovornostjo izjavlja, da naprava AquaLight 30 LED / 60 LED izpolnjuje zahteve Evropskih direktiv 2006/95/ES (Direktiva o nizki napetosti) in 2004/108/ES (Direktiva o elektromagnetni
združljivosti). Uporabljeni so bili naslednji harmonizirani standardi:
uMegfelelőségi nyilatkozat
Az UBBINK GARDEN BV cég felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy at AquaLight 30 LED / 60 LED készülékek megfelelnek a 2006/95/EK (kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó), valamint a 2004/108/EK (elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó) közösségi irányelvekben foglalt rendelkezéseknek. Az alábbi harmonizált normák kerültek alkalmazásra:
iNõuetele vastavuse kinnitus
Firma UBBINK GARDEN BV kinnitab oma vastutusel, et seade AquaLight 30 LED / 60 LED vastab EÜ direktiividele 2006/95/EÜ (madalpinge direktiiv) ja 2004/108/EÜ (elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv). Rakendatud on järgmisi
ühtlustatud norme:
oKonformitātes deklarācija
Firma UBBINK GARDEN BV ar pilnu atbildību paziņo, ka ierīce AquaLight 30 LED / 60 LED atbilst EK Direktīvas 2006/95/EK (Zemsprieguma Direktīva) un 2004/108/EK (Elektromagnētiskās saderības Direktīva) prasībām.Tika pielietoti
šādi saskaņotie standarti:
pAtitikties deklaracija
Įmonė„UBBINK GARDEN BV“, prisiimdama sau atsakomybę patvirtina, kad visi„AquaLight 30 LED / 60 LED“ prietaisai atitinka EB-direktyvų 2006/95/EB (žemųjų įtampų direktyva) ir 2004/108/EB (elektromagnetinio suderinamumo
direktyva) reikalavimus. Buvo taikyti šie darnieji standartai:
[Декларация за съответствие
Фирма UBBINK GARDEN BV декларира на собствена отговорност, че уредите AquaLight 30 LED / 60 LED изпълняват изискванията на Европейските директивите 2006/95/ЕО (Директива за ниско напрежение) и 2004/108/EG
(Електромагнитна поносимост). Приложени са следните хармонизирани стандарти:
]Declaraţie de conformitate
Firma UBBINK GARDEN BV declară pe propria răspundere cp dispozitivele AquaLight 30 LED / 60 LED îndeplinesc cerinţele Directivelor CE 2006/95/CE (Joasă tensiune) şi 2004/108/EG (Compatibilitatea electromagnetică). Au fost
utilizate următoarele standarde armonizate:
a Uygunluk beyanı
UBBINK GARDEN BV rması AquaLight 30 LED / 60 LED cihazlarının 2006/95/EG (Alçak Gerilim) ve 2004/108/EG (Elektromanyetik uyumluluk) sayılı AB direktierinin gereksinimlerine uygun olduğunu beyan eder. Aşağıdaki normlar
uyumlu olarak kullanılmıştır:
Conformity Declaration
s
Manual minibright 3 led.indd 20 21-10-15 17:31
Table of contents
Languages:
Other ubbink Lighting Equipment manuals