manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ubbink
  6. •
  7. Swimming Pool
  8. •
  9. ubbink 7524610 Quick start guide

ubbink 7524610 Quick start guide

Ref. 7524610
www.outsideliving.com
By
• Notice de montage
• Montage anleitung
• Korte uiteenzetting van montage
• Note of assembly
• Prospecto de montaje
• Nota d’assemblaggio
400x610
- H120 cm
PISCINES ZwEmbadEN POOLS SwImmING POOLS PISCINaS PISCINE
• Avertissement
• Warnhinweis
SECURITE
la sécurité de vos enfants ne dépend que de vous ! Le risque est maximum lorsque les enfants ont moins de 5 ans.
L'accident n'arrive pas qu'aux autres ! Soyez prët à y faire face !
surveillez et agissez :
• la surveillance des enfants doit être rapprochée et constante ;
• désignez un seul responsable de la sécurité ;
• renforcez la surveillance lorsqu’il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine ;
• imposez un équipement personnel de flottaison (personne ne sachant pas nager) ;
• apprenez à nager à vos enfants dès que possible ;
• mouillez nuque, bras et jambes avant d’entrer dans l’eau ;
• apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spécifiques aux enfants ;
• interdisez le plongeon ou les sauts en présence de jeunes enfants ;
• interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la piscine ;
• n’autorisez pas l’accès à la piscine sans gilet ou brassière pour un enfant ne sachant pas bien nager et non accompa-
gné dans l’eau ;
• pensez à enlever l’échelle bois extérieure après chaque utilisation afin de supprimer l’accès de votre piscine hors
surveillance.
• ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin qui n’est pas surveillé ;
• maintenez en permanence une eau limpide et saine ;
• stockez les produits de traitement d’eau hors de la portée des enfants ;
• n’utilisez pas d’objets coupants ou pointus dans la piscine (pouvant endommager le liner).
• ne mettez jamais de produits de traitement directement dans l’eau (cela pourrait provoquer des tâches sur le liner).
• toutes les filtrations suivent la norme EN 60335-2-41 (France : NF C15-100) stipulant que tout appareil électrique
installé à moins de 3,50m du bassin et librement accessible doit être alimenté en très basse tension 12V. Tout appareil
électrique alimenté en 220-240 VAC doit être situé à au moins 3,50m (fiche de prise) et 2,00 m (appareil électrique)
du bord du bassin. Demandez l’avis du fabricant pour toute modification d’un ou plusieurs éléments du système de
filtration.
• La pompe de filtration doit être alimentée par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel
(DDR), de courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30mA (Pompe pour piscine de classe I).
• Lorsque le le câble d`alimentation électrique es endommagé, il doit être remplacé par le frabricant, son représentant
due service clientèle ou une personne qualifiée afin d´eviter tout danger.
prévoyez :
• téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans surveillance quand vous téléphonez ;
• bouée et perche à proximité du bassin ;
• par ailleurs, certains équipements peuvent contribuer à la sécurité :
a) barrière de protection dont le portail sera constamment maintenu fermé (par exemple une haie ne peut être
considérée comme une barrière) ;
b) couverture de protection manuelle ou automatique correctement mise en place et fixée ;
c) détecteur électronique de passage ou de chute, en service et opérationnel ;
mais ils ne remplacent en aucun cas une surveillance rapprochée ;
en cas d’accident :
• sortez l’enfant de l’eau le plus rapidement possible ;
• appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés ;
• remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes ;
• mémoriser et afficher près de la piscine les numéros de premiers secours :
N° urgence européen
SICHERHEIT
Beobachten und handeln Sie:
• Die Beaufsichtigung der Kinder muss in unmittelbarer Nähe und konstant stattfinden.
• Beauftragen Sie bitte nur eine einzige Person mit der Sicherheit des Schwimmbades.
• Verstärken Sie die Beaufsichtigungsmaßnahmen, wenn mehrere Personen das Schwimmbad benutzen.
• Schreiben Sie die Benutzung von individuellen Schwimmhilfen vor (für Personen, die nicht schwimmen können).
• Bringen Sie Ihren Kindern so früh wie möglich das Schwimmen bei.
• Benetzen Sie vor dem Betreten des Schwimmbades den Nacken, die Arme und Beine mit Wasser.
• Lernen Sie die lebensrettenden Erste-Hilfe-Maßnahmen sowie insbesondere die speziellen Maßnahmen für Kinder.
• Verbieten Sie Kopfsprünge oder Sprünge in Anwesenheit von kleinen Kindern.
• Wettrennen und wilde Spiele sollten am Rand des Schwimmbads untersagt werden.
• Kinder, die nicht gut schwimmen können und alleine das Schwimmbad benutzen, darf der Zutritt nicht ohne
Schwimmweste oder Schwimmflügel erlaubt werden.
• Bitte denken Sie daran, die äußere Holzleiter nach jeder Verwendung wieder zu entfernen, um ein unbeaufsichtigtes
Betreten Ihres Schwimmbades zu verhindern.
• Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren Nähe kein Spielzeug zurück.
• Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein.
• Bitte lagern Sie die Produkte für die Behandlung des Wassers außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Bitte verwenden Sie im Schwimmbad keine schneidenden oder spitzen Gegenstände (dies kann zu Beschädigungen
der Schwimmbadfolie führen).
• Behandlungsmittel dürfen keinesfalls direkt ins Wasser gegeben werden (dies kann zu Fleckenbildungen auf der
Schwimmbadfolie führen).
• Aus Sicherheitsgründen ist die Filtergruppe über einen Fehlerstromschutzschalter (FI - Schalter) mit einem
Nennfehlerstrom ≤ 30 mA zu betreiben.
• Die Filtergruppe entspricht der Norm EN 60335-2-41, die vorschreibt, dass alle Elektrogeräte, die in weniger als 3,50
m vom Becken installiert werden und frei zugänglich ist, mit einer Kleinspannung von 12 V versorgt werden müssen.
Alle mit 220-240 VAC versorgten Elektrogeräte müssen in einer Entfernung von mindestens 3,50 m (Stecker) bzw. 2
m (Elektrogerät) vom Beckenrand installiert werden. Bitte informieren Sie sich beim Hersteller für jedwede Art von
Änderungen einer oder mehrerer Elemente der Filtergruppe.
• Wenn die Anschlussleitung eines angeschlossenen Elektrogerätes beschädigt wird, muss dieses sofort außer Betrieb
genommen werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bitte sehen Sie die folgenden Punkte vor:
• ein in der Nähe des Beckens erreichbares Telefon, damit Sie Ihre Kinder beim Telefonieren nicht unbeaufsichtigt
lassen müssen;
• eine Boje und eine lange Stange in der unmittelbaren Nähe des Beckens;
• zudem können bestimmte Ausstattungen die Sicherheit erhöhen:
a) eine Schutzbarriere, deren Tür ständig verschlossen gehalten wird (eine Hecke ist beispielsweise nicht als Sperre
anzusehen);
b) eine korrekt angebrachte und befestigte manuelle oder automatische Schutzabdeckung;
c) ein elektronischer Sensor mit akustischer Warnung bei dem Passieren bzw. Sturz von Personen, in eingeschaltetem
und betriebsbereiten Zustand;
Hinweis: diese Ausstattungen können helfen, ersetzen aber nicht die erforderliche persönliche Beaufsichtigung des
Schwimmbades.
Bei einem Unfall:
d) holen Sie das Kind so schnell wie möglich aus dem Wasser;
e) rufen Sie umgehend den Rettungsdienst an und befolgen Sie die Ihnen erteilten Anweisungen;
f) tauschen Sie die nasse Kleidung des Kindes durch warme Decken aus;
g) lernen Sie die Notrufnummern auswendig und hängen Sie sie auch in der unmittelbaren Nähe des Schwimmbades
auf:
Europäische Notrufnummer: 112
AVANT PROPOS
Le bois, composant principal des piscines UBBINK® est un matériau vivant, susceptible de se déformer en cas de stockage dans de mauvaises conditions. Prenez soin de stocker les éléments en bois à plat dans un local frais et ventilé à
l’abri du soleil et des intempéries.
• Les fentes, les nœuds et les cassures de petites tailles au niveau des languettes n’altèrent en rien la résistance mécanique du bois. Ils ne peuvent en aucun cas faire l’objet de réclamations.
Ne pas boucher les fissures avec du mastic ou tout autre matériau.
• Il est recommandé de vous faire assister par un professionnel pour le montage.
• la margelle est un élément de finition. Il est formellement interdit de courir ou de s’asseoir dessus.
• le filtre doit être installé impérativement au dessous du niveau d’eau.
VORWORT
Bei dem Holz, einem der Hauptbestandteile der Schwimmbäder von UBBINK®, handelt es sich um einen lebendigen Werkstoff, der sich im Falle einer Lagerung unter schlechten oder unvorteilhaften Bedingungen verformen kann.
Achten Sie bitte darauf, die Holzelemente flach in einem kühlen und gelüfteten Raum vor Sonnenbestrahlung und Witterungseinflüssen geschützt aufzubewahren.
• Die Spalten, Astlöcher und Bruchstellen mit geringen Ausmaßen in Höhe der Leisten wirken sich auf die mechanische Festigkeit des Holzes keinesfalls beeinträchtigend aus. Diese Veränderungen können im Rahmen von
Produktreklamationen auf keinen Fall geltend gemacht werden. Die Risse dürfen nicht mit Bindemitteln oder anderen Materialien verschlossen werden.
• Wir empfehlen Ihnen für die Montagearbeiten auf die Unterstützung eines Fachmannes zurückzugreifen.
• Bei der Einfassung handelt es sich um ein Fertigelement. Es ist ausdrücklich verboten, auf diesem Element zu laufen oder sich auf dieses Element zu setzen.
• Der Filter muss unbedingt unter der Wasserstandslinie installiert werden.
Vérifier le contenu du colis à partir de la liste page 5 et lire attentivement la notice
avant de démarrer le montage de votre piscine
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt anhand der Liste auf Seite 6 und lesen Sie die
Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage des Schwimmbads beginnen
3
VEILIGHEID
• houd toezicht en treed zo nodig op;
• houd continu en van dichtbij toezicht op kinderen;
• wijs één persoon aan als verantwoordelijke voor de veiligheid;
• wees extra alert als er meerdere mensen van het zwembad gebruik maken;
• stel het gebruik van persoonlijke drijfmaterialen verplicht (bij personen die niet kunnen zwemmen);
• zorg dat uw kinderen zo snel mogelijk leren zwemmen;
• bevochtig uw nek, armen en benen voordat u zich in het water begeeft;
• doe een EHBO-cursus en besteed bijzondere aandacht aan de speciaal op kinderen gerichte technieken;
• verbied duiken en springen als er jonge kinderen bij zijn;
• verbied rennen en uitbundige spelletjes rondom het zwembad;
• ontzeg kinderen die niet kunnen zwemmen de toegang tot het zwembad indien ze geen zwemvest of armbandjes
dragen en niet worden begeleid;
• vergeet niet de houten trap aan de buitenzijde te verwijderen na elk gebruik, om zo de toegang tot het zwembad
zonder toezicht onmogelijk te maken;
• laat geen speelgoed rond of in het zwembad slingeren zonder toezicht.
• zorg altijd voor helder water van goede kwaliteit;
• sla de waterbehandelingsproducten buiten bereik van kinderen op;
• de bovenrand van het zwembad dient slechts ter afwerking. Het is ten strengste verboden erop te lopen of te zitten.
• voeg nooit behandelingsproducten direct aan het water toe (dit kan vlekken op de binnenwand veroorzaken).
• de filterinstallatie dient onder alle omstandigheden te zijn aangesloten op een met een 30 mA-aardlekschakelaar
beschermde voeding.
• alle filterinstallaties dienen in overeenstemming te zijn met de norm EN 60335-2-41, die bepaalt dat vrij toeganke-
lijke apparaten op laagspanning (12V) moeten werken als ze zich op minder dan 3,50 m van het zwembad bevinden.
Apparaten die werken op 220-240 VAC moeten minstens 3,50 m van de rand van het zwembad verwijderd zijn. Vraag
advies aan de fabrikant alvorens wijzigingen aan te brengen aan de filterinstallatie of elementen ervan.
Zorg voor:
• een telefoon in de buurt van het zwembad, zodat u uw kinderen niet zonder toezicht hoeft achter te laten als u belt;
• een reddingsboei en een lange stok vlakbij het bad;
• overige uitrustingen die een bijdrage kunnen leveren aan de veiligheid:
a) een toegangshek waarvan de poort continu gesloten dient te zijn (een heg kan bijvoorbeeld niet als afsluiting
worden beschouwd);
b) een correct geïnstalleerde zwembadafdekking (handmatig of automatisch);
c) een correct aangesloten elektronische bewegings- of val-sensor,
hoewel een dergelijk apparaat nooit persoonlijk toezicht kan vervangen;
Bij ongelukken:
• haal het kind zo snel mogelijk uit het water;
• bel onmiddellijk voor hulp en volg de raad die u krijgt;
• trek het kind de natte kleren uit en wikkel het in warme dekens;
• leer de telefoonnummers van de eerste hulp uit uw hoofd en hang deze in de buurt van het zwembad op:
Europees alarmnummer: 112
SAFETY
The safety of your children is entirely your responsibility! The risk is greatest with children under 5 years old.
Accidents do not just happen to other people! Be ready to deal with them!
be vigilant and take action:
• children should be closely supervised at all times;
• designate one person to be responsible for safety;
• have extra supervision when the pool is being used by several children;
• make sure that there is equipment to keep anyone who cannot swim afloat;
• tteach your children to swim as early as possible;
• wet your neck, arms and legs before getting into the water;
• learn life-saving techniques, especially those specifically used for children;
• do not allow diving or jumping in near young children;
• do not allow running or boisterous games around the edges of the pool;
• do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without
a life jacket on;
• it is a good idea to remove the outside wooden ladder each time you have finished using your pool so that there is no
unsupervised access;
• do not leave any toys near or in the pool if it is not being supervised;
• keep the water crystal clear and sanitised;
• store water treatment products out of reach of children;
• do not use any sharp or pointed object in the pool (which may damage the liner);
• never put treatment products directly into the water (this may cause staining on the liner);
• It is essential that the electrical appliances must be operated with an earth leakage circuit breaker (RCD) with a rated
fault current of ≤ 30 mA.
• All the filters conform to safety standard EN 60335-2-41 (France : NF C15-100) which stipulates that all electrical
appliances installed at less than 3.5m from the pool and freely accessible must run on a very low power supply 12V.
All electrical appliances that run on 220-240 VAC must be situated at least 3.5m (appliance) and 2,00m (plug) from
the edge of the pool. Seek advice from the manufacturer regarding any changes to one or more elements of the
filtration system.
• A Replacement of the net cable is not possible. In order to avoid any hazards, the electrical appliance must be taken
out of operation in case the connecting cable gets damaged.
In your planning:
• the telephone should be positioned near the pool so that you can supervise your children whilst you are on the phone;
• an Inflatable ring and a pole should be kept near the pool;
• moreover, certain types of equipment may contribute to safety;
a) there should be a protective barrier with the gate always kept shut (e.g. a hedge cannot be regarded as a barrier);
b) a manual or automatic cover should be correctly in place and secured;
c) an electronic detector which picks up anyone going in or falling in should be fitted and operating
but this does not in any way replace close supervision;
If an accident occurs:
• get the child out of the water as fast as possible;
• call for help immediately and follow the advice you are given;
• remove wet clothing and wrap in warm blankets;
• memorise emergency numbers and put them on a notice near the pool :
European emergency no: 112
• Onderhoud & Veiligheid
• Maintenance and Safety Notice
VOORWOORD
UBBINK®-zwembaden zijn grotendeels gemaakt van hout. Hout is een levend materiaal, dat kan vervormen als het niet goed wordt opgeslagen. Sla de houten elementen horizontaal op in een koele en voldoende geventileerde
ruimte, beschermd tegen zon en weersomstandigheden.
• Eventuele spleten, knoesten en haarscheuren bij de omranding hebben geen enkel gevolg voor de stevigheid van het hout en kunnen geen reden tot reclamaties vormen. Stop de spleten niet met stopverf of enig ander materiaal.
• Wij raden u aan, u bij het monteren te laten bijstaan door een vakman.
• gebruik geen scherpe of puntige objecten in het zwembad, aangezien deze de binnenlaag kunnen beschadigen.
• het filter moet altijd onder het waterniveau te worden geïnstalleerd.
FOREWORD
Wood, which is the main element used in building UBBINK® swimming pools, is a living substance and is liable to becoming warped if stored in adverse conditions. Make sure that you store all the wooden parts flat in a cool, well
ventilated place, out of the sun and protected from bad weather.
Any cracks, knots and small faults on the surface of the strips do not in any way affect the wood’s resistance. It certainly shouldn’t be necessary to claim a replacement. Do not fill the cracks with putty or any other material.
It is recommended that you have professional help when assembling the pool.
The coping is a finishing element. It is strictly forbidden to run or sit on it.
It is essential that the filter is installed below the level of the water;
Controleer de inhoud van het pakket aan de hand van de lijst op pagina 7 en lees de
handleiding aandachtig door voordat u met de montage van uw zwembad begint.
Before starting to assemble your swimming pool, check the contents of the package
using the list on page 8 and read the notice thoroughly.
4
• Aviso
• Avviso
SEGURIDAD
La seguridad de los niños depende de usted. El riesgo es máximo cuando los niños son menores de 5 años.
Un accidente no sólo ocurre a los demás. Esté preparado para hacerles frente.
Vigile y actúe:
• Vigile a los niños de cerca constantemente.
• Designe a un responsable de la seguridad.
• Aumente la vigilancia de la piscina cuando haya varios usuarios en ella.
• Disponga de un equipo personal de flotación para los que no sepan nadar.
• Enseñe a sus niños a nadar lo antes posible.
• Mojarse la nuca, los brazos y las piernas antes de entrar en el agua.
• Aprenda primeros auxilios y especialmente los específicos para niños.
• No permita zambullidas ni saltos en presencia de niños pequeños.
• Prohíba las carreras y los juegos bruscos alrededor de la piscina.
• No autorice el acceso a la piscina sin llevar chaleco o flotadores a los niños que no sepan nadar y que no estén acom-
pañados por un adulto en el agua.
• Considere la posibilidad de retirar la escalera exterior de madera después de cada uso, a fin de que no se pueda
acceder a la piscina cuando no esté vigilada.
• No deje juguetes, ni en las proximidades, ni en el interior de la piscina si no está vigilada.
• Mantenga permanentemente el agua limpia y desinfectada.
• Mantenga los productos de tratamiento del agua fuera del alcance de los niños.
• No utilice objetos cortantes o puntiagudos dentro de la piscina (que puedan dañar el revestimiento).
• No ponga nunca productos de tratamiento directamente dentro del agua (esto podría provocar manchas en el
revestimiento).
• El sistema de filtración debe estar conectado obligatoriamente a un sistema de alimentación protegido por un
disyuntor diferencial de 30 mA al principio de la línea.
• Todas las filtraciones cumplen la norma EN 60335-2-41 que especifica, que todo aparato eléctrico instalado a menos
de 3,50 m de la piscina y de libre acceso, debe estar alimentado con una muy baja tensión de 12 V. Todo aparato
eléctrico alimentado con 220-240 VAC debe estar situado al menos a 3,50 m del borde de la piscina. Se debe pedir la
autorización del fabricante para cualquier modificación de uno o varios elementos del sistema de filtración.
Se debe prever:
• Un teléfono accesible cerca de la piscina para no dejar a los niños sin vigilancia cuando se esté hablando por teléfono.
• Una boya y una pértiga cerca de la piscina.
• Además, algunos equipos pueden contribuir a la seguridad, como p.ej.:
• Una barrera de protección, cuyo acceso estará constantemente cerrado (un seto por ejemplo, no puede considerarse
una barrera).
• Una cubierta protectora manual o automática, correctamente colocada y fijada.
• Un detector electrónico de paso o de caída a la piscina, en servicio y operativo,
que no reemplazará en ningún caso a la vigilancia de cerca.
En caso de accidente, hacer lo siguiente:
• Saque el niño del agua lo más rápido posible.
• Pida socorro inmediatamente y siga los consejos que le comuniquen.
• Sustituya la ropa mojada por ropa seca.
• Memorice y fije un cartel cerca de la piscina, con los teléfonos de primeros auxilios:
Nº europeo de emergencias: 112
SICUREZZA
La sicurezza dei vostri bambini non dipende che da voi! Il rischio è massimo per bambini con meno di 5 anni.
L’incidente non capita sempre agli altri! Siate pronti a farvi fronte!
sorvegliate e agite:
• la sorveglianza dei bambini deve essere ravvicinata e costante;
• designate un solo responsabile della sicurezza;
• rinforzate la sorveglianza quando in piscina ci sono parecchi utenti;
• imponete un equipaggiamento personale di galleggiamento (persone che non sanno nuotare);
• insegnate a nuotare ai vostri bambini appena possibile;
• bagnate nuca, braccia e gambe prima di entrare in acqua;
• imparate le azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini;
• vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli;
• vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina;
• non autorizzate l’accesso alla piscina senza giubbotto di salvataggio ad un bambino che non sappia nuotare bene e
che non sia accompagnato in acqua;
• pensate di togliere la scala di legno esterna dopo ogni utilizzo al fine di impedire l’accesso alla vostra piscina fuori
sorveglianza;
• non lasciate giocattoli in prossimità e dentro la vasca non sorvegliata;
• mantenete permanentemente un’acqua limpida e sana;
• stoccate i prodotti di trattamento dell’acqua fuori dalla portata dei bambini;
• non utilizzate oggetti taglienti o appuntiti in piscina (possono danneggiare il rivestimento);
• non mettete mai prodotti di trattamento direttamente nell’acqua (ciò potrebbe provocare macchie sul rivestimento);
• il sistema di filtrazione deve essere tassativamente collegato ad un’alimentazione protetta da un salvavita 30mA in
testa alla linea;
• tutte le filtrazioni seguono la norma EN 60335-2-41 che stipula che ogni apparecchio elettrico installato a meno di
3,50 m dalla vasca e liberamente accessibile debba essere alimentato alla bassissima tensione di 12V. Ogni appa-
recchio elettrico alimentato a 220-240 VAC deve essere situato ad almeno 3,50 m dal bordo della vasca. Chiedete il
parere del produttore per ogni modifica di uno o più elementi del sistema di filtrazione;
stabilite:
• telefono accessibile vicino alla vasca per non lasciare i bambini senza sorveglianza quando telefonate;
• salvagente e asta in prossimità della vasca;
• d’altro canto, certi equipaggiamenti possono contribuire alla sicurezza:
a) barriera di protezione la cui porta sarà tenuta costantemente chiusa (per esempio una siepe non può essere
considerata una barriera);
b) copertura di protezione manuale o automatica sistemata correttamente e fissata;
c) sensore elettronico di passaggio o di caduta, in servizio e operativo;
non sostituisce però in nessun caso una sorveglianza ravvicinata;
in caso di incidente:
• fare uscire il bambino dall’acqua il più rapidamente possibile;
• chiamate immediatamente i soccorsi e seguite i consigli che vi daranno;
• cambiate i vestiti bagnati con degli altri caldi;
• fare memoria e attaccare vicino alla piscina i numeri di primo soccorso:
N° di emergenza europeo: 112
PRÓLOGO
La madera, componente principal de las piscinas UBBINK®, es un material vivo, susceptible de deformarse en caso de estar almacenada en malas condiciones. Se debe procurar almacenar los elementos de madera planos en un local
fresco y al resguardo del sol y de la intemperie.
• Las grietas, los nudos y las roturas de pequeño tamaño al nivel de las lengüetas no alteran en absoluto la resistencia mecánica de la madera, y en ningún caso pueden ser objeto de reclamaciones. No tapar las fisuras con masilla o
cualquier otro material.
• Se recomienda la asistencia de un profesional para realizar el montaje.
• El borde de la piscina es un elemento de acabado. Está categóricamente prohibido correr o sentarse encima.
• El filtro debe estar instalado obligatoriamente por debajo del nivel del agua.
AVVERTENZA
Il legno, componente principale delle piscine UBBINK® è un materiale vivo, suscettibile di deformazioni in caso di stoccaggio in cattive condizioni. Assicuratevi di stoccare in orizzontale gli elementi in legno, in un locale fresco e venti-
lato, al riparo dal sole e dalle intemperie.
• Le crepe, i nodi e le fenditure di piccola taglia a livello delle linguette non alterano per niente la resistenza meccanica del legno. Non possono in alcun caso essere l’oggetto di reclami. Non tappare le fessure con del mastice o ogni
altro materiale.
• Per il montaggio si raccomanda di farsi aiutare da un professionista.
• il bordo è un elemento di rifinitura. È formalmente vietato correre o sedersi sopra;
• il filtro deve essere tassativamente installato sotto il livello dell’acqua;
Compruebe el contenido del paquete a partir de la lista de la página 9 y
lea atentamente estas instrucciones antes de empezar el montaje de su piscina
Verificare il contenuto del pacco in base alla lista di pagina 10 e leggere attentamente
le avvertenze prima di iniziare a montare la vostra piscina
5
Magasin : Client :
Ville : Adresse :
Contact Rayon Ville :
Tél Direct : Tél :
Code Réf. Désignation Qté
Colis Qté
SAV
M-1 7514095 Madrier 45x145x1780 44
M-2 7100015 Madrier 45x145x3880 14
MS-C 7514036 Madrier supérieur 45x135x1780 1
MS-L 7100045 Madrier supérieur 45x135x3880 2
2MS 7514039 1/2 madrier supérieur 45x67x1780 4
2MI-C 7514041 1/2 madrier inférieur 45x77x1780 2
2MI-L 7100095 1/2 Madrier inférieur 45x77x3880 2
MSS 7514045 Madrier supérieur Skimmer 45x135x1780 1
MIS 7514069 Madrier inférieur Skimmer 45x145x1780 1
MR 7514077 Madrier Refoulement 45x145x1780mm - 2008 1
PR 7514097 Poteau 45x135x1275mm (renfort) 10
7514114 Pièce martyre 45x135x280mm 1
PF 7514113 Profil en L de finition 28x70x1260 16
C7514048 Console margelle 45x230x170 20
7514049 Butée en bois pour trappe skimmer 30 x 20 x170 2
L7514096 Lame habillage 22x165x1275mm 2
PL 7100201 Paire de limons pour échelle bois H120/130 1
T7514052 Marche echelle bois/trappe skimmer 28x145x600mm 5
MSD 7514054 Margelle ext. skimmer droite Sapin 28x145x526mm 1
MSG 7514055 Margelle ext. skimmer gauche Sapin 28x145x526mm 1
MGI-M 7100210 Margelle Sapin 28x145x1529 Int. 6
MGE-M 7100215 Margelle Sapin 28x145x1653 Ext 5
MGI-L 7100227 Margelle Sapin 28x145x3629 Int. 2
MGE-L 7100229 Margelle Sapin 28x145x3753 Ext. 2
BM-H 7514011 Berceau IPE 120 galvanisé - 3590 mm 1
BM-V 7514012 Berceau IPE galvanisé 120 complémentaire - 1294 mm 2
7514214 Sachets 12 boulons berceaux métalliques 1
7514149 Sac de sable (25 Kg) 2
R7514016 Rails d’accrochage Hung 2.06 ml 10
7514694 Echelle inox 3 marches 1
7504397 Pompe Poolmax TP 75 1
7514704 Filtration 400 1
7514030 Feutre de protection de sol - 200 gr - 2x7 m 2
7504410 Tuyau souple diam. 38 mm - long 8 m 1
S7514019 Skimmer 1
GARANTIES - Service Après-Vente
Piscine 400x610 - H120 cm
Conditions de garantie :
La piscine doit être montée sous 48 heures après ouverture du colis
Le montage de la piscine sur une dalle béton est obligatoire pour la validation de la garantie.
Notre garantie se limite au remplacement des pièces défectueuses. Elle implique en aucun cas une demande d’indemnité ou de dommages et intérêts. La garantie générale ne s’applique pas dans les cas suivants:
• Utilisation du matériel non conforme à nos instructions.
• Dommages provoqués par une mauvaise manipulation lors et après le montage.
1) Pompe : Garantie 2 ans (problème électrique) dans les conditions d’un usage normal. Ne sont pas garantis : La détérioration par abrasion ou corrosion, la détérioration due à un branchement défectueux, le
matériel démonté ou réparé par un tiers, la casse des pièces (socle de pompe, couvercle de pré filtre, embout cannelé…), l’utilisation de la pompe à sec. La garantie échoit si le câble électrique et/ou la fiche sont
remplacés, déposés ou endommagés
2) Liner : Garantie 2 ans dans les conditions d’un usage normal. Ne sont pas garantis : Les accrocs, trous, déchirures, tâches (produits de traitement directement dans l’eau), tâches liées au développement d’algues,
tâches liées à la décomposition de corps étrangers en contact avec le liner, tâches et décolorations résultant de l’action de produits oxydants, tenue de couleur et l’usure due au frottement de la matière sur divers
surfaces. Les déformations du liner resté plus de 24h sans eau (ne vidangez jamais complètement votre piscine).
3) Filtre : Garantie 2 ans sur produits non montés: cuve, bouchon de vidange, collier, vanne multivoies…. Ne sont pas garantis : Les problèmes d’étanchéité consécutifs à une pression d’utilisation supérieure à la
pression maximale autorisée. (cf notice filtre).
4) Skimmer : Garantie 2 ans sur les joints d’étanchéité.
5) Structure bois : Garantie 10 ans contre le pourrissement et l’attaque des insectes. Ne sont pas garantis : Les changements de couleur du bois dus aux effets climatiques, les déformations naturelles (fentes, gerces
qui ne nuisent en aucun cas à la résistance mécanique du bois). La garantie ne couvre pas les défauts de montage ou de stockage entraînant la déformation des lames de paroi (montage effectué longtemps après
avoir ouvert le colis), la déformation des madriers par la pression de l’eau qui n’altère en rien la résistance mécanique de la piscine.
IMPORTANT : Le SAV ne sera traité qu’avec les points de vente.
Pièces obligatoires pour appliquer la garantie : - Ticket de caisse / preuve d’achat.
- Bon de garantie.
- Référence de la pièce défectueuse.
7514173 Kit quincaillerie 1
Code Réf. DÉTAIL DU KIT QUNCAILLERIE Qté
Colis Qté
SAV
A- Sachet consoles + renforts 1
B- Sachet caches berceaux 1
C- Sachet rails - Hung 1
FJG - Sachet vissage margelles 1
DMP - Sachet vis margelles 1
E- Sachet trappe skimmer 1
G- Sachet echelle bois + profile de finition 1
7514004 Liner 75/100 bleu 400x610 - H120cm 1
BM-H
BM-V
MS-C
MS-L
MGI-M
2MI-C
2MI-L
MGE-L MGI-L
MGE-M
MGI-M
M-1
M-2
MIS
PL
T
PR
MSS
6
Geschäft: Kunde:
Ort: Anschrift:
Bezirk, Kontaktperson Ort:
Durchwahl Tel.:
Code Art.nr Bezeichnung Qt
Paket
Qt
Kund-
endienst
M-1 7514095 Bohle 45x145x1780 44
M-2 7100015 Bohle 45x145x3880 14
MS-C 7514036 Obere Bohle 45x135x1780 1
MS-L 7100045 Obere Bohle 45x135x3880 2
2MS 7514039 1/2 obere Bohle 45x77x1780 4
2MI-C 7514041 1/2 untere Bohle 45x77x1780 2
2MI-L 7100095 1/2 untere Bohle 45x77x3880 2
MSS 7514045 Obere Skimmer-Bohle 45x135x1780 1
MIS 7514069 Untere Skimmer-Bohle 45x145x1780 1
MR 7514077 Staubohle 45x145x1780 - 2008 1
PR 7514097 Mast 45x135x1275mm (Verstärkung) 10
7514114 Schlagwerkzeug 45x135x280 mm 1
PF 7514113 L-Abschlussprofil 28x70x1260 16
C7514048 Randkonsole 45x230x170 20
7514049 Holzanschlag für Skimmer-Klappe 30 x 20 x 170 2
L7514096 Holzblende 22x165x1275 mm 2
PL 7100201 Wangenpaar für Holzleiter H120/130 1
T7514052
Skimmer-Bohle aus Kiefernholz 28x145x600 mm (Klappe)
5
MSD 7514054
Äußere rechte Skimmer-Bohle aus Kiefernholz 28x145x526 mm
1
MSG 7514055
Äußere linke Skimmer-Bohle aus Kiefernholz 28x145x526 mm
1
MGI-M 7100210 Innere Randplatte aus Kieferholz 28x145x1529 mm 6
MGE-M 7100215 Äußere Randplatte aus Kieferholz 28x145x1653 mm 5
MGI-L 7100227 Innere Randplatte aus Kieferholz 28x145x3629 mm 2
MGE-L 7100229 Äußere Randplatte aus Kieferholz 28x145x3753 mm 2
BM-H 7514011 Traggestell IPE 120, verzinkt – 3590 mm 1
BM-V 7514012 - Zusätzliches IPE 120, verzinkt – 1294 mm 2
7514214 Beutel 12 Amboss-Stahlschrauben 1
7514149 Sandsack (25 kg) 2
R7514016 Einhängeschienen Hung 2,06 ml 10
7514694 Edelstahlleiter, 3 Stufen 1
7504397 Pumpe Poolmax TP 75 1
7514704 Filterung 400 1
7514030 Bodenschutzvlies 200 g – 2x7 m 2
7504410 Schlauch, Durchmesser 38 mm – 8 m lang 1
S7514019 Skimmer 1
GARANTIE - Kundendienst
Schwimmbad 400x610 - H120 cm
Garantiebedingungen:
Das Schwimmbad muss innerhalb von 48 Stunden nach dem Öffnen der Verpackung montiert werden.
Es muss eine Betonplatte vorhanden sein, damit die Garantie in Kraft gesetzt wird..
Unsere Garantie beschränkt sich auf die Ersetzung von fehlerhaften Teilen. Sie zieht auf keinen Fall eine Entschädigungs- oder Schadensersatzforderung nach sich. Die allgemeine Garantie ist in den folgenden Fällen
nicht anwendbar:
• Verwendung von Geräten, die nicht mit unseren Anweisungen übereinstimmen.
• Hervorgerufene Schäden durch falsche Handhabung während und nach der Montage.
1) Pumpe: : 2 Jahre Garantie (elektrisches Problem) unter normalen Nutzungsbedingungen. Nicht garantiert sind: Die Beschädigung durch Abrieb oder Korrosion, die Beschädigung infolge eines falschen
Anschlusses, von Dritten ausgebaute oder reparierte Ausrüstung, Bruch von Teilen (Pumpensockel, Vorfilterabdeckung, Schlauchanschluss, …), trockene Verwendung der Pumpe. Die Garantie erlischt, wenn das
Stromkabel und/oder die Steckdose ersetzt, ausgebaut oder beschädigt werden.
2) Schwimmbadfolie: 2 Jahre Garantie unter normalen Nutzungsbedingungen. Nicht garantiert sind: Einrisse, Löcher, Risse, Flecken (Behandlungsmittel direkt im Wasser), Flecken in Verbindung mit Algenbildung,
Flecken in Verbindung mit der Zersetzung von Fremdkörpern in Kontakt mit der Schwimmbadfolie, Flecken und Verfärbungen wegen der Einwirkung von Oxidationsmitteln, Farbechtheit und Verschleiß infolge
Reibung des Stoffes an verschiedenen Oberflächen. Verformungen der Schwimmbadfolie, die länger als 24h ohne Wasser war (das Schwimmbad nie komplett entleeren).
3) Filter: 2 Jahre Garantie auf nicht montierte Produkte: Filtertrog, Ablassventil, Rohrschelle, Mehrwege-Ventil, … Nicht garantiert sind: Dichtheitsprobleme infolge eines Betriebsdrucks über dem maximal zulässi-
gen Druck (s. Filteranleitung).
4) Skimmer: 2 Jahre Garantie auf Dichtungen.
5) Holzkonstruktion: 10 Jahre Garantie gegen Fäulnis und Angriff von Insekten. Nicht garantiert sind: Farbänderungen des Holzes wegen Klimaeinflüssen, natürliche Verformungen (Schlitze, Risse, die der mecha-
nischen Festigkeit des Holzes keineswegs schaden). Die Garantie deckt keine Montage- oder Lagerfehler ab, die eine Verformung der Wandbretter (lange Zeit nach Öffnen der Verpackung durchgeführte Montage),
Verformung der Holzbretter durch den Wasserdruck nach sich ziehen, was die mechanische Festigkeit des Schwimmbads auf keinen Fall verändert.
WICHTIG: Der Kundendienst wird nur in den Verkaufsstellen geleistet.
Obligatorische Unterlagen für die Anwendung der Garantie: - Kassenzettel / Einkaufsbeleg.
- Garantieschein.
- Artikelnummer des fehlerhaften Teils.
7514173 Kit Eisenwarensatz 1
Code Art.nr AUFLISTUNG DER EISENWAREN Qt
Paket
Qt
Kund-
endienst
A- Beutel Konsolen + Verstärkungen 1
B- Beutel Traggestell-Abdeckungen 1
C- Beutel Schienen - Hung 1
FJG - Beutel Randplattenschrauben 1
DMP - Beutel Randplattenschrauben 1
E- Beutel Skimmer-Klappe 1
G- Beutel Holzleiter + Abschlussprofil 1
7514004 Schwimmbadfolie 75/100 blau 400x610 – H120 cm 1
BM-H
BM-V
MS-C
MS-L
MGI-M
2MI-C
2MI-L
MGE-L MGI-L
MGE-M
MGI-M
M-1
M-2
MIS
PL
T
PR
MSS
7
Winkel: Klant:
Plaats: Adres:
Contactpersoon afdeling Plaats:
Tel. (direct): Tel.:
Code Art-nr. Aanduiding hoev.
pakket hoev.
aftersal
M-1 7514095 Balk 45x145x1780 44
M-2 7100015 Balk 45x145x3880 14
MS-C 7514036 Bovenste balk 45x135x1780 1
MS-L 7100045 Bovenste balk 45x135x3880 2
2MS 7514039 1/2 bovenste balk 45x67x1780 4
2MI-C 7514041 1/2 onderste balk 45x77x1780 2
2MI-L 7100095 1/2 onderste balk 45x77x3880 2
MSS 7514045 Bovenste balk skimmer 45x135x1780 1
MIS 7514069 Onderste balk skimmer 45x145x1780 1
MR 7514077 Balk instroomopening 45x145x1780 mm - 2008 1
PR 7514097 Steunbalk 45x135x1275mm (versterking) 10
7514114 Hulpstuk 45x135x280mm 1
PF 7514113 L-vormig afwerkprofiel 28x70x1260 16
C7514048 Draagsteun bovenrand 45x230x170 20
7514049 Steunhoutje voor skimmerluik 30 x 20 x170 2
L7514096 Decoratiestrook 22x165x1275 mm 2
PL 7100201 Paar zijbalken voor houten trap H120/130 1
T7514052 Bovenrand skimmer grenen 28x145x600mm (luik) 5
MSD 7514054
Bovenrand buitenkant skimmer rechts grenen 28x145x526 mm
1
MSG 7514055
Bovenrand buitenkant skimmer links grenen 28x145x526 mm
1
MGI-M 7100210 Bovenrand grenen 28x145x1529 binnenkant 6
MGE-M 7100215 Bovenrand grenen 28x145x1653 buitenkant 5
MGI-L 7100227 Bovenrand grenen 28x145x3629 binnenkant 2
MGE-L 7100229 Bovenrand grenen 28x145x3753 buitenkant 2
BM-H 7514011 Frame IPE 120 gegalvaniseerd - 3590 mm 1
BM-V 7514012 Aanvullend frame IPE gegalvaniseerd 120 - 1294 mm 2
7514214 Zakjes 12 metalen framebouten 1
7514149 Zak zand (25 kg) 2
R7514016 Linerstrips Hung 2.06 ml 10
7514694 Rvs trap 3 treden 1
7504397 Pomp Poolmax TP 75 1
7514704 Filtratie 400 1
7514030 Beschermvilt voor bodem - 200 g - 2x7 m 2
7504410 Soepele slang diam. 38 mm - lengte 8 m 1
S7514019 Skimmer 1
GARANTIE – aftersales
Zwembad 400x610 - H120 cm
Garantievoorwaarden:
Het zwembad moet uiterlijk 48 uur na opening van het pakket opgebouwd worden
De aanwezigheid van een betonnen fundering is een voorwaarde voor het verkrijgen van garantie.
Onze garantie is beperkt tot het vervangen van defecte onderdelen. Verzoeken om schadeloosstelling of schadevergoeding vallen in geen geval onder de garantie. De algemene garantie is niet van toepassing in de
volgende gevallen:
• Het materiaal is niet in overeenstemming met onze instructies gebruikt.
• De schade is veroorzaakt door een verkeerde manipulatie tijdens en na de montage.
1) Pomp: 2 jaar garantie (elektrisch probleem) bij normaal gebruik. Niet onder de garantie vallen: beschadiging door slijtage of corrosie, beschadiging als gevolg van een incorrecte aansluiting, materiaal dat door
derden is gedemonteerd of gerepareerd, het stukgaan van onderdelen (voetstuk van pomp, deksel van voorfilter, geribbeld mondstuk...), het laten functioneren van de pomp zonder water. De garantie vervalt als
de elektrische kabel en/of stekker zijn vervangen, verwijderd of beschadigd.
2) Liner: 2 jaar garantie bij normaal gebruik. Niet onder de garantie vallen: winkelhaken, gaten, scheuren, vlekken (behandelingsproducten direct in het water), vlekken die verband houden met de ontwikkeling
van algen, vlekken die verband houden met de ontbinding van vreemde elementen in contact met de liner, vlekken en verkleuringen veroorzaakt door oxyderende producten, kleurafgifte en slijtage als gevolg van
het wrijven van het materiaal op verschillende oppervlakken. Vervormingen van de liner als deze meer dan 24u zonder water is geweest (maak uw zwembad nooit helemaal leeg).
3) Filter: 2 jaar garantie op niet-gemonteerde producten: reservoir, afvoerstop, ring, meerwegventiel... Niet onder de garantie vallen: problemen met de waterdichtheid na een gebruiksdruk die hoger was dan de
maximale toegestane druk. (zie gebruiksaanwijzing filter).
4) Skimmer: 2 jaar garantie op de afdichtringen.
5) Houten structuur: 10 jaar garantie tegen rot en beschadiging door insecten. Niet onder de garantie vallen: verkleuringen van het hout als gevolg van weersomstandigheden, natuurlijke vervormingen (kloven,
spleten die in geen enkel opzicht afbreuk doen aan de mechanische weerstand van het hout). Onder de garantie vallen evenmin fouten bij de montage of opslag die een vervorming van de wandelementen tot
gevolg hebben (montage uitgevoerd lang nadat het pakket geopend was), vervorming van de balken door de waterdruk zonder gevolgen voor de mechanische weerstand van het zwembad.
BELANGRIJK: de aftersales loopt uitsluitend via de verkooppunten.
Verplichte documenten om aanspraak te kunnen maken op de garantie: - Kassabon/aankoopbewijs.
- Garantiebewijs.
- Referentie van het defecte onderdeel.
7514173 Set ijzerwaren 1
Code Art-nr. INHOUD VAN DE SET IJZERWAREN Qt
Paket
Qt
Kund-
endienst
A- Zak draagsteunen en versterkingsranden 1
B- Zak frame-afdekkingen 1
C- Zak strips - Hung 1
FJG - Zak schroefbenodigdheden zwembadrand 1
DMP - Zak schroeven zwembadrand 1
E- Zak skimmerluik 1
G- Zak houten trap + afwerkprofiel 1
7514004 Liner 75/100 blauw - 400X610 - H 120 cm 1
BM-H
BM-V
MS-C
MS-L
MGI-M
2MI-C
2MI-L
MGE-L MGI-L
MGE-M
MGI-M
M-1
M-2
MIS
PL
T
PR
MSS
8
Shop : Client :
City : Address :
Contact department : City :
Direct tel : Tel :
Code Ref. Désignation Qty
parcel Qty
ASS
M-1 7514095 Plank 45x145x1780 44
M-2 7100015 Plank 45x145x3880 14
MS-C 7514036 Upper plank 45x135x1780 1
MS-L 7100045 Upper plank 45x135x3880 2
2MS 7514039 Upper 1/2 plank 45x67x1780 4
2MI-C 7514041 Lower 1/2 plank 45x77x1780 2
2MI-L 7100095 Lower 1/2 plank 45x77x3880 2
MSS 7514045 Upper skimmer plank 45x135x1780 1
MIS 7514069 Lower skimmer plank 45x145x1780 1
MR 7514077 Water jet plank 45x145x1780mm - 2008 1
PR 7514097 Post 45x135x1275mm (reinforcement) 10
7514114 Sacrifice part 45x135x280mm 1
PF 7514113 L-section finish 28x70x1260 16
C7514048 Console edging 45x230x170 20
7514049 Wooden stop block for the skimmer flap 30 x 20 x170 2
L7514096 Dressing lath 22x165x1275mm 2
PL 7100201 Pair of rungs for wooden ladder H120/130 1
T7514052 Pine skimmer edging 28x145x600mm (flap) 5
MSD 7514054 Pine outer right skimmer edging 28x145x526mm 1
MSG 7514055 Pine outer left skimmer edging 28x145x526mm 1
MGI-M 7100210 Pine edging 28x145x1529 Int. 6
MGE-M 7100215 Pine edging 28x145x1653 Ext. 5
MGI-L 7100227 Pine edging 28x145x3629 Int. 2
MGE-L 7100229 Pine edging 28x145x3753 Ext. 2
BM-H 7514011 IPE 120 galvanised cradle - 3590 mm 1
BM-V 7514012 Complementary IPE 120 galvanised cradle - 1294 mm 2
7514214 Bag of 12 metal cradle bolts 1
7514149 Sandbag (25kg) 2
R7514016 Hung 2.06 ml hanging rails 10
7514694 3-step stainless steel ladder 1
7504397 Poolmax TP 75 pump 1
7514704 Filtration 400 1
7514030 Ground protection felt - 200g - 2m x 7m 2
7504410 Flexible pipe 38 mm diam. - 8 m long 1
S7514019 Skimmer 1
WARRANTIES - After-sales service
Swimming pool 400x610 - H120 cm
Warranty conditions:
The swimming pool must be assembled within 48 hours of the package being opened.
For the warranty to be valid, a concrete slab must be in place.
Our warranty covers only the replacement of defective parts. It in no way covers demands for compensation or damages. The general warranty does not apply in the following circumstances:
• Use of the equipment in a way which is not in accordance with the instructions.
• Damage incurred as a result of bad handling during and after assembly.
1) Pump : 2 year warranty (electrical problems) under normal usage conditions. The following are not covered by the warranty: Deterioration by abrasion or corrosion, deterioration due to a faulty connection,
equipment dismantled or repaired by a third party, parts breaking (pump base, prefilter cover, hose connector...), running the pump when dry. The warranty is void if the electrical cable and/or the plug are
replaced, removed or damaged
2) Liner : 2 year warranty under normal usage conditions. The following are not covered by the warranty: Punctures, holes, tears, stains (treatment products directly in the water), stains due to algae growth, stains
due to decomposition of foreign bodies in contact with the liner, stains and decolouration due to oxidising products, colourfastness and wear due to rubbing on various surfaces. Deformation of the liner left without
water for more than 24 hours (never empty your swimming pool completely).
3) Filter : 2 year warranty on non-installed products: tank, drainage plug, collar, multiport valves... The following are not covered by the warranty: Watertightness problems following use of pressure greater than the
maximum authorised pressure. (ref. filter notice).
4) Skimmer : 2 year warranty on the seal joints.
5) Wooden structure : 10 year warranty against corrosion and insect attack. The following are not covered by the warranty: Changes in wood colour due to weather, natural deformations (splitting, cracks which
in no way impair the mechanical performance of the wood). The warranty does not cover assembly or storage faults producing deformations in the wall panels (if assembled a long time after the package being
opened), deformation of the planks which in no way impairs the mechanical performance of the swimming pool.
IMPORTANT : The after-sales service will be available only at point of sale.
Essential records for claiming the warranty: - Till receipt/proof of purchase.
- Warranty slip.
- Reference number of the faulty part.
7514173 Hardware kit 1
Code Ref. BREAKDOWN OF THE HARDWARE KIT Qté
parcel Qté
ASS
A- Console + reinforcer bag 1
B- Cradle cache bag 1
C- Hung rails bag 1
FJG - Edging screw bag 1
DMP - Edging screw bag 1
E- Skimmer flap bag 1
G- Wooden ladder + finishing profile bag 1
7514004 Blue 75/100 liner 400x610 - H120cm 1
BM-H
BM-V
MS-C
MS-L
MGI-M
2MI-C
2MI-L
MGE-L MGI-L
MGE-M
MGI-M
M-1
M-2
MIS
PL
T
PR
MSS
9
Tienda: Cliente:
Ciudad: Dirección:
Contacto Rayon Ciudad:
Tel. directo: Tel.:
Código Réf. Denominación Número
de
paquetes
Número
de
Servicios
posventa
M-1 7514095 Tablón 45x145x1780 44
M-2 7100015 Tablón 45x145x3880 14
MS-C 7514036 Tablón superior 45x135x1780 1
MS-L 7100045 Tablón superior 45x135x3880 2
2MS 7514039 1/2 tablón superior 45x67x1780 4
2MI-C 7514041 1/2 tablón inferior 45x77x1780 2
2MI-L 7100095 1/2 tablón inferior 45x77x3880 2
MSS 7514045 Tablón superior skimmer 45x135x1780 1
MIS 7514069 Tablón inferior skimmer 45x145x1780 1
MR 7514077 Tablón retorno 45x145x1780mm - 2008 1
PR 7514097 Poste 45x135x1275mm (refuerzo) 10
7514114 Pieza maestra 45x135x280mm 1
PF 7514113 Perfil en L de acabado 28x70x1260 16
C7514048 Consola borde 45x230x170 20
7514049 Tope madera para trampilla skimmer 30 x 20 x170 2
L7514096 Lámina revestimiento 22x165x1275mm 2
PL 7100201 Par de zancas para escalera de madera H120/130 1
T7514052 Borde skimmer pino 28x145x600mm (trampilla) 5
MSD 7514054 Borde ext. derecho skimmer pino 28x145x526mm 1
MSG 7514055 Borde ext. izquierdo skimmer pino 28x145x526mm 1
MGI-M 7100210 Borde pino 28x145x1529 Int. 6
MGE-M 7100215 Borde pino 28x145x1653 Ext 5
MGI-L 7100227 Borde pino 28x145x3629 Int. 2
MGE-L 7100229 Borde pino 28x145x3753 Ext. 2
BM-H 7514011 Estructura IPE 120 galvanizado - 3590 mm 1
BM-V 7514012
Estructura IPE galvanizado 120 complementario - 1294 mm
2
7514214 Bolsitas 12 pernos estructuras metálicas 1
7514149 Saco de arena (25 Kg) 2
R7514016 Rieles de enganche Hung 2.06 ml 10
7514694 Escalera inox 3 peldaños 1
7504397 Bomba Poolmax TP 75 1
7514704 Filtración 400 1
7514030 Fieltro protector del suelo - 200 - 2x7 m 2
7504410 Tubo flexible diám. 38 mm - largo 8 m 1
S7514019 Skimmer 1
GARANTÍAS - Servicio posventa
Piscina 400x610 - H120 cm
Condiciones de la garantía:
La piscina debe estar montada dentro de las 48 horas siguientes a la apertura del paquete.
Es necesario que haya una base de hormigón para que tenga validez la garantía.
Nuestra garantía se limita a la sustitución de las piezas defectuosas. De ninguna manera implica una solicitud de indemnización o de daños y perjuicios La garantía general no se aplica en los casos siguientes:
• Utilización del material no conforme a nuestras instrucciones.
• Daños causados por un manejo inadecuado durante y después del montaje.
1) Bomba: : 2 años de garantía (problemas eléctricos) en condiciones normales de uso. No están garantizados: El deterioro por abrasión o corrosión; el deterioro debido a una conexión defectuosa; el material
desmontado o reparado por un tercero, la rotura de las piezas (base de la bomba, cubierta de prefiltro, racor acanalado ...), el uso de la bomba en seco. La garantía expira si el cable de alimentación o el enchufe
se han sustituido, desmontado o dañado.
2) Revestimiento: 2 años de garantía en condiciones normales de uso. No están garantizados: los desgarrones, agujeros, desgarraduras, manchas (productos de tratamiento directamente en el agua), manchas
relacionadas con el desarrollo de algas, manchas relacionadas con la descomposición de cuerpos extraños en contacto con el revestimiento, manchas y decoloraciones resultantes de la acción de productos oxidantes,
la solidez del color y el desgaste debido a la fricción del material en diversas superficies. Las deformaciones del revestimiento que ha quedado más de 24 horas sin agua (no vacíe nunca completamente su piscina).
3) Filtro: Garantía de 2 años para los productos no montados: depósito, tapón de vaciado, abrazadera, válvula multivías… No están garantizados: Los problemas de estanqueidad debidos a una presión de servicio
superior a la presión máxima autorizada. (ver instrucciones del filtro).
4) Skimmer : Garantía de 2 años para las juntas de estanqueidad.
5) Estructura de madera: Garantía de 10 años contra la podredumbre y el ataque de insectos. No están garantizados: Los cambios de color de la madera debidos a los efectos del clima, las deformaciones natu-
rales (hendiduras, grietas, que no dañan en ningún caso la resistencia mecánica de la madera). La garantía no cubre los defectos de montaje o de almacenamiento que llevan a la deformación de las láminas de
pared (montaje efectuado mucho tiempo después haber abierto el paquete), la deformación de los tablones por la presión del agua que no altera en nada la resistencia mecánica de la piscina.
IMPORTANTE: El servicio posventa sólo será gestionado en los puntos de venta.
Documentos necesarios para aplicar la garantía: - Tique de caja / prueba de compra
- Garantía
- Referencia de la pieza defectuosa
7514173 Kit de tornillería 1
Código Réf. DETALLE DEL KIT DE TORNILLERÍA Número
de
paquetes
Número
de
Servicios
posventa
A- Bolsita consolas + refuerzos 1
B- Bolsita piezas que ocultan los soportes 1
C- Bolsita rieles - Hung 1
FJG - Bolsita atornillado bordes 1
DMP - Bolsita tornillos bordes 1
E- Bolsita trampilla skimmer 1
G- Bolsita escalera madera + perfil de acabado 1
7514004 Revestimiento 75/100 azul 400x610 - H120cm 1
BM-H
BM-V
MS-C
MS-L
MGI-M
2MI-C
2MI-L
MGE-L MGI-L
MGE-M
MGI-M
M-1
M-2
MIS
PL
T
PR
MSS
10
Negozio : Cliente :
Città : Indirizzo :
Reparto di contatto: Città :
Tel. diretto : Tel :
Codice riferimento Designazione Qtà
pacco Qté
SPV
M-1 7514095 Asse 45x145x1780 44
M-2 7100015 Asse 45x145x3880 14
MS-C 7514036 Asse superiore 45x135x1780 1
MS-L 7100045 Asse superiore 45x135x3880 2
2MS 7514039 Semiasse superiore 45x67x1780 4
2MI-C 7514041 Semiasse inferiore 45x77x1780 2
2MI-L 7100095 Semiasse inferiore 45x77x3880 2
MSS 7514045 Asse superiore Skimmer 45x135x1780 1
MIS 7514069 Asse inferiore Skimmer 45x145x1780 1
MR 7514077 Asse di mandata 45x145x1780mm - 2008 1
PR 7514097 Tubo 45x135x1275mm (rinforzo) 10
7514114 Pezzo martire 45x135x280mm 1
PF 7514113 Profilo di finitura ad L 28x70x1260 16
C7514048 Mensola Bordo 45x230x170 20
7514049 Arresto in legno per blocco skimmer 30 x 20 x170 2
L7514096 Lamina rivestimento 22x165x1275mm 2
PL 7100201 Coppia di montanti per scala in legno H120/130 1
T7514052
Gradino scala in legno/Blocco Skimmer
28x145x600mm 5
MSD 7514054 Bordo est. Skimmer destro in abete 28x145x526mm 1
MSG 7514055 Bordo est. Skimmer sinistro in abete 28x145x526mm 1
MGI-M 7100210 Bordo in abete 28x145x1529 Int. 6
MGE-M 7100215 Bordo in abete 28x145x1653 Est 5
MGI-L 7100227 Bordo in abete 28x145x3629 Int. 2
MGE-L 7100229 Bordo in abete 28x145x3753 Est. 2
BM-H 7514011 Culla IPE 120 metallizzata - 3590 mm 1
BM-V 7514012 Culla IPE metallizzata 120 complementare - 1294 mm 2
7514214 Sacchetto 12 bulloni culle metalliche 1
7514149 Sacco di sabbia (25 Kg.) 2
R7514016 Rotaie da appendere Hung 2.06 ml 10
7514694 Scala inox 3 gradini 1
7504397 Pompa Poolmax TP 75 1
7514704 Filtraggio 400 1
7514030 Feltro di protezione del terreno – 200 gr – 2x7m 2
7504410 Tubo flessibile diam. 38 mm – lungo 8 m 1
S7514019 Skimmer 1
GARANZIA – Servizio POST-VENDITA
Piscina 400x610 - H120 cm
Condizioni di garanzia:
La piscina dovrà essere montata entro 48 ore dall’apertura della scatola
La presenza di una lastra in cemento è indispensabile per convalidare la garanzia.
La nostra garanzia si limita alla sostituzione dei pezzi difettosi. Non implica in nessun caso la richiesta di indennizzo o di danni ed interessi. La garanzia generale non si applica nei seguenti casi:
• Utilizzazione del materiale non conforme alle nostre istruzioni.
• Danni provocati da una errata manipolazione durante e dopo il montaggio.
1) Pompa: Garanzia di 2 anni (problema elettrico) in condizioni di un uso normale. Non sono coperti da garanzia: Il deterioramento per abrasione o corrosione, il deterioramento dovuto ad un allacciamento difet-
toso, il materiale smontato o riparato da terzi, la rottura dei pezzi (base della pompa) coperchio del pre-filtro, attacco scanalato…, l’utilizzo della pompa a secco. Non sono coperti da garanzia la sostituzione, lo
smontaggio o il danneggiamento dei cavi elettrici e/o delle prese di corrente.
2) Rivestimento: : Garanzia 2 anni in condizioni di corretto utilizzo. Non sono coperti da garanzia: lacerazioni, buchi, strappi, macchie, prodotti di trattamento direttamente nell’acqua, macchie causate da forma-
zioni di alghe, macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei a contatto col rivestimento, macchie e decolorazioni risultanti dall’azione di prodotti ossidanti, tenuta di colore e usura dovuta all’attrito della
materia su diverse superfici. Le deformazioni del rivestimento rimasto per più di 24h senza acqua (Non svuotate mai completamente la vostra piscina).
3) Filtro: Garanzia di 2 anni sui prodotti non montati: vasca, tappo di svuotamento, collare, valvola multivie…. Non sono coperti da garanzia: problemi di impermeabilità dovuti ad una pressione di utilizzo
superiore alla pressione massima autorizzata (v. istruzioni filtro).
4) Skimmer: : Garanzia di 2 anni sui giunti impermeabili.
5) Struttura in legno: Garanzia di 10 anni contro il deterioramento e l’attacco degli insetti. Non sono coperti da garanzia: i cambiamenti di colore del legno dovuti agli effetti climatici, le deformazioni naturali
(fenditure, screpolature che non danneggino in nessun caso la resistenza meccanica del legno). La garanzia non copre i difetti di montaggio o di stoccaggio che causano la deformazione delle lamine della parete
(montaggio effettuato molto tempo dopo avere aperto il pacco), la deformazione dei assi dovuta alla pressione dell’acqua che non alteri in alcun modo la resistenza meccanica della piscina.
IMPORTANTE: La SAV viene trattata esclusivamente nei punti vendita.
Per applicare la garanzia bisogna essere in possesso dello: scontrino fiscale/ prova d’acquisto.
- Buono di garanzia.
- Riferimento del pezzo difettoso.
7514173 KIT UTENSILERIA 1
Codice riferimento DETTAGLI KIT UTENSILERIA Qtà
pacco Qté
SPV
A- Sacchetto mensole+rinforzi 1
B- Sacchetto contenitori culle 1
C- Sacchetto rotaie - Hung 1
FJG - Sacchetto avvitamento bordi 1
DMP - Sacchetto viti bordi 1
E- Sacchetto blocco skimmer 1
G- Sacchetto scala in legno + profilo di rifinitura 1
7514004 Rivestimento 75/100 blu 400x610 - H120cm 1
BM-H
BM-V
MS-C
MS-L
MGI-M
2MI-C
2MI-L
MGE-L MGI-L
MGE-M
MGI-M
M-1
M-2
MIS
PL
T
PR
MSS
• Schéma général de l’installation d’une piscine • Allgemeine Darstellung der Montagearbeiten des Schwimmbads
• Algemeen overzicht van de installatie van een zwembad • General diagram for installing a swimming pool
• Esquema general de instalación de la piscina • Schema generale dell’installazione di una piscina
11
• 3 types d’installation possibles • 3 mögliche Montagearten • 3 soorten installatie zijn mogelijk
• 3 installation options • 3 tipos de instalación posibles • 3 tipi possibili di installazione
• Installation hors-sol.
• Montage des Aufstellbeckens.
• Bovengrondse installatie
• Out-of-ground installation
• Instalación sobre suelo.
• Installazione fuori terra
• Installation semi-enterrée
ATTENTION : Dispositif de sécurité
obligatoire (bâche, alarme, barrière...)
• Halb versenktes Schwimmbad
ACHTUNG: Obligatorische
Sicherheitsvorrichtung
(Plane, Alarm, Absperrung, ...)
• Halfingebouwde installatie
LET OP: veiligheidsvoorziening verplicht
(afdekzeil, alarm, hek...)
• Half-buried installation
NOTE: Compulsory safety equipment
(tarpaulin, alarm, barrier...)
• Instalación semienterrada
ATENCIÓN: Dispositivo de seguridad
obligatorio (toldo, alarma, barrera…)
• Installazione semi-interrata
ATTENZIONE : Dispositivo di sicurezza
obbligatorio (telone, allarme, barriera...)
• Installation enterrée
ATTENTION : Dispositif de
sécurité obligatoire (bâche, alarme,
barrière...)
• Eingebautes Schwimmbad
ACHTUNG: Obligatorische
Sicherheitsvorrichtung
(Plane, Alarm, Absperrung, ...)
• Ingebouwde installatie
LET OP: veiligheidsvoorziening
verplicht (afdekzeil, alarm, hek...)
• In-ground installation
NOTE: Compulsory safety equip-
ment (tarpaulin, alarm, barrier...)
• Instalación enterrada
ATENCIÓN: Dispositivo de segu-
ridad obligatorio (toldo, alarma,
barrera…)
• Installazione interrata
ATTENZIONE: Dispositivo di
sicurezza obbligatorio (telone,
allarme,barriera...)
12
400x610 - H120 cm
20 cm
minimum
24 m²
• 20 cm minimum
• mindestens 20 cm
• minimaal 20 cm
• 20 cm minimum
• 20 cm como mínimo
• 20 cm minimo
610 cm
400 cm
13
• Comment interpréter cette notice • So ist diese Anleitung zu lesen
• Uitleg bij deze handleiding • How to interpret this notice
• Interpretación de estas instrucciones • Come interpretare il foglietto illustrativo
• Opération de montage à effectuer
• Durchzuführende Montagearbeiten
• Te verrichten montagehandeling
• Assembly to be carried out
• Operación de montaje a realizar
• Come effettuare il montaggio
• Sachet quincaillerie à utiliser
• Beutel mit den zu verwendenden Eisenwaren
• Te gebruiken zakje ijzerwaren
• Hardware kit to be used
• Bolsa de tornillería que se ha de utilizar
• Sacchetto degli attrezzi da utilizzare
• Hors mise en eau et dalle béton
• Ohne Wasserbefüllung und Bodenplatte
• Aanleg betonnen fundering en vullen niet inbegrepen
• Excluding lling with water and installation of concrete slab
• Fuera de puesta en agua y base de hormigón
• Escluso immersione in acqua e lastra in cemento
• Outillage
• Werkzeuge
• Gereedschap
• Tools
• Herramientas
• Utensileria
72H
14
• Poser un lm plastique alvéolé isolant (non fourni) sur
la paroi extérieure pour drainer les eaux de pluie. La
hauteur du lm doit correspondre au niveau du remblai.
• Bringen Sie auf der Außenwand eine isolierende
Kunststofffolie (nicht im Lieferumfang enthalten) für die
Abweisung von Regenwasser an. Die Höhe der Folie muss
exakt der Höhe der Aufschüttung entsprechen.
• Breng om de buitenwand een laag isolerende kunststof
noppenfolie aan (niet meegeleverd) om het regenwater
af te voeren. De hoogte van de folie moet overeenkomen
met de diepte van de kuil.
• Place an insulating plastic honeycomb liner (not provided)
on the outer sides of the pool to drain off rainwater. The
height of the liner must correspond to the level of the
bank of gravel.
• Coloque una lámina de plástico aislante alveolada
(no viene incluida) sobre la pared exterior para drenar el
agua de lluvia. La altura de la película debe corresponder
al nivel del terraplén
• Posare una membrana plastica alveolata isolante
(non fornita) sulla parete esterna per drenare le acque
piovane. L’altezza della membrana deve corrispondere
al livello del terrapieno
• Remplir le pourtour de la piscine avec des gravilllons.
Attention à ne pas déformer la structure lors du
remblai.
• Befüllen Sie den äußeren Umfang des Schwimmbads
mit Kies. Achten Sie bei der Aufschüttung bitte darauf,
die Holzstruktur während dieser Arbeiten nicht zu
verformen.
• Vul de ruimte rondom het zwembad op met aarde. Let
erop dat hierbij de vorm van het zwembad intact blijft
• Fill in the edges of the pool with gravel. Be careful that
you do not damage the structure whilst doing this
• Rellene el contorno de la piscina con gravilla. Procure
que no se deforme la estructura al construir el
terraplén
• Riempire il perimetro della piscina con della ghiaia.
Attenzione a non deformare la struttura fuori il
terrapieno
• Film isolant type DELTA MS
• Isolierfolie vom Typ Delta MS
• Isolerende folie type DELTA MS
• Delta MS insulating lm
• Lámina aislante tipo DELTA MS
• Pellicola isolante tipo delta MS
• Remblai
• Aufschüttung
• Geul
• bank of gravel
• Terraplén
• Terrapieno
• Principe de la piscine entérrée ou semi enterrée
Avant de débuter le montage, assurez vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces.
IMPORTANT : Si vous choisissez d’enterrer ou semi enterrer votre piscine, veillez à positionner votre pompe et le groupe de ltration au même niveau que la piscine
dans un local fermé et étanche. Pour le bon fonctionnement du groupe de ltration, celui-ci doit toujours se trouver au dessous du niveau d’eau.
ATTENTION : pour une piscine enterrée ou semi enterrée vous devez, avant la première mise en eau, vous équiper d’un système de sécurité conforme aux normes
exigées dans votre pays, pour vous prévenir des noyades.
• Prinzip eines eingebauten oder halb versenkten Schwimmbads
Überprüfen Sie vor Beginn der Montagearbeiten bitte, dass Sie über alle erforderlichen Teile verfügen.
WICHTIG: Wenn Sie sich für einen Einbau oder halb versenkten Aufbau Ihres Schwimmbads entscheiden, achten Sie bitte darauf, die Pumpe und die Filtergruppe auf
der gleichen Höhe wie das Schwimmbad in einem geschlossenen und dichten Raum in der Erde zu verlegen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Filtergruppe muss
sich diese stets unterhalb des Wasserpegels benden.
ACHTUNG: Bei einem eingebauten oder halb versenkten Schwimmbad müssen Sie vor der ersten Wasserbefüllung zunächst ein Sicherheits- und Schutzsystem
erwerben und installieren, das den in Ihrem Land geltenden Normen und Vorschriften entspricht, um Unfälle durch Ertrinken optimal vorbeugen zu können.
• Principe van het halngebouwde zwembad
Ga eerst na of u alle onderdelen in uw bezit heeft voordat u met de montage begint.
BELANGRIJK: Als u ervoor kiest het zwembad half in te bouwen, dan dient u de pomp en de lterinstallatie op hetzelfde niveau onder de grond te plaatsen als het
zwembad, in een gesloten en waterdichte ruimte. Om een correcte werking te garanderen dient de lterinstallatie zich altijd onder het waterniveau te bevinden
ATTENTIE: in verband met verdrinkingsgevaar dient u een halngebouwd zwembad, voordat u het voor de eerste maal met water vult, uit te rusten met
veiligheidssystemen volgens de in uw land geldende normen
• Key points on the partially sunk swimming pool
Before you begin to assemble the pool, make sure that you have all the necessary parts.
IMPORTANT: If you choose to partially sink your swimming pool, make sure that you embed the pump and the ltration unit at the same level as the pool in an
enclosed, waterproof place. To ensure that the ltration unit works efciently, it must always be positioned below the level of the water.
CAUTION: In the case of a partially sunk swimming pool, before you put any water into the pool, you must have a safety system in place for the prevention of
drowning, which complies with your national safety standards
• PEl principio de la piscina semienterrada
Antes de iniciar el montaje, compruebe si dispone de todas las piezas.
IMPORTANTE : Si elige semienterrar la piscina, procure enterrar la bomba y el grupo de ltraje al mismo nivel que la piscina en un local cerrado y estanco. Para el
buen funcionamiento del grupo de ltraje, éste siempre debe encontrarse por debajo del nivel del agua.
ATENCIÓN : Para piscinas semienterradas, antes del primer llenado, debe disponer de un sistema de seguridad conforme a las normas vigentes en su país, con el n
de evitar que alguien se pueda ahogar.
• Piscina seminterrata
Prima di cominciare il montaggio, assicuratevi di disporre di tutti i pezzi.
IMPORTANTE : Se scegliete di seminterrare la vostra piscina, fate attenzione a interrare la pompa e il gruppo di ltrazione allo stesso livello della piscina, in un locale
chiuso e stagno. Per il buon funzionamento del gruppo di ltrazione, questo deve sempre trovarsi sotto il livello dell’acqua.
ATTENZIONE : per una piscina seminterrata dovete, prima di riempirla d’acqua per la prima volta, equipaggiarvi di un sistema di sicurezza conforme alle norme
richieste nel vostro paese, in modo da prevenire il pericolo di annegamento.
15
1a - Installation sur dalle béton obligatoire. Epaisseur : 20 cm minimum. S’assurer que
la dalle est parfaitement plane et de niveau. Attention à faire une réservation pour le berceau
métallique.
La présence d’une dalle de béton est impérative pour la validation de la garantie.
1b - Orienter la piscine de façon à positionner l’entrée su skimmer face aux vents dominants an
d’optimiser l’évacuation des particules en surface. Pour cela, utiliser provisoirement le premier rang
de madrier. Un demi madrier doit être à l’aplomb du skimmer.
1c - Assembler le berceau horizontal avec les 2 montants verticaux.
1d - Positionnement du berceau métallique. Combler la reservation avec du béton.
3a - Positionnement des consoles. Dans le cas de margelles en bois composite, baisser la console de 2mm.
3b - Tracer les emplacements des consoles en fonction de leur hauteur.
3c - Tracer les emplacements des pré-perçage sur la paroi skimmer.
3d - Percer les emplacements de toutes les consoles.
3e - Mettre de niveau les consoles et les visser jusqu’à noyer les têtes de vis dans le bois.
3f - Fixer les butées en bois pour la trappe skimmer.
3g - Mettre à longueur le poteau de section 45x135 pour le skimmer.
3h - Mettre à longueur les poteaux de renfort de paroi de section 45x135 à hauteur de la piscine.
3i - Marquer l’emplacement des perçages et disposer les poteaux. Percer les parois sur chaque madrier.
3j - Visser tous les madriers et noyer les têtes de vis dans le bois.
3k - Principe de montage des caches berceaux.
3l - Tracer les xations des caches berceaux et percer la paroi.
3m - Visser les renforts et noyer les têtes de vis dans la paroi.
3n - Clouer les 3 parties du cache berceau entre elles.
SOMMAIRE :
- Préparation du sol
- Montage paroi
- Vissage consoles et renforts de paroi
- Montage des renforts de parois
- Installation feutre et liner
- Découpe buse et skimmer
- Montage des margelles pin
- Echelles
4a - Visser la bouche du skimmer dans le madrier supérieur à l’aide des 2 vis fournies dans le carton du skimmer.
4b - Installer le joint extérieur skimmer ainsi que le corps du skimmer.
4c - Fixer l’ensemble en serrant efcacement pour une bonne étanchéité.
4d - Percer les rails aux dimensions (3 cm des extrémités puis tous les 20 cm environ).
4e - Visser le premier rail du liner.
4f - Tracer l’angle à découper.
4g - Découper les angles selon le shéma.
4h - Poser l’un des joints skimmer.
4i - Poser le joint au refoulement en contact avec le bois
5a - Mettre en place le feutre de protection pour le sol, de dimension 2 x 7 m.
5b - Découper le feutre de protection à l’aide d’un cutter ou d’une paire de ciseau.
5c - Mettre en place le liner.
5d - Faire coïncider les coins du liner avec les angles de la piscine.
5e - Accrocher le liner dans la lèvre du rail.
5f - Contrôler le positionnement du liner et supprimer les plis les plus grossiers.
5g - Ajuster les angles du liner avec ceux de la structure.
5h - Mettre en eau sur 2 cm de hauteur.
5i - Supprimer les plis et remettre en eau.
2a - Principe d’assemblage. Utiliser pour cela la pièce martyre pour l’emboîtement de tous les
madriers.
2b - Mettre à niveau le premier rang de madriers.
2c - Pousser sur les extrémités des parois pour plaquer la structure sur les berceaux.
2d - Contrôler la géométrie à l’aide d’un mètre ruban (10 m).
2e - Positionner le madrier de refoulement au 6ème rang. Il peut se positionner à droite ou à gauche du
skimmer
2f - Positionner le madrier inférieur de skimmer au 8ème rang plein. S’assurer de l’alignement des madriers
inférieur et supérieur skimmer.
8a - Mettre à niveau l’échelle. Pour cela, chasser l’air sous les marches si nécessaire.
8b - Tous les emplacements ne sont pas possibles. Se reporter aux instructions de la bâche.
8c - Fixer les supports inox à l’aide des boulons fournis dans le carton de l’échelle inox.
Dans le cas de l’utilisation d’une bâche de sécurité,
penser à centrer l’échelle inox sur la margelle.
6a - Arrêter la mise en eau sous la buse de refoulement.
6b - Positionner la buse de refoulement de l’intérieur de la piscine
6c - Découper le liner au niveau de la buse en laissant un jeu de 2 mm environ. Mettre en place le joint et la buse de refoulement.
6d - Serrer l’écrou de le buse de refoulement sufsamment pour assurer l’étanchéité.
6e - Recouvrir la partie letée des embouts à l’aide du ruban Téon dans le sens anti-horaire. Minimum 20 tours.
6f - Installer l’un des tuyaux de 4 m et le xer à l’aide d’un collier métallique.
6g - Disposer l’autre extrémité du tuyau dans la piscine et remettre en eau.
6h - Marquer l’emplacement du joint skimmer.
6i - Installer le joint et le cadre de skimmer.
6j - Découper le liner à l’intérieur du cadre skimmer. Placer nalement le cache bride en le clipsant.
6k - Hauteur d’eau correcte à mi-hauteur du skimmer (après mise en place de la ltration).
6l - Disposer les prols de nitions à chaque angle de la piscine. Les découper à hauteur de piscine en veillant à laisser un jeu de 2 cm
entre l’extremité du prol de nition et la margelle.
6m - Fixer les prols de nition à l’aide des clous fournis.
8
• (voir page 28)
16
INHALTSVERZEICHNIS:
- Vorbereitung des Bodens
- Montage der Seitenwände
- Verschraubung der Konsolen
und Wandverstärkungen
- Montage der Wandverstärkungen
- Installation von Vlies und Folie
-
Zuschnitt der Düse und des Skimmers
- Installation des Beckenrands
- Leitern
1a -
Das Schwimmbad muss auf einer Betonplatte aufgestellt werden. Mindestdicke der
Bodenplatte: 20 cm. Überprüfen Sie, dass die Bodenplatte vollkommen eben und waagerecht ist. Achten Sie
darauf, eine Aussparung für das Traggestell auszuführen.
Für die Garantiebestätigung muss eine Betonplatte vorhanden sein.
1b - Richten Sie das Schwimmbad am Eintritt des Skimmers zu den vorherrschenden Winden hin aus
und verwenden Sie hierzu vorübergehend die erste Reihe der Bohlen. Eine halbe Bohle muss sich in
lotrechter Richtung zum Skimmer benden.
1c - Zusammenbau des waagerechten Traggestells mit den 2 vertikalen Stützen.
1d - Positionierung des Traggestells für das Modell 400x610. Die Aussparung mit Beton füllen.
2a - Prinzip des Zusammenbaus. Verwenden Sie hierbei das Schlagwerkzeug zum Einfügen aller Bohlen.
2b - Führen Sie eine Nivellierung auf der Höhe der ersten Reihe der Bohlen durch.
2c - Drücken Sie kräftig auf die Seitenwände, um die Struktur an das Traggestell zu drücken.
2d - Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Geometrie mithilfe eines Metermaßes (10 m).
2e - Bringen Sie die Staubohle in der 6. Reihe an. Sie kann rechts oder links vom Skimmer angebracht
werden.
2f – Bringen Sie die untere Skimmer-Bohle in der 7. vollen Reihe an. Überprüfen Sie die ordnungsgemäße
Anreihung der unteren und oberen Bohlen des Skimmers.
3a - Bringen Sie die Konsolen an.
3b - Markieren Sie die Anbringungsorte der Konsolen entsprechend ihrer Höhe.
3c - Markieren Sie die Anbringungsorte der Vorbohrungen auf der Seitenwand des Skimmers.
3d - Bohren Sie die Anbringungsorte von allen Konsolen an.
3e - Nivellieren Sie die Konsolen und verschrauben Sie sie, bis die Schraubenköpfe in das Holz einsinken.
3f - Befestigen Sie die Holzanschläge für die Skimmer-Klappe.
3g - Den Mast von 45 x 135 Querschnitt für den Skimmer auf Länge schneiden.
3h - Die Wandverstärkungsmasten von 45 x 135 Querschnitt für den Skimmer auf Länge schneiden.
3i - Wie bei den Wandverstärkungen die Bohrstellen markieren und die Masten anordnen. Die Wände an jeder Bohle durchbohren.
3j - Die Wände an jeder Bohle durchbohren und die Schraubenköpfe einschrauben.
3k - Montageprinzip der Latten aus Prolholz für die Abdeckung der Traggestelle.
3l - Markieren Sie die Befestigungen der Prolholzlatten für die Abdeckung der Traggestelle und durchbohren Sie die Wand.
3m - Verschrauben Sie die Wandverstärkungen und versenken Sie die Schraubenköpfe in der Wand.
3n - Nageln Sie die 3 Teile der Prolholzlatten für die Abdeckung der Traggestelle miteinander fest.
4a - Schrauben Sie die Öffnung des Skimmers in der oberen Bohle mithilfe der im Karton des Skimmers mitgelieferten 2 Schrauben fest.
4b - Bei den Staubohlen gleichermaßen vorgehen.
4c - Wie bei den Wandverstärkungen die Bohrstellen markieren und die Masten anordnen.
4d - Die Wände durchbohren.
4e - Die Schraubenköpfe einschrauben.
4f - Montageprinzip der Latten aus Prolholz für die Abdeckung der Traggestelle.
4g - Markieren Sie die Befestigungen der Prolholzlatten für die Abdeckung der Traggestelle und durchbohren Sie die Wand.
4h - Verschrauben Sie die Wandverstärkungen und versenken Sie die Schraubenköpfe in der Wand.
4i - Nageln Sie die 3 Teile der Prolholzlatten für die Abdeckung der Traggestelle miteinander fest.
5a - Legen Sie das Schutzvlies für den Boden mit den Maßen 2 x 7 m aus.
5b - Schneiden Sie das Schutzvlies mithilfe eines Cutters oder einer Schere zu.
5c - Legen Sie die Schwimmbadfolie aus.
5d - Lassen Sie die Ecken der Schwimmbadfolie mit den Ecken des Schwimmbads zusammenfallen.
5e - Befestigen Sie die Schwimmbadfolie in der Schienenleiste.
5f - Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Anbringung der Schwimmbadfolie und entfernen Sie die größten Faltenbildungen.
5g - Passen Sie die Ecken der Schwimmbadfolie an die Ecken des Schwimmbads an.
5h - Füllen Sie Wasser bis zu einer Höhe von etwa 2 cm ein.
5i - Entfernen Sie die vorhandenen Falten. Führen Sie die Wasserbefüllung fort.
6a - Unterbrechen Sie die Wasserbefüllung unterhalb der Staudüse.
6b - Bringen Sie die Staudüse auf der Innenseite des Schwimmbads an.
6c - Schneiden Sie die Schwimmbadfolie auf der Höhe der Düse zu und lassen Sie hierbei einen Spielraum von etwa 2 cm stehen. Setzen Sie die Dichtung und
die Staudüse ein.
6d - Ziehen Sie die Schraubenmutter der Staudüse fest genug an, um die Dichtigkeit zu garantieren.
6e - Decken Sie den gewundenen Bereich der Ansätze mithilfe eines Teonbandes gegen den Uhrzeigersinn ab. Mindestens 20 Umwicklungen.
6f - Installieren Sie einen der 4 m Schläuche in der Staudüse und befestigen Sie ihn mithilfe eines Metallrings.
6g - Legen Sie das andere Ende des Schlauches in das Schwimmbad und führen Sie eine Wasserbefüllung durch.
6h - Markieren Sie den Anbringungsort der Dichtung des Skimmers.
6i - Installieren Sie die Dichtung und den Rahmen des Skimmers.
6j - Schneiden Sie die Schwimmbadfolie auf der Innenseite des Skimmer-Rahmens zu. Setzen Sie zuletzt die Flanschabdeckung durch Einrasten ein.
6k - Exakte Höhe auf halber Höhe des Skimmers (nach Anbringen der Filterung).
6l - Bringen Sie die Abschlussprole an. Achten Sie hierbei bitte darauf, einen Spielraum von 2 cm zwischen dem äußeren Ende des Abschlussprols und dem
Beckenrand stehen zu lassen.
6m - Befestigen Sie die Abschlussprole mit den mitgelieferten Schrauben.
8a - Führen Sie die Nivellierung der Leiter durch. Hierzu muss die unterhalb der Stufen vorhandene Luft ggf. ausgetrieben werden.
8b - Die Leiter kann nicht überall angebracht werden. Siehe die Anweisungen für die Schutzplane.
8c - Befestigen Sie die Trägervorrichtungen aus Edelstahl mithilfe der im Karton der Edelstahl-Leiter mitgelieferten Bolzen.
Wenn eine Schutzplane verwendet wird, daran denken,
die Edelstahlleiter am Beckenrand zu zentrieren.
8
• (siehe Seite 28)
17
1a - Het is verplicht het zwembad op een betonnen fundering te installeren. Dikte: min.
20 cm.. Zorg ervoor dat de fundering volmaakt egaal en waterpas is. Denk eraan een uitsparing te
maken voor het metalen frame.
De aanwezigheid van een betonnen fundering is een voorwaarde voor het verkrijgen
van garantie.
1b - Plaats het zwembad zo dat de overheersende windrichting op de opening van de skimmer gericht
is, zodat deeltjes aan de oppervlakte optimaal worden weggeblazen. Gebruik hiervoor de tijdelijk
gelegde eerste rij balken. De wand met de skimmer begint met een halve balk.
1c - Monteer het horizontale frame met de twee verticale staanders.
1d - Plaatsing van het metalen frame. Vul de uitsparing op met beton.
3a - Plaatsen van de draagsteunen. Heeft u een bovenrand uit composiethout, verlaag dan de positie van de draagsteun met 2 mm.
3b - Markeer de plaats van de draagsteunen en houd daarbij rekening met hun hoogte.
3c - Markeer de voor te boren gaten op het wanddeel met de skimmer.
3d - Boor de benodigde gaten voor alle draagsteunen.
3e - Maak de draagsteunen waterpas en schroef ze vast (de schroefkoppen in het hout verzinken).
3f - Bevestig de steunhoutjes voor het skimmerluik.
3g - Zaag de steunbalk met het snijvlak 45x135 op de juiste hoogte voor de skimmer.
3h - Zaag de steunbalken met snijvlak 45x135 op zwembadhoogte.
3i - Markeer de te boren gaten en zet de steunbalken op hun plaats. Boor een gat in elke balk van de wand.
3j - Schroef alle balken vast en verzink de schroefkoppen.
3k - Schema voor het monteren van de afdekkingen voor het frame.
3l - Markeer waar de afdekkingen moeten worden vastgemaakt en boor de benodigde gaten.
3m - Draai de schroeven aan en verzink de schroefkoppen in de wand.
3n - Spijker de drie delen van de afdekking aan elkaar.
KORT OVERZICHT:
- Voorbereiden van de ondergrond
- Opbouw van de wanden
- Vastschroeven van de draagsteunen
en de versterkingsrand
- Monteren van de steunbalken
- Aanbrengen van vilt en folie
-
Uitsnijden van instroomopening en skimmer
- Aanbrengen van de bovenrand
- Trappen
4a - Bevestig de zuigmond van de skimmer aan de bovenste balk met de 2 schroeven die bij de skimmer meegeleverd zijn.
4b - Doe hetzelfde bij de instroomopeningen.
4c - Markeer net als bij de steunen de te boren gaten en zet de steunbalken op hun plaats.
4d - Boor de gaten in de wanden.
4e - Draai de schroeven aan en verzink de schroefkoppen.
4f - Schema voor het monteren van de afdekkingen voor het frame.
4g - Markeer waar de afdekkingen moeten worden vastgemaakt en boor de benodigde gaten.
4h - Draai de schroeven aan en verzink de schroefkoppen in de wand.
4i - Spijker de drie delen van de afdekking aan elkaar.
5a - Leg het beschermvilt met afmeting 2 x 7 m op de bodem.
5b - Leg het beschermvilt.
5c - Snijd het beschermvilt op maat met behulp van een stanleymes of een schaar.
5d - Zorg ervoor dat de hoeken van de folie overeenkomen met de hoeken van het zwembad.
5e - Haak de folie in de uitsparing van de strips.
5f - Controleer of de folie goed is aangebracht en strijk de belangrijkste plooien glad.
5g - Zorg ervoor dat de hoeken van de folie overeenkomen met de hoeken van de constructie.
5h - Vul het zwembad met 2 cm water.
5i - Strijk de plooien glad en vul het zwembad verder met water.
2a - Montageprincipe. Gebruik altijd het hulpstuk om de balken goed op elkaar te laten aansluiten.
2b - Maak de eerste rij balken waterpas.
2c - Druk tegen de verst van elkaar gelegen wanden om de constructie tegen de staanders te dwingen.
2d - Controleer de afmetingen met behulp van een meetlint (10 m).
2e - Plaats de balk met de instroomopening op de 6e rij. Deze kan rechts of links van de skimmer
worden geplaatst.
2f - Plaats de onderste balk met uitsparing voor de skimmer op de 8e volledige rij. Controleer of de
onderste en bovenste balk rondom de skimmer goed op elkaar aansluiten.
8a - Zorg dat de trap waterpas is. Let er daarbij op dat zich geen luchtbellen onder de treden bevinden.
8b - Niet alle plaatsen zijn mogelijk. Zie voor meer informatie de handleiding van de zwembadafdekking.
8c - Maak de rvs-bevestigingspunten van de trap vast met behulp van de bij de rvs-trap geleverde bouten.
Als u gebruikt maakt van een zwembadafdekking, denk er dan aan dat de stalen
trap zich precies in het midden van het randsegment moet bevinden.
6a - Stop met vullen als het water bijna de instroomopening heeft bereikt.
6b - Druk het instroommondstuk van binnenuit in het gat.
6c - Snijd een gat in de liner rond het mondstuk en houd daarbij ca. 2 mm speling. Plaats de afdichtring en het instroommondstuk
6d - Draai de bevestigingsmoer van het instroommondstuk strak genoeg om de verbinding waterdicht te maken.
6e - Bekleed de schroefdraad van de koppelstukken met teontape. Draai hierbij tegen de klok in en maak minimaal 20 slagen.
6f - Sluit een van de slangen van 4 m aan en zet hem vast met behulp van een metalen ring.
6g - Laat het andere uiteinde van de slang in het zwembad hangen en vul het bad verder met water.
6h - Markeer de positie van de skimmeropening.
6i - Bevestig de afdichting en het kader van de skimmer.
6j - Snijd de folie uit de binnenkant van het kader. Klik er tot slot het decoratieve kader op vast.
6k - De juiste waterhoogte tot halverwege de skimmer (na plaatsing van de lterinstallatie).
6l - Plaats afwerkproelen op alle hoeken van het zwembad. Zaag ze op zwembadhoogte, maar laat daarbij 2 cm
speling tussen het uiteinde van het proel en de zwembadrand.
6m - Maak de afwerkproelen vast met behulp van de meegeleverde spijkers.
8
• (zie pagina 28)
18
1a - Installing the structure on a concrete slab base is obligatory. The slab should be at
least 20 cm thick. Ensure that the base is completely at and level. Be sure to make a reentrant
for the metal cradle.
For the warranty to be valid, a concrete slab must be in place.
1b - Swimming pool should be oriented so that skimmer inlet face prevailing wind, in order to optimise
surface particle ltration. For this, use temporarily the rst row of planks. One half plank must be
directly below the skimmer.
1c - Assemble the horizontal brace to the two vertical posts.
1d - Position of the metal cradle. Fill the reentrant with concrete.
3a - Positioning the brackets. If you are using wood composite coping, lower the bracket by 2 mm.
3b - Mark in the position of the brackets according to their height on the sides of the pool.
3c - Mark in the pre-drilling points on the side where the skimmer goes.
3d - Drill the holes for screwing in all the brackets.
3e - Put in the brackets and screw them in so that the screw heads are fully embedded into the wood.
3f - Fix on the wooden stops for the skimmer aps.
3g - Cut the 45x135 cross-section post to size for the skimmer.
3h - Cut the wall reinforcement posts (cross-section 45x135) to the height of the swimming pool.
3i - Mark the position of the holes and arrange the posts. Drill through the walls on each plank.
3j - Screw all planks and countersink all screw heads.
3k - Note the placing of the brace covers.
3l - Mark in the points where the brace covers will be screwed in and drill the sides of the structure.
3m - Screw in the supports, fully embedding the screw heads.
3n - Nail the 3 sections of the brace cover together.
SUMMARY:
- Preparing the ground
- Erecting the sides of the pool
- Console screwing and wall reinforcements
-
Putting up the supports for the sides of the pool
- Installing the felt underlay and the liner
-
Cutting out the liner to t the backwash inlet
nozzle and the skimmer
- Assembly of the pine edging
- The ladders
4a - Screw in the skimmer intake in the upper plank using the two screws provided in the skimmer box.
4b - Install the outer seal of the skimmer and the skimmer itself.
4c -Fix on the whole unit tightening it really well to ensure it is completely waterproof.
4d - Drill the tracks according to the measurements (3 cm from the ends and then approximately every 20 cm).
4e - Screw in the rst track of the liner.
4f - Mark out where the corner cut is to be made.
4g - Cut the corners according to the diagram.
4h - Fit one of the skimmer seals.
4i - Fit a seal for the backwash inlet. It must make contact with the wood.
5a - Mettre en place le feutre de protection pour le sol, de dimension 2 x 7 m.
5b - Cut out the protective felt underlay using a Stanley knife or a pair of scissors.
5c - Put the liner in place.
5d - Fit the corners of the liner into the corners of the pool.
5e - Hook the liner on to the lip of the track
5f - Check the position of the liner and smooth out the biggest creases.
5g - Adjust the corners of the liner to t the frame of the pool.
5h - Fill the pool with water to a depth of 2 cm.
5i - Smooth out any creases and resume lling with water.
2a - Assembly principle. For this, use the sacrice part for tting together all the planks.
2b - Make the rst row of planks level.
2c - Push on the ends of the walls to press the structure onto the cradle.
2d - Control the shape using a tape measure (10m).
2e - Position the water jet plank on the 6th row. This can be either to the right or the left of the
skimmer.
2f - Position the lower skimmer plank on the 8th full row. Ensure that the upper and lower skimmer
planks are properly aligned.
8a - Put the ladder in position. To do that, expel the air from the steps if necessary.
8b - It can only be placed at certain points. See instructions for the cover.
8c - Secure the stainless steel supports using the bolts provided in the stainless steel ladder box.
If using a safety tarpaulin, make sure to centre
the stainless steel ladder on the edging.
6a - Stop lling when the water is just below the backwash inlet nozzle.
6b - Position the backwash inlet nozzle from the inside of the pool.
6c - Cut a hole in the liner at the level of the nozzle, leaving approx. 2mm clearance. Put the joint and the delivery nozzle in place.
6d - Tighten the nut on the backwash inlet pipe enough to make sure it is waterproof.
6e - Bind the ends of the ttings that have been fed through with Teon tape, working in an anti-clockwise direction. Wrap round at least 20 times.
6f - Install one of the 4m pipes and secure it using a metal collar.
6g - Put the other end of the pipe into the swimming pool and resume lling with water.
6h - Mark in the position of the skimmer seal.
6i - Put in the skimmer seal and frame.
6j - Cut out the liner on the inside of the skimmer frame. Then put in place and clip in the ange cover.
6k - The water is at the correct level when it is halfway up the skimmer (after you have put in the lter).
6l - Arrange the nishing proles at each corner of the pool. Cut these off at the height of the swimming pool, making sure to leave 2cm clearance between the
end of the nishing prole and the edging.
6m - Fix the nishing proles using the nails provided.
7
8
• (see page 28)
19
1a - La instalación sobre base de hormigón es obligatoria. Espesor: 20 cm como mínimo.
Compruebe que la base está perfectamente plana y nivelada. Procure que quede espacio de reserva
para la estructura metálica.
Es obligatorio que haya una losa de hormigón para que tenga validez la garantía.
1b - Orientar la piscina de manera que la entrada del skimmer esté de frente a los vientos dominantes
para facilitar la evacuación de las partículas de la supercie. Para ello, utilice provisionalmente la
primera la de tablones. Medio tablón debe estar en posición vertical respecto del skimmer.
1c - Colocar la estructura de cara al viento dominante; para ello utilice provisionalmente la primera la
de tablones. Medio tablón debe estar en posición vertical respecto del skimmer.
1d - Colocación de la estructura metálica de soporte. Colmar la reserva con hormigón.
3a - Colocación de las consolas.
3b - Marcar los emplazamientos de las consolas en función de su altura.
3c- Marcar los emplazamientos de las preperforaciones sobre la pared del skimmer.
3d - Perforar los emplazamientos de todas las consolas.
3e- Nivelar las consolas y atornillarlas hasta que las cabezas de los tornillos queden incrustadas en la madera.
3f- Fijar los topes de madera para la trampilla del skimmer.
3g- Colocar a medida el poste de sección 45x135 para el skimmer.
3h - Colocar a medida los postes de refuerzo de pared de sección 45x135 a la altura de la piscina.
3i - Marcar el emplazamiento de las perforaciones y disponer los postes, como para los refuerzos. Perforar las paredes en cada tablón.
3j - Atornillar todos los tablones e incrustar las cabezas de los tornillos en la madera.
3k - Principio de montaje de las piezas que ocultan la estructura del soporte.
3l - Marcar las jaciones de las piezas que ocultan los soportes y perforar la pared.
3m- Atornillar los refuerzos e incrustar las cabezas de los tornillos en la pared.
3n - Clavar entre sí las tres piezas que ocultan el soporte.
4a - Atornillar la boca del skimmer al tablón superior con la ayuda de los 2 tornillos incluidos en la caja del skimmer.
4b - Hacer lo mismo para los retornos.
4c - Marcar el emplazamiento de las perforaciones y disponer los postes, como para los refuerzos.
4d - Perforar las paredes.
4e - Atornillar e incrustar las cabezas de los tornillos.
4f - Principio de montaje de las piezas que ocultan la estructura del soporte.
4g - Marcar las jaciones de las piezas que ocultan los soportes y perforar la pared.
4h - Atornillar los refuerzos e incrustar las cabezas de los tornillos en la pared.
4i - Clavar entre sí las tres piezas que ocultan el soporte.
5a - Colocar el eltro protector para el suelo de dimensiones 2 x 7 m.
5b- Cortar el eltro de protección con un cúter o unas tijeras.
5c- Colocar el revestimiento.
5d - Hacer coincidir los bordes del revestimiento con los ángulos de la piscina.
5e- Enganchar el revestimiento al labio del riel.
5f- Revisar que el revestimiento esté bien puesto y suprimir los pliegues más grandes.
5g- Ajustar los ángulos del revestimiento a los de la estructura.
5h- Echar unos 2 cm de agua.
5i - Eliminar los pliegues y volver a echar agua.
6a- Detener la entrada de agua cuando llegue bajo la boquilla de retorno.
6b- Colocar la boquilla de retorno desde el interior de la piscina.
6c - Cortar el revestimiento al nivel de la boquilla, dejando una holgura de unos 2 mm. Colocar la junta y la boquilla de retorno.
6d- Apretar la tuerca de la boquilla de retorno lo suciente como para asegurar la estanqueidad.
6e- Recubrir la parte roscada de los racores con una cinta de Teón en sentido contrario a las agujas del reloj. 20 vueltas como mínimo.
6f - Instalar uno de los tubos de 4 m y jarlo con la ayuda de una abrazadera metálica.
6g - Colocar el otro extremo del tubo en la piscina y llenar de agua.
6h - Marcar el emplazamiento de la junta del skimmer.
6i- Instalar la junta y el bastidor del skimmer.
6j- Recortar el revestimiento del interior del bastidor del skimmer. Colocar nalmente el ocultador de la brida encajándolo.
6k – La altura correcta del agua es a media altura del skimmer (tras la colocación de la ltración).
6l - Disponer los perles de acabado en cada ángulo de la piscina. Cortarlos a la altura de la piscina, asegurándose de dejar una holgura de 2 cm entre el
extremo del perl de acabado y el borde.
6m - Fijar los perles de acabado con los clavos suministrados.
2a - Principio del ensamblado. Utilizar la pieza maestra para el encaje de todos los tablones.
2b - Nivelar la primera la de tablones.
2c - Empujar los extremos de las paredes para ajustar la estructura de madera sobre los soportes.
2d - Controlar la geometría con la ayuda de una cinta métrica de 10 m.
2e - Colocar el tablón del retorno del agua en la 6ª la. Puede colocarse a la derecha o a la izquierda del
skimmer.
2f- Colocar el tablón inferior del skimmer en la 8ª la llena. Compruebe que los tablones superior e
inferior del skimmer están bien alineados.
8a - Nivelar la escalera. Para ello, expulsar el aire de debajo los peldaños, si fuera necesario.
8b - TNo se puede emplazar en cualquier sitio. Consultar las instrucciones de la lona.
8c - Fijar los soportes de acero inoxidable con los pernos suministrados en la caja de la escalera de acero inoxidable.
En caso de utilizar una lona de seguridad,
centrar la escalera de acero inoxidable sobre el borde.
7
8
• (ver página 28)
ÍNDICE:
-
Preparación del suelo
- Montaje de la pared
- Atornillado de las consolas y de
los refuerzos de pared
- Preparación de las paredes
- Instalación del eltro y del
revestimiento
- Recorte para tobera y skimmer
- Montaje de los bordes de pino
- Escaleras

Other ubbink Swimming Pool manuals

ubbink 7524410 Quick start guide

ubbink

ubbink 7524410 Quick start guide

ubbink 7524430 Quick start guide

ubbink

ubbink 7524430 Quick start guide

ubbink 300x300-H126 cm Quick start guide

ubbink

ubbink 300x300-H126 cm Quick start guide

ubbink 7524860 Quick start guide

ubbink

ubbink 7524860 Quick start guide

ubbink UrbanPool Quick start guide

ubbink

ubbink UrbanPool Quick start guide

ubbink 7524580 Quick start guide

ubbink

ubbink 7524580 Quick start guide

ubbink 610 User manual

ubbink

ubbink 610 User manual

ubbink 430 - H120 cm Quick start guide

ubbink

ubbink 430 - H120 cm Quick start guide

ubbink NorthWood 450 User manual

ubbink

ubbink NorthWood 450 User manual

Popular Swimming Pool manuals by other brands

Interline BALI user guide

Interline

Interline BALI user guide

CARVIN 973224 Series user manual

CARVIN

CARVIN 973224 Series user manual

Exterior Living Gardipool OCTOO 400 manual

Exterior Living

Exterior Living Gardipool OCTOO 400 manual

WilTec 64827 operating instructions

WilTec

WilTec 64827 operating instructions

Bestway 53430E owner's manual

Bestway

Bestway 53430E owner's manual

GRE Marbella instruction manual

GRE

GRE Marbella instruction manual

GRE MARBELLA2 instruction manual

GRE

GRE MARBELLA2 instruction manual

GRE AMISE instruction manual

GRE

GRE AMISE instruction manual

Swim'n Play Above Ground Swimming Pool Assembly instructions

Swim'n Play

Swim'n Play Above Ground Swimming Pool Assembly instructions

Trigano PISCINES SAPHIR Assembly instructions and user guide

Trigano PISCINES

Trigano PISCINES SAPHIR Assembly instructions and user guide

Intex ULTRA XTR 126364GN owner's manual

Intex

Intex ULTRA XTR 126364GN owner's manual

Bestway 43645 manual

Bestway

Bestway 43645 manual

MARIMEX Tampa Instructions for installation

MARIMEX

MARIMEX Tampa Instructions for installation

Sport-thieme 1145700 Assembly manual

Sport-thieme

Sport-thieme 1145700 Assembly manual

Bestway FAST SET Series owner's manual

Bestway

Bestway FAST SET Series owner's manual

Bestway 56377 manual

Bestway

Bestway 56377 manual

GRE AVILA instruction manual

GRE

GRE AVILA instruction manual

GRE 790090 instruction manual

GRE

GRE 790090 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.