UFESA AA4000 User manual

1
AЯ46
ES INSTRUCCIONES DE USO
GB OPERATING INSTRUCTIONS
FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO
DEDE
DEDE
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
AA4000
AA4020
AA8000
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:261

2
FIG. A
15 14 17 16 5
6
1
219
4
13
11
7
8
9
10
12
3
18
°
FIG. B FIG. E
FIG. C
°
FIG. D
AA4000
AA8000
AA4020
FIG. H
10
9
FIG. F FIG. G
abc
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:262

3
FIG. L FIG. M
C
B
A
FIG. N FIG. O FIG. P
FIG. J
3
7
FIG. K
FIG. I
11 cm
14 cm
24 - 38 cm
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:263

4
ESPAÑOL
1. Aparato acondicionador.
2. Manguito difusor aire caliente.
3. Tubo de desagüe.
4. Tubo expulsor de aire caliente.
5. Filtro principal.
6. Filtros purificadores.
7. Boquilla para conexión del tubo de desagüe al
depósito interno.
8. Espacio para cable.
9. Boquilla para conexión del tubo de desagüe
de deshumidificación.
10. Llave del desagüe de deshumidificación.
11. Placa de características.
12. Enganche trasero del tubo expulsor de aire
caliente.
13. Rejillas de toma de aire.
Panel de control
14. Indicador de depósito lleno.
15. Termostato.
16. Dispositivo orientador del aire.
17. Selector de funciones.
Aparato inactivo.
Climatización máxima.
Climatización silenciosa.
Deshumidificación.
Purificación del aire silencioso.
Purificación del aire Máx.
(AA4000-AA8000)
Calefacción. (AA4020)
Accessorios para instalación
18. Accesorio para instalación en ventanas correderas
19. Ventosa
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste –por principio –en
materiales no contaminantes que deberán ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de
eliminación de basuras.
Al final de su vida útil, desenchufe el aparato de la red y corte el cable de conexión. El aparato contiene refrigerantes
que han de eliminarse de acuerdo con la normativa vigente. Entregue su aparato antes de desecharlo por otros
medios. Contacte con su Ayuntamiento u otros centros competentes para la recogida del mismo.
ANTES DE CONECTAR SU APARATO
- Lea el libro de instrucciones antes de utilizarlo por primera vez. Contiene informaciones importantes, no sólo para
el uso sino también para su seguridad y mantenimiento.
- Conserve este libro de instrucciones. Eventualmente, puede servir a otro usuario.
- No ponga en marcha un aparato dañado.
- El montaje y conexión de su aparato deben ser de acuerdo con las instrucciones de montaje y normativa vigente.
Si no se respetan estas instrucciones, corre el riesgo de perder la garantía.
- Nuestros aparatos están de acuerdo a las normas de seguridad vigentes. Sólo técnicos competentes en esta
materia, están autorizados a repararlos. Estáen juego su seguridad.
- Asegúrese de que los tapones de los desagües (fig. A ,7 y 9) están bien metidos ya que pueden haberse soltado
durante el transporte.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. A)
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:264

5
CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
- Este electrodoméstico debe conectarse a la red a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra.
- Protección mediante un fusible de 10 A de acción lenta.
- En caso de necesitarse una alargadera, esta deberáestar provista de toma de tierra, su sección deberáser de al
menos 1,5 mm2por terminal y su longitud inferior a 25 m.
- El cable de conexión a la red eléctrica dispone de un alojamiento en la parte posterior del aparato.
- No permita la entrada de agua en el aparato.
- No cubra las entradas y salidas de aire de su aparato, especialmente en la función calefacción.
- Si el cable de alimentación estádañado, debe ser sustituido. Para ello diríjase al fabricante o su servicio posventa
o personal similar cualificado.
¡Atención!
Este aparato no es apto para deshumidificar por debajo de 18ºC de temperatura ambiental.Este aparato no es apto para deshumidificar por debajo de 18ºC de temperatura ambiental.
Este aparato no es apto para deshumidificar por debajo de 18ºC de temperatura ambiental.Este aparato no es apto para deshumidificar por debajo de 18ºC de temperatura ambiental.
Este aparato no es apto para deshumidificar por debajo de 18ºC de temperatura ambiental.
Cuando se apague el aparato, espere al menos 3 minutos antes de volver a encenderlo para que se equilibre elCuando se apague el aparato, espere al menos 3 minutos antes de volver a encenderlo para que se equilibre el
Cuando se apague el aparato, espere al menos 3 minutos antes de volver a encenderlo para que se equilibre elCuando se apague el aparato, espere al menos 3 minutos antes de volver a encenderlo para que se equilibre el
Cuando se apague el aparato, espere al menos 3 minutos antes de volver a encenderlo para que se equilibre el
circuito de frío.circuito de frío.
circuito de frío.circuito de frío.
circuito de frío.
CONDICIONES DE TRANSPORTE
El aparato dispone de ruedas para facilitar su traslado. En caso de que sea necesario inclinar el aparato para su
traslado, hay que vaciar el agua del depósito interno con la ayuda del tubo de desagüe (Fig A,3) acoplado a la llave
(Fig A,7) de la parte inferior del aparato (Fig. K). Una vez colocado el aparato en posición vertical, déjelo reposar
unos diez minutos antes de su puesta en funcionamiento.
¡Atención!
Tenga especial cuidado en el transporte de esta unidad. La base de este aparato dispone de un tubo de salida deTenga especial cuidado en el transporte de esta unidad. La base de este aparato dispone de un tubo de salida de
Tenga especial cuidado en el transporte de esta unidad. La base de este aparato dispone de un tubo de salida deTenga especial cuidado en el transporte de esta unidad. La base de este aparato dispone de un tubo de salida de
Tenga especial cuidado en el transporte de esta unidad. La base de este aparato dispone de un tubo de salida de
agua que podría romperse al ser golpeado.agua que podría romperse al ser golpeado.
agua que podría romperse al ser golpeado.agua que podría romperse al ser golpeado.
agua que podría romperse al ser golpeado.
INSTRUCCIONES DE USO
INSTALACION
A) Ventanas de hoja o batiente (fig. L)
- Acople el manguito difusor al tubo expulsor de aire caliente.
- Abra la ventana ligeramente e introduzca el difusor entre el batiente y el marco.
- Cierre la ventana hasta donde sea posible y sujétela con la ventosa suministrada.
B) Ventanas correderas (fig. M)
- Acople el manguito difusor al tubo expulsor de aire caliente.
- Coloque el accesorio para ventanas correderas apoyado en el marco lateral de la ventana y ajústelo a la
altura adecuada.
- Cierre la ventana hasta donde sea posible e introduzca el manguito difusor por el orificio de salida
C) Instalación fija
- Utilice el accesorio opcional pasaventana/pasapared que podráadquirir en su comercio habitual de
electrodomésticos. (Ref.: B1RKZ06009)
- Para expulsar el aire caliente a través de la pared es necesario practicar un orificio en la misma para colocar
el pasapared (fig. I).
- Retire el manguito difusor y conecte el tubo expulsor de aire al accesorio.
- Cuando la instalación se realiza a través de una ventana, sólo se utiliza la pieza terminal transparente del
accesorio. En este caso es necesario realizar un orificio en el cristal de 10,5 cm de diámetro. (fig. J)
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:265

6
Notas:
•No alargar innecesariamente el tubo de evacuación (longitud máxima 140 cm) ni realizar radios de flexión demasiado
cerrados. Esto impide la evacuación del aire caliente y reduce la potencia frigorífica.
•Colocar el tubo de evacuación del aire a una distancia min. de 70 cm, respecto al suelo.
•En habitaciones pequeñas tiene que haber ventilación por ejemplo la puerta entreabierta, para que no se produzca
un efecto de depresión y disminuya la potencia frigorífica.
¡Atención!
No cubra las entradas y salidas de aire del aparato.No cubra las entradas y salidas de aire del aparato.
No cubra las entradas y salidas de aire del aparato.No cubra las entradas y salidas de aire del aparato.
No cubra las entradas y salidas de aire del aparato.
REFRIGERACION
- Enchufe el aparato.
- Dirija el tubo expulsor del aire caliente al exterior (figs. L,M,J)
- Seleccione la función de climatización máxima ( ) o silenciosa ( ) .
- Gire la llave de desagüe a la posición de refrigeración (fig. F).
- Coloque el termostato (fig. B,D) en la temperatura deseada. Si el aparato se desconecta automáticamente debido
al termostato, habráque esperar a que la temperatura ambiente suba 2-3ºC para que vuelva a entrar en
funcionamiento.
El aparato enfría y deshumidifica simultáneamente el aire del recinto, creando de este modo un clima agradable.
El agua de condensación que se produce durante este proceso es conducida y evacuada hacia el exterior,
evaporándose en el condensador.
En condiciones extremas de humedad, el aparato acumularáagua condensada en un depósito interno. Llegado a
un cierto nivel se encenderáel piloto luminoso de seguridad (fig A,14), indicando la necesidad de vaciar dicho
depósito, para ello:
- Gire el termostato a la posición y espere 10 minutos para permitir la reconexión de los sistemas de
seguridad. (fig. C,E).
- Gire 90ºa la izquierda. la llave de desagüe (fig A,10) (fig. G).
- Retire el tapón de la llave 9 e introducir el tubo de desagüe (fig A,3) (fig. H, pasos A y B).
- Sitúe un recipiente en la salida del tubo de desagüe donde recoger el agua condensada, (fig. H- paso C).
- Seleccione la función de climatización ódeshumidificación.
¡Atención!
Al volver a cambiar el aparato a la función de refrigeración, no olvide poner el tapón a la llave de desagüe y girarlaAl volver a cambiar el aparato a la función de refrigeración, no olvide poner el tapón a la llave de desagüe y girarla
Al volver a cambiar el aparato a la función de refrigeración, no olvide poner el tapón a la llave de desagüe y girarlaAl volver a cambiar el aparato a la función de refrigeración, no olvide poner el tapón a la llave de desagüe y girarla
Al volver a cambiar el aparato a la función de refrigeración, no olvide poner el tapón a la llave de desagüe y girarla
90ºa la derecha. De lo contrario saldría agua al funcionar el aparato. Con esta operación Vd. habráeliminado el90ºa la derecha. De lo contrario saldría agua al funcionar el aparato. Con esta operación Vd. habráeliminado el
90ºa la derecha. De lo contrario saldría agua al funcionar el aparato. Con esta operación Vd. habráeliminado el90ºa la derecha. De lo contrario saldría agua al funcionar el aparato. Con esta operación Vd. habráeliminado el
90ºa la derecha. De lo contrario saldría agua al funcionar el aparato. Con esta operación Vd. habráeliminado el
exceso de agua en el sistema y podrávolver a conectar el aparato para su funcionamiento normal.exceso de agua en el sistema y podrávolver a conectar el aparato para su funcionamiento normal.
exceso de agua en el sistema y podrávolver a conectar el aparato para su funcionamiento normal.exceso de agua en el sistema y podrávolver a conectar el aparato para su funcionamiento normal.
exceso de agua en el sistema y podrávolver a conectar el aparato para su funcionamiento normal.
DESHUMIDIFICACION
Colocar el mando selector de funciones en la posición correspondiente al símbolo para "deshumidificación" ( )
el aparato sólo reduce la humedad del aire del entorno, no regulando la temperatura.
- Gire 90ºa la izquierda la llave de desagüe (fig A,10) (fig. G).
- Retire el tapón de la llave (fig A,9) e introduzca el tubo de desagüe (fig A,3) (fig. H- pasos A y B).
- Sitúe un recipiente en la salida del tubo de desagüe donde recoger el agua condensada (fig. H- paso C).
- Coloque el tubo expulsor de aire en posición de parking (fig. N).
- Seleccione la función de deshumidificación ( ).
- La cantidad de agua deshumidificada puede llegar a 31,2 litros cada 24 horas, según las condiciones
ambientales.
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:266

7
¡Atención!¡Atención!
¡Atención!¡Atención!
¡Atención!
Este aparato no es apto para deshumidificar por debajo de 18ºC de temperatura ambiental.Este aparato no es apto para deshumidificar por debajo de 18ºC de temperatura ambiental.
Este aparato no es apto para deshumidificar por debajo de 18ºC de temperatura ambiental.Este aparato no es apto para deshumidificar por debajo de 18ºC de temperatura ambiental.
Este aparato no es apto para deshumidificar por debajo de 18ºC de temperatura ambiental.
Al volver a cambiar el aparato a la función de "refrigeración" colocar el tapón obturador en la boca de evacuaciónAl volver a cambiar el aparato a la función de "refrigeración" colocar el tapón obturador en la boca de evacuación
Al volver a cambiar el aparato a la función de "refrigeración" colocar el tapón obturador en la boca de evacuaciónAl volver a cambiar el aparato a la función de "refrigeración" colocar el tapón obturador en la boca de evacuación
Al volver a cambiar el aparato a la función de "refrigeración" colocar el tapón obturador en la boca de evacuación
de la unidad exterior, de lo contrario se producirán fugas del agua de condensación durante el proceso dede la unidad exterior, de lo contrario se producirán fugas del agua de condensación durante el proceso de
de la unidad exterior, de lo contrario se producirán fugas del agua de condensación durante el proceso dede la unidad exterior, de lo contrario se producirán fugas del agua de condensación durante el proceso de
de la unidad exterior, de lo contrario se producirán fugas del agua de condensación durante el proceso de
refrigeración.refrigeración.
refrigeración.refrigeración.
refrigeración.
PURIFICACION DE AIRE
- En esta función se recircula el aire al interior de la habitación pasándolo por unos filtros purificadores.
- El aparato incluye un filtro básico y un doble filtro activo purificador activos contra olores, humos, pólenes,
bacterias y polvo.
- Posicione el tubo expulsor de aire en posición de parking (fig. N).
- Seleccione la velocidad de ventilación: máxima ( ) o silenciosa ( ).
- Recomendamos dejar los filtros instalados con independencia de la función elegida (refrigeración,
deshumidificación o purificación del aire). AsíconseguiráVd. una más eficaz acción purificadora.
CALEFACCION (AA4020)
En la posición ( ) el aparato calienta el aire de la habitación a la vez que lo filtra.
- Posicione el tubo expulsor de aire en posición de parking (fig. N).
- Seleccione la función de calefacción ( )
- Coloque el termostato en la temperatura deseada. Una vez alcanzada dicha temperatura, el aparato se desconectará
automáticamente y se volveráa conectar cuando descienda 2-3ºC
¡Atención! No cubra las entradas y salidas de aire del aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza y sustitución de los filtros purificadores
- La unidad interior dispone de un filtro básico de aire (fig. A,5), que es necesario limpiar con el paso del
tiempo. Para ello basta lavarlo con agua corriente, secarlo y volverlo a instalar.
- El juego de filtros purificadores (fig. A,6) debe substituirse cada año. Para adquirir filtros de recambio
diríjase a su establecimiento habitual. Utilice siempre repuestos originales Ufesa. Recambio filtros: RKZ09013. Recambio filtros: RKZ09013
. Recambio filtros: RKZ09013. Recambio filtros: RKZ09013
. Recambio filtros: RKZ09013
- Instale los nuevos filtros como se muestra en la figura (fig. O,P).
- Coloque únicamente un juego de filtros sobre el soporte para mantener la potencia frigorífica.
Limpieza del aparato
- Puede limpiar el aparato con un paño o esponja, agua tibia y un detergente suave.
- Nunca use agua caliente (a más de 40ºC), bencina, gasolina, ácidos, o cepillo, y evite la entrada de agua
en el aparato. No limpie el aparato con una manguera.
- Limpie la unidad exterior al concluir la temporada de utilización. Para ello, pulverice un poco de agua
sobre el intercambiador de calor.
Antes de su utilización al principio de temporada
- Limpie el filtro del aire.
- A continuación, limpie la cubierta y rejillas si fuera necesario.
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:267

8
Antes de guardarlo
Si prevéque el aparato no va a ser usado durante un largo período de tiempo, es recomendable vaciar el
agua del depósito interno con la ayuda del tubo de desagüe (fig. A,3) acoplado a la llave (fig. A,7) de la
parte inferior del aparato como muestra la figura (fig. K).
CONSIDERACIONES QUE LE AHORRARÁN LLAMADAS AL SERVICIO TÉCNICO
Las acciones descritas a continuación le ayudarán a solucionar usted mismo pequeños contratiempos y le ahorrarán
llamadas al Servicio Técnico. Si después de estas comprobaciones el problema no se ha solucionado o se vuelve
a repetir, contacte con nuestros técnicos especializados.
Qué hacer si…
…el aparato no funciona
- Compruebe que el enchufe estáconectado.
- Compruebe que el selector de funciones no estáen la posición inactiva ( )
- Compruebe que hay energía en la red o no ha saltado un fusible.
- Ajuste el termostato a una temperatura menor en refrigeración o mayor en calefacción.
… el aparato no funciona en modo calefacción
- Compruebe que nada obstruye las entradas y salidas de aire del aparato.
- El sistema de seguridad contra sobrecalentamientos puede haberse activado. Si tras unos minutos no
vuelve a funcionar automáticamente, desconecte el aparato, espere unos minutos y vuelva a conectarlo.
... el aparato no funciona y el piloto de seguridad está encendido
- Coloque el aparato sobre un piso plano. Si sigue el piloto encendido, vacíe el depósito interior de agua
del aparato. (Ver instrucciones en refrigeración).
... el piloto de seguridad se enciende frecuentemente
- Comprobar que la llave de desagüe estáen la posición adecuada .
... el aparato no enfría lo suficiente
- Compruebe que las uniones del tubo expulsor del aire caliente (fig A,4) son correctas.
- Compruebe que la trayectoria del tubo de expulsión no estádemasiado curvada y que su longitud no
excede de 140 cm.
- Compruebe que la llave de desagüe (fig A,10) estáen la posición de climatización.
- Coloque la ventosa para que la abertura de la ventana sea lo menor posible .
- Cierre las persianas para minimizar la radiación solar.
... el aparato produce un ruido excesivo
- Asegúrese de que el tubo expulsor de aire estácorrectamente fijado al aparato.
- Compruebe que la entrada y salida de aire del aparato se encuentran libre de obstáculos.
- Si escucha un ruido cíclico de agua es debido al funcionamiento de la bomba que recircula el agua para
mejorar la potencia del aparato.
Cualquier otra avería o reparación debe de ser llevada a cabo por un técnico especializado. Consulte a un ServicioConsulte a un Servicio
Consulte a un ServicioConsulte a un Servicio
Consulte a un Servicio
Técnico Autorizado.Técnico Autorizado.
Técnico Autorizado.Técnico Autorizado.
Técnico Autorizado.
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:268

9
TABLA DE CARACTERÍSTICASTABLA DE CARACTERÍSTICAS
TABLA DE CARACTERÍSTICASTABLA DE CARACTERÍSTICAS
TABLA DE CARACTERÍSTICAS
ModelosModelos
ModelosModelos
Modelos AA4000AA4000
AA4000AA4000
AA4000 AA4020AA4020
AA4020AA4020
AA4020 AA8000AA8000
AA8000AA8000
AA8000
PrestacionesPrestaciones
PrestacionesPrestaciones
Prestaciones
Capacidad máxima de refrigeración ( * ) w 2.300 2.100 2.600
Consumo máximo en refrigeración w 955 955 1.180
Consumo máximo en calefacción w - 2.000 -
Capacidad de deshumidificación ltr/24h 26,4 26,4 31,2
Fusible A 10 10 10
Nivel Sonoro (min/max) dB(A) 45/48 46/49 45/48
Refrigerante R-407C R-407C R-410A
Caudales máximos de aireCaudales máximos de aire
Caudales máximos de aireCaudales máximos de aire
Caudales máximos de aire
En refrigeración m3/h 215 180 215
En ventilación m3/h 275 220 275
En Calefacción m3/h - 220 -
Rango de FuncionamientoRango de Funcionamiento
Rango de FuncionamientoRango de Funcionamiento
Rango de Funcionamiento
En refrigeración (min/max) °C 20/35 20/35 20/35
En Deshumidificación (min/max) °C 18/35 18/35 18/35
En Calefacción (nim/max) °C - sin límite/30 -
DimensionesDimensiones
DimensionesDimensiones
Dimensiones
Alto de la unidad cm 86,5 86,5 86,5
Ancho de la unidad cm 43,8 43,8 43,8
Fondo de la unidad cm 43,5 43,5 43,5
Peso de la unidad kg 32 32 32
Longitud del cable cm 210 210 210
Longitud del tubo de extracción cm 140 140 140
AccesoriosAccesorios
AccesoriosAccesorios
Accesorios
Regleta pasa-ventanas RKZ1000RKZ1000
RKZ1000RKZ1000
RKZ1000
Regleta pasa-balcon RKZ2000RKZ2000
RKZ2000RKZ2000
RKZ2000
Tubo pasa-muros/pasa-ventana B1RKZ 06009B1RKZ 06009
B1RKZ 06009B1RKZ 06009
B1RKZ 06009
Juego de Filtros Activos RKZ09013RKZ09013
RKZ09013RKZ09013
RKZ09013 X X X
( * ) ASHRAE 128
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:269

10
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. A)
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should
be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials.
When the appliance has reached the end of its useful life, unplug it from the mains supply and cut the connection
cable off. The appliance contains refrigerants which will have to be disposed of in accordance with the regulations
in force. Do not dispose of your old appliance yourself. Get in touch with your local council or other competent
body for information about how best to dispose of it.
BEFORE SWITCHING THE APPLIANCE ON
- Read the instruction book before using the appliance for the first time. It contains important information, not only
concerning use but also safety aspects and maintenance.
- Keep this instruction book safe, another user may find it useful.
- Never switch on an appliance that is damaged.
- Setting-up and connecting your appliance must be done in accordance with the assembly instructions and
regulations in force. If these instructions are not followed then the guarantee may be made void.
- Our appliances comply with current safety regulations. Only technicians qualified in such matters are permitted to
repair them. Your safety is at stake.
- Make sure that the water drain caps (fig. A,7 and 9) are fitted on securely, as they may have come loose during
shipment.
Control Panel
14. Tank full indicator.
15. Thermostat.
16. Air directional device.
17. Function selector.
Appliance on stand-by.
Maximum air-conditioning.
Silent air-conditioning.
Dehumidification.
Silent air purification
Maximum air purification
(AA400-AA8000)
Heating. (AA4020)
Installation accessories
18. Sliding window installation accessory.
19. Suction cup.
1. Air-conditioning unit.
2. Hot air diffuser sleeve.
3. Drain pipe.
4. Warm air expulsion pipe.
5. Main filter.
6. Purifying filters.
7. Nozzle for connecting the drain pipe to the
internal tank.
8. Cable compartment.
9. Nozzle for connecting the drain pipe to the
dehumidifier.
10. Dehumidifier drain cock.
11. Characteristics plate.
12. Rear hook for the warm air expulsion pipe.
13. Air in-take grille.
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:2610

11
CONDITIONS FOR USE
- This electrical domestic appliance must be connected to a mains supply of 220/240 V, 50 Hz, through a socket
with an earth connection.
- Protected with a slow acting 10 A fuse.
- Should it be necessary to use an extension lead, this will have to a minimum wire gauge of 1.5 mm2per terminal,
be provided with an earth wire, and be no longer than 25 m.
- There is a compartment at the rear of the appliance used for storing the mains cable.
- Do not let water get inside the appliance.
- Do not cover the air intakes or outlets on your appliance.
- If the mains cable is damaged it must be replaced. To do this, get in touch with the manufacturer, after-sales
service dept. or someone similarly qualified.
Attention!Attention!
Attention!Attention!
Attention!
This apppliance is not suitable for dehumidification at ambient temperatures of below 18This apppliance is not suitable for dehumidification at ambient temperatures of below 18
This apppliance is not suitable for dehumidification at ambient temperatures of below 18This apppliance is not suitable for dehumidification at ambient temperatures of below 18
This apppliance is not suitable for dehumidification at ambient temperatures of below 18°C.C.
C.C.
C.
After turning your appliance off, wait at least 3 minutes before turning it back on again. The cold circuit needs thisAfter turning your appliance off, wait at least 3 minutes before turning it back on again. The cold circuit needs this
After turning your appliance off, wait at least 3 minutes before turning it back on again. The cold circuit needs thisAfter turning your appliance off, wait at least 3 minutes before turning it back on again. The cold circuit needs this
After turning your appliance off, wait at least 3 minutes before turning it back on again. The cold circuit needs this
amount of time in order to reset.amount of time in order to reset.
amount of time in order to reset.amount of time in order to reset.
amount of time in order to reset.
MOBILITY
The appliance is fitted with wheels which allow it to be moved about. Should it be necessary to tilt the appliance
when moving it, the internal water tank will have to be emptied beforehand with the help of the drain pipe (fig.A,3)
placed onto the drain cock (fig.A,7) at the bottom of the appliance, as shown in (fig K). Once the appliance has
been put back into the upright position leave it to stand for a few minutes before switching it back on.
Attention!Attention!
Attention!Attention!
Attention!
Take special care when moving this appliance. The base is fitted with a drain outlet pipe that may break off ifTake special care when moving this appliance. The base is fitted with a drain outlet pipe that may break off if
Take special care when moving this appliance. The base is fitted with a drain outlet pipe that may break off ifTake special care when moving this appliance. The base is fitted with a drain outlet pipe that may break off if
Take special care when moving this appliance. The base is fitted with a drain outlet pipe that may break off if
knocked.knocked.
knocked.knocked.
knocked.
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTALLATION
A) Hinge or sash windows (fig. L)
- Connect the diffuser sleeve to the warm air expulsion pipe.
- Open the window slightly and place the sleeve between the jamb and the frame.
- Close the window as far as possible and hold it with the suction cup supplied.
B) Sliding windows (fig. M)
- Connect the diffuser sleeve to the warm air expulsion pipe.
- Fit the sliding window installation accessory using the side of the window frame to support it and then
adjust it to the right height.
- Close the window as far as possible and insert the diffuser sleeve through the outlet hole.
C) Fixed installation
- Use the optional window/wall sleeving accessory which can be purchased from your usual supplier of
electrical appliances. (Ref.: B1RKZ06009)
- It will be necessary to make a hole in the wall to accommodate the hot air pipe sleeve (Fig. I).
- Take the diffuser sleeve off and connect the warm air expulsion pipe to the accessory.
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:2611

12
- When the installation goes through a window, you only need to use the transparent end piece of the
accessory. Under these circumstances it wi
ll be necessary to cut a hole in the glass, 10.5cm diameter (Fig. J)
Notes:
•Try not overstretch the outlet pipe (maximum length 140 cm) nor bend it too sharply. This will impede the
passage of the warm air and reduce the cooling efficiency.
•There must be a distance of at least 70 cm. between the floor and the end of the duct.
•Adequate ventilation will have to be provided for small rooms, e.g. leaving the door ajar, in order to avoid
creating a low pressure which will reduce the cooling efficiency.
Attention!
Do not cover the appliance’s air intakes or outlets.Do not cover the appliance’s air intakes or outlets.
Do not cover the appliance’s air intakes or outlets.Do not cover the appliance’s air intakes or outlets.
Do not cover the appliance’s air intakes or outlets.
AIR-CONDITIONING
- Plug the appliance in.
- Run the warm air expulsion pipe to the outside (figs. L,M,J)
- Select either the maximum ( ) or silent ( ) air-conditioning function.
- Turn the drain cock to the refrigeration position (fig. F).
- Set the thermostat (fig. B,D) to the desired temperature. Should the thermostat setting cause the appliance
to switch itself off automatically, you will have to wait until the room temperature rises by 2-3ºC before it
switches itself back on again.
The appliance cools and dehumidifies the air within the room at the same time in order to create a pleasant climate.
The water produced during this process by condensation is led outside and released from the condenser by
evaporation.
Under extremely humid conditions the appliance will store up the condensed water in an internal tank. When this
reaches a set level the safety lamp (fig.A,14) will light up, indicating that the said tank will have to be emptied,
which is done as follows:
- Turn the thermostat to the position and wait 10 minutes to allow the safety systems to reset themselves.
(fig. C,E).
- Turn the drain cock (fig,A,10) 90ºto the left (fig. G).
- Take the cap off the cock (9) and inset the drain pipe (fig,A,3) (fig. H- steps A and B).
- Place a container by the outlet of the drain pipe in order to catch the condensed water, (fig. H- step C).
- Select the air-conditioning or dehumidification function.
Attention!
When switching the appliance back to the refrigeration function do not forget to put the cap back onto the drainWhen switching the appliance back to the refrigeration function do not forget to put the cap back onto the drain
When switching the appliance back to the refrigeration function do not forget to put the cap back onto the drainWhen switching the appliance back to the refrigeration function do not forget to put the cap back onto the drain
When switching the appliance back to the refrigeration function do not forget to put the cap back onto the drain
cock and turn it 90ºto the right. Otherwise water will escape from the appliance when it is switched on. With thiscock and turn it 90ºto the right. Otherwise water will escape from the appliance when it is switched on. With this
cock and turn it 90ºto the right. Otherwise water will escape from the appliance when it is switched on. With thiscock and turn it 90ºto the right. Otherwise water will escape from the appliance when it is switched on. With this
cock and turn it 90ºto the right. Otherwise water will escape from the appliance when it is switched on. With this
done you will have removed the excess water from the system and the appliance can be switched back on fordone you will have removed the excess water from the system and the appliance can be switched back on for
done you will have removed the excess water from the system and the appliance can be switched back on fordone you will have removed the excess water from the system and the appliance can be switched back on for
done you will have removed the excess water from the system and the appliance can be switched back on for
normal operation.normal operation.
normal operation.normal operation.
normal operation.
DEHUMIDIFICATION
Set the function control knob to the “Dehumidification”symbol ( ). At this setting, the appliance will only reduce
the humidity present in the atmosphere, without affecting the temperature.
- Turn the drain cock (fig.A,10) 90ºto the left (fig. G).
- Take the cap off the cock (fig.A,9) and inset the drain pipe (fig.A,3) (fig. H- steps A and B).
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:2612

13
- Place a container by the outlet of the drain pipe in order to catch the condensed water, (fig. H- step C).
- Put the warm air expulsion pipe in the parking position (fig. N).
- Select the dehumidification function ( ).
- As much as 31,2 litres of water can be taken out of the air every 24 hours, depending on the ambient
conditions.
Attention!
This apppliance is not suitable for dehumidification at ambient temperatures of below 18This apppliance is not suitable for dehumidification at ambient temperatures of below 18
This apppliance is not suitable for dehumidification at ambient temperatures of below 18This apppliance is not suitable for dehumidification at ambient temperatures of below 18
This apppliance is not suitable for dehumidification at ambient temperatures of below 18°C.C.
C.C.
C.
When you change back to the «Cooling»function, put the plug back into the drainage nozzle on the outdoor unit.When you change back to the «Cooling»function, put the plug back into the drainage nozzle on the outdoor unit.
When you change back to the «Cooling»function, put the plug back into the drainage nozzle on the outdoor unit.When you change back to the «Cooling»function, put the plug back into the drainage nozzle on the outdoor unit.
When you change back to the «Cooling»function, put the plug back into the drainage nozzle on the outdoor unit.
Should you fail to do so, the appliance will shed water produced by condensation during the cooling process.Should you fail to do so, the appliance will shed water produced by condensation during the cooling process.
Should you fail to do so, the appliance will shed water produced by condensation during the cooling process.Should you fail to do so, the appliance will shed water produced by condensation during the cooling process.
Should you fail to do so, the appliance will shed water produced by condensation during the cooling process.
AIR PURIFICATION
- On this setting the air inside the room is recirculated through purifying filters.
-The appliance includes a basic filter with a double active purifyng filter for: smoke, dust, pollen and bacteria.
- Put the warm air expulsion pipe in the parking position (fig. N).
- Select the ventilation speed: Maximum ( ) or silent ( ).
- We recommend leaving the filters installed, independently of the setting chosen (refrigeration,
dehumidification or air purification) This will provide you with a more efficient purifying action.
HEATING (AA4020)
In the ( ) position the appliance will heat the air in the room while it filters it.
- Put the warm air expulsion pipe in the parking position (fig. N).
- Select the heating function ( ).
- Set the thermostat to the desired temperature. Once the room reaches the said temperature the appliance
will switch itself off automatically and come back on when it drops by 2-3ºC.
Attention!Attention!
Attention!Attention!
Attention!
Do not cover the appliance’s air intakes or outlets.Do not cover the appliance’s air intakes or outlets.
Do not cover the appliance’s air intakes or outlets.Do not cover the appliance’s air intakes or outlets.
Do not cover the appliance’s air intakes or outlets.
CLEANING & MAINTENANCE
Cleaning and replacing the purification filters
- The inside unit is fitted with a basic air filter (fig A,5), which will require cleaning from time to time. To do
this it should be washed under running water, dried and put back.
- The set of purifying filters (fig A,6) will have to be replaced each year. Replacement filters can be obtained
from your local supplier. Always use original Ufesa replacement parts. Replacement filters: RKZ09013Replacement filters: RKZ09013
Replacement filters: RKZ09013Replacement filters: RKZ09013
Replacement filters: RKZ09013
- Fit the new filters as shown in (figures O,P).
- Only place one set of filters over the base filter in order to maintain the cooling effect.
Cleaning the appliance
- The appliance can be cleaned down with a cloth or sponge, warm water and a mild detergent.
- Never use hot water (more than 40ºC), benzene, gasoline, acids or brushes, and try to prevent water from
getting inside the appliance. Do not clean the appliance down with a hose.
- Clean the outdoor unit before it is put away. To do this, spray a little water on to the heat exchanger.
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:2613

14
Before use at the beginning of the season
- Clean the air filter.
- Then clean the cover and grilles, should they need cleaning.
Before storing it away
If you think that the appliance is not going to be used over a long period then it is advisable to empty the internal
water tank with the help of the drain pipe (fig A,3) placed onto the drain cock (fig A,7) at the bottom of the
appliance, as shown in figure (fig K).
CHECKS THAT WILL SAVE YOU CALLING THE TECHNICAL SERVICES.
The operations described below will help you to solve minor problems and save you calling the Technical Service
Centre. If, after having carried out these checks, the problem persists or reoccurs, then get in touch with our specialist
technicians.
What to do if …
…the appliance does not work
- Make sure that it is plugged in.
- Check that the function selector is not in the off ( ) position.
- Check to see that there is power on the mains supply or if a fuse has tripped.
- Set the thermostat to a lower cooling temperature or a higher heating temperature.
…the appliance does not operate in heating mode
- Check that nothing is obstructing the appliance’s air intakes or outlets.
- The safety system designed to prevent overheating may have cut in. If, after a few minutes, the appliance
fails to come back on automatically, unplug it, wait a few minutes and plug it back in.
... the appliance does not work and the safety light is on.
- Place the appliance on a flat surface. If the lamp stays lit, empty the appliance’s internal water tank. (Refer to
air-conditioning instructions).
... the safety lamps lights up frequently
- Make sure that the drain cock is in the correct position.
... the appliance does not cool the air sufficiently.
- Make sure that the joints around the warm air expulsion pipe (fig.A,4) are okay.
- Make sure that the expulsion pipe’s path is not too curved and that its length does not exceed 140 cm.
- Check that the drain cock (figA,10) is in the air-conditioning position.
- Place the suction cup in such as way that the window is opened as little as possible.
- Close the blinds to minimise the heat from the sun.
... the appliance makes a lot of noise
- Make sure that the warm air expulsion pipe is attached to the appliance correctly.
- Check that the air inlet and outlet on the appliance are free from obstruction.
- If your can hear water running then this is due to the pump operating, which is recirculating the water in
order to improve the appliance’s performance.
Any other fault or repair must be dealt with by a specialist technician. Consult an Authorised Technical ServiceConsult an Authorised Technical Service
Consult an Authorised Technical ServiceConsult an Authorised Technical Service
Consult an Authorised Technical Service
Centre.Centre.
Centre.Centre.
Centre.
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:2614

15
CHARACTERISTICS TABLECHARACTERISTICS TABLE
CHARACTERISTICS TABLECHARACTERISTICS TABLE
CHARACTERISTICS TABLE
ModelosModelos
ModelosModelos
Modelos AA4000AA4000
AA4000AA4000
AA4000 AA4020AA4020
AA4020AA4020
AA4020 AA8000AA8000
AA8000AA8000
AA8000
PerformancePerformance
PerformancePerformance
Performance
Maximum cooling capacity ( * ) W 2.300 2.100 2.600
Maximum consumption: cooling W 955 955 1.180
Maximum consumption: heatingn W - 2.000 -
capacity ltr/24h 26,4 26,4 31,2
Fuse A 10 10 10
Sound level (min/max) dB(A) 45/48 46/49 45/48
Refrigerant R-407C R-407C R-410A
Maximum air flowsMaximum air flows
Maximum air flowsMaximum air flows
Maximum air flows
Cooling m3/h 215 180 215
Ventilation m3/h 275 220 275
Heating m3/h - 220 -
Operation rangeOperation range
Operation rangeOperation range
Operation range
Coo ling (min/max) °C 20/35 20/35 20/35
dehudification (min/max) °C 18/35 18/35 18/35
Heating (nim/max) °C - sin límite/30 -
SizeSize
SizeSize
Size
Height of the unit cm 86,5 86,5 86,5
Width of the unit cm 43,8 43,8 43,8
Depth of the unit cm 43,5 43,5 43,5
Weight of the unit kg 32 32 32
Length of cable cm 210 210 210
Length of draimage pipe cm 140 140 140
AccessoriesAccessories
AccessoriesAccessories
Accessories
Window accessory RKZ1000RKZ1000
RKZ1000RKZ1000
RKZ1000
Balcony accessory RKZ2000RKZ2000
RKZ2000RKZ2000
RKZ2000
Wall // Window Tube B1RKZ 06009B1RKZ 06009
B1RKZ 06009B1RKZ 06009
B1RKZ 06009
Set of active filters RKZ09013RKZ09013
RKZ09013RKZ09013
RKZ09013 X X X
( * ) ASHRAE 128
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:2615

16
FRANÇAIS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. A)
Tableau de contrôle
14. Indicateur réservoir plein.
15. Thermostat.
16. Dispositif pour orienter l’air.
17. Sélecteur de fonctions.
Appareil éteint.
Climatisation maximale.
Climatisation silencieuse.
Déshumidifications.
Purification silencieuse de l’air
Purification maximale de l’air
(AA4000-AA8000)
Chauffage. (AA4020)
Accessoires pour l’installation
18. Accessoire pour l’installation sur fenêtres
coulissantes.
19. Ventouse.
1. Appareil de climatisation.
2. Tuyau diffuseur d’air chaud.
3. Tuyau de vidange.
4. Tuyau d’expulsion de l’air chaud.
5. Filtre principal.
6. Filtres purificateurs.
7. Buse pour connecter le tuyau de vidange au
réservoir interne.
8. Compartiment pour le cordon.
9. Buse pour connecter le tuyau de vidange de la
déshumidification.
10. Vanne de vidange de la déshumidification.
11. Plaque des caractéristiques.
12. Crochet arrière du tuyau d’évacuation de l’air
chaud.
13. Grilles de prise d’air.
DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisépour le transport. En principe, ces
emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire
au Service Local d’Élimination des Déchets.
A la fin de la vie utile de l’appareil, débranchez-le du secteur et couper le cordon de branchement. Cet appareil
contient des réfrigérants qui doivent être éliminés conformément àla normative en vigueur. Remettez votre vieil
appareil àun organisme, plutôt que de le mettre au rebut par d’autres moyens. Contactez votre Mairie ou un autre
centre compétent pour la reprise de celui-ci.
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
- Avant la première utilisation de cet appareil, lire attentivement le livre d’instructions qui contient d’importantes
informations non seulement d’utilisation mais également de sécuritéet d’entretien.
- Conservez ce livre d’instructions qui peut éventuellement servir àun autre utilisateur.
- Ne jamais faire fonctionner un appareil endommagé.
- Le montage et la connexion de l’appareil doivent être effectués conformément aux instructions de montage et àla
normative en vigueur. En cas de non respect de ces instructions, vous risquez de perdre la garantie de l’appareil.
- Nos appareils ont étéfabriqués conformément aux normes de sécuritéen vigueur. Seuls des techniciens compétents
en la matière sont habilités àles réparer. Il en va de votre sécurité.
- Assurez-vous que les bouchons de vidange (fig. A,7 et 9) sont bien fixés car il est possible qu’ils aient bougé
durant le transport.
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:2616

17
CONDITIONS D’UTILISATION
- Cet appareil électroménager doit être branchéau secteur à220/240 V et 50 Hz, àune prise de terre.
- Protection par l’intermédiaire d’un fusible de 10 A àaction lente.
-S’il faut utiliser une rallonge, celle-ci devra être munie d’une prise de terre, la section de la rallonge doit être d’au-
moins 1.5 mm2par cosse et d’une longueur inférieure à25 m.
- Un compartiment a étéprévu en partie arrière de l’appareil pour le cordon de branchement.
-L’eau ne doit pas entrer dans l’appareil.
- Ne pas couvrir les entrées et sorties d’air de l’appareil et plus particulièrement dans la fonction chauffage.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé. Pour ce faire, adressez-vous au
fabricant, àvotre service après-vente ou àun technicien qualifié.
Attention :
Cet appareil n’est pas apte àdéshumidifier en dessous de 18Cet appareil n’est pas apte àdéshumidifier en dessous de 18
Cet appareil n’est pas apte àdéshumidifier en dessous de 18Cet appareil n’est pas apte àdéshumidifier en dessous de 18
Cet appareil n’est pas apte àdéshumidifier en dessous de 18°C de température d’ambiance.C de température d’ambiance.
C de température d’ambiance.C de température d’ambiance.
C de température d’ambiance.
Lorsque votre appareil s’éteint, attendez au moins 3 minutes avant de le remettre en marche pour que le circuit deLorsque votre appareil s’éteint, attendez au moins 3 minutes avant de le remettre en marche pour que le circuit de
Lorsque votre appareil s’éteint, attendez au moins 3 minutes avant de le remettre en marche pour que le circuit deLorsque votre appareil s’éteint, attendez au moins 3 minutes avant de le remettre en marche pour que le circuit de
Lorsque votre appareil s’éteint, attendez au moins 3 minutes avant de le remettre en marche pour que le circuit de
froid s’équilibre.froid s’équilibre.
froid s’équilibre.froid s’équilibre.
froid s’équilibre.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
L’appareil porte des roulettes qui permettent de le déplacer facilement. S’il s’avère nécessaire d’incliner l’appareil
pour le changer de place, il faudra d’abord vider l’eau du réservoir intérieur àl’aide du tuyau de vidange (fig.A,3)
accoupléàla vanne (fig.A,7) placée en bas de l’appareil (fig. K). Après avoir placél’appareil en position verticale,
attendre qu’il repose dix minutes avant de le faire fonctionner.
Attention!Attention!
Attention!Attention!
Attention!
Soyez particulièrement vigilant pour déplacer cette unité. La base de l’appareil est équipée d’un tuyau de sortieSoyez particulièrement vigilant pour déplacer cette unité. La base de l’appareil est équipée d’un tuyau de sortie
Soyez particulièrement vigilant pour déplacer cette unité. La base de l’appareil est équipée d’un tuyau de sortieSoyez particulièrement vigilant pour déplacer cette unité. La base de l’appareil est équipée d’un tuyau de sortie
Soyez particulièrement vigilant pour déplacer cette unité. La base de l’appareil est équipée d’un tuyau de sortie
de l’eau qui risque de casser en cas de coup.de l’eau qui risque de casser en cas de coup.
de l’eau qui risque de casser en cas de coup.de l’eau qui risque de casser en cas de coup.
de l’eau qui risque de casser en cas de coup.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTALLATION
A) Fenêtres à vantail ou à battant (fig. I)
- Accouplez le tuyau diffuseur au tuyau d’expulsion de l’air chaud.
- Ouvrez un peu la fenêtre et introduire le diffuseur entre le vantail et l’encadrement.
- Fermez la fenêtre jusqu’à l’endroit oùce soit possible et retenez-la avec la ventouse fournie.
B) Fenêtres coulissante (fig. M)
- Accouplez le tuyau diffuseur au tuyau expulseur d’air chaud.
- Placez l’accessoire destinéau fenêtres coulissantes appuyésur l’encadrement latéral de la fenêtre et ajustez-
le àla hauteur appropriée.
- Fermez la fenêtre jusqu’à l’endroit oùce soit possible et introduire le tuyau diffuseur àtravers le trou de
sortie.
C) Installation fixe.
- Utilisez l’accessoire en option passe-fenêtre/passe-mur que vous pourrez acquérir chez votre vendeur
habituel d’appareils électroménagers (Réf.: B1RKZ06009)
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:2617

18
- Pour expulser l’air chaud àtravers le mur, il faut percer un trou pour faire passer le passe-mur (fig. I).
- Retirez le tuyau diffuseur et connectez àl’accessoire, le tuyau d’expulsion d’air.
- Si l’installation s’effectue àtravers une fenêtre, il ne faudra utiliser que la pièce finale transparente de
l’accessoire. Dans ce cas, il faut faire une ouverture de 10.50 cm de diamètre dans la vitre (fig. J).
Remarques :
•Ne pas allonger inutilement le tuyau d’évacuation (longueur maximale : 140 cm), ni faire de rayon de flexion trop
fermés car cela empêche l’évacuation de l’air chaud et réduit la puissance de refroidissement.
•Une distance minimale de 70 cm doit exister entre le sol et l’extrémitédu tuyau.
•Dans les petites pièces il faut prévoir une ventilation, une porte entrouverte par exemple pour qu’il ne se produise
pas un effet de pression qui ferait diminuer la puissance de refroidissement.
Attention ¡
Ne pas couvrir les entrées et sorties d’air de l’appareil.Ne pas couvrir les entrées et sorties d’air de l’appareil.
Ne pas couvrir les entrées et sorties d’air de l’appareil.Ne pas couvrir les entrées et sorties d’air de l’appareil.
Ne pas couvrir les entrées et sorties d’air de l’appareil.
CLIMATISATION
- Branchez l’appareil.
- Dirigez le tuyau d’expulsion de l’air chaud vers l’extérieur (fig. L,M,J).
-Sélectionnez la fonction de climatisation maximale ( ) ou silencieuse ( ) .
- Tournez la vanne de vidange vers la position de refroidissement (fig. F).
- Placez le thermostat (fig. B,D) àla température choisie. Si l’appareil se déconnecte automatiquement par le
thermostat, il faudra attendre que la température ambiante monte 2-3°C pour qu’il entre ànouveau en
fonctionnement.
L’appareil refroidit et déshumidifie simultanément l’air de la pièce créant ainsi un climat agréable.
L’eau de condensation se produisant au cours du processus est conduite et évacuée vers l’extérieur, et s’évapore
dans le condensateur.
Dans des conditions extrêmes d’humidité, l’appareil accumule l’eau condensée dans un réservoir interne. Quand
cette eau atteint un certain niveau, le voyant lumineux de sécurité14 s’allume pour indiquer qu’il faut vider le
réservoir en faisant ainsi :
- Placez le thermostat sur la position et attendre environ 10 minutes pour permettre le renclenchement
des systèmes de sécurité(fig. C,E).
- Tournez 90°sur la gauche la vanne de vidange (fig. A,10). (fig G)
- Retirez le bouchon de la vanne 9 et introduire le tuyau de vidange (fig. A,3) (fig. H –points A et B).
- Placez un récipient àla sortie du tuyau de vidange pour récupérer l’eau condensée (fig. H –point C)
-Sélectionnez la fonction de climatisation ou de déshumidification.
Attention ¡
Pour passer àla fonction de refroidissement, ne pas oublier de placer le bouchon sur la vanne de vidange et de lePour passer àla fonction de refroidissement, ne pas oublier de placer le bouchon sur la vanne de vidange et de le
Pour passer àla fonction de refroidissement, ne pas oublier de placer le bouchon sur la vanne de vidange et de lePour passer àla fonction de refroidissement, ne pas oublier de placer le bouchon sur la vanne de vidange et de le
Pour passer àla fonction de refroidissement, ne pas oublier de placer le bouchon sur la vanne de vidange et de le
tourner 90tourner 90
tourner 90tourner 90
tourner 90°àdroite faute de quoi, l’eau sortirait àla mise en marche de l’appareil. Cette opération aura permisàdroite faute de quoi, l’eau sortirait àla mise en marche de l’appareil. Cette opération aura permis
àdroite faute de quoi, l’eau sortirait àla mise en marche de l’appareil. Cette opération aura permisàdroite faute de quoi, l’eau sortirait àla mise en marche de l’appareil. Cette opération aura permis
àdroite faute de quoi, l’eau sortirait àla mise en marche de l’appareil. Cette opération aura permis
d’éliminer l’excès d’eau contenue dans le système et vous pourrez brancher ànouveau l’appareil pour qu’il fonctionned’éliminer l’excès d’eau contenue dans le système et vous pourrez brancher ànouveau l’appareil pour qu’il fonctionne
d’éliminer l’excès d’eau contenue dans le système et vous pourrez brancher ànouveau l’appareil pour qu’il fonctionned’éliminer l’excès d’eau contenue dans le système et vous pourrez brancher ànouveau l’appareil pour qu’il fonctionne
d’éliminer l’excès d’eau contenue dans le système et vous pourrez brancher ànouveau l’appareil pour qu’il fonctionne
normalement.normalement.
normalement.normalement.
normalement.
DÉSHUMIDIFICATION
Situer la commande de sélection, sur la position correspondant au symbole pour “Déshumidification”( ). L’appareil
réduit seulement l’humiditéde l’air de l’environnnement, sans régler la température.
- Tournez 90°àgauche la vanne de vidange (fig A,10) (fig. G).
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:2618

19
- Retirez le bouchon de la vanne (fig A,9) et introduire le tuyau de vidange (fig A,3) (fig. H- points A et B).
- Placez un récipient àla sortie du tuyau de vidange pour récupérer l’eau condensée (fig. H –point C)
- Placez le tuyau d’expulsion d’air sur la position parking (fig. N).
-Sélectionnez la fonction de déshumidification ( ).
-L’eau déshumidifiée peut atteindre 31,2 litres toutes les 24 heures suivant les conditions ambiantes.
Attention :
Cet appareil n’est pas apte àdéshumidifier en dessous de 18Cet appareil n’est pas apte àdéshumidifier en dessous de 18
Cet appareil n’est pas apte àdéshumidifier en dessous de 18Cet appareil n’est pas apte àdéshumidifier en dessous de 18
Cet appareil n’est pas apte àdéshumidifier en dessous de 18°C de température d’ambiance.C de température d’ambiance.
C de température d’ambiance.C de température d’ambiance.
C de température d’ambiance.
Au moment de changer àla modalité«Réfrigération», situer le bouchon obturateur dans la bouche d’évacuation deAu moment de changer àla modalité«Réfrigération», situer le bouchon obturateur dans la bouche d’évacuation de
Au moment de changer àla modalité«Réfrigération», situer le bouchon obturateur dans la bouche d’évacuation deAu moment de changer àla modalité«Réfrigération», situer le bouchon obturateur dans la bouche d’évacuation de
Au moment de changer àla modalité«Réfrigération», situer le bouchon obturateur dans la bouche d’évacuation de
l’unitéextérieure, sinon, des fuites d’eau de condensation se produiraient pendant le processus de réfrigération.l’unitéextérieure, sinon, des fuites d’eau de condensation se produiraient pendant le processus de réfrigération.
l’unitéextérieure, sinon, des fuites d’eau de condensation se produiraient pendant le processus de réfrigération.l’unitéextérieure, sinon, des fuites d’eau de condensation se produiraient pendant le processus de réfrigération.
l’unitéextérieure, sinon, des fuites d’eau de condensation se produiraient pendant le processus de réfrigération.
PURIFICATION DE L’AIR
- Cette fonction fait recirculer l’air àl’intérieur de la pièce en le faisant passer par des filtres purificateurs.
- L’appareil est équipéd’un filtre de base et un double filtre actif purificateur, contre: les odeurs, les fumées, le
pollen, les bactéries et la poussière.
- Placez le tuyau d’expulsion de l’air sur la position parking (fig. N).
- Sélectionnez la vitesse de ventilation : maximale ( ) ou silencieuse ( ).
- Nous conseillons de laisser les filtres installés dans l’appareil indépendamment de la fonction choisie
(refroidissement, déshumidification ou purification de l’air), vous obtiendrez ainsi une action purificatrice plus
efficace.
CHAUFFAGE (AA4020)
Sur la position ( ) l’appareil chauffe l’air de la pièce tout en le filtrant.
- Placez le tube d’expulsion de l’air sur la position parking (fig. N).
-Sélectionnez la fonction chauffage ( )
- Placez le thermostat àla température voulue. Une fois cette température atteinte l’appareil se déconnectera
automatiquement et il se connectera ànouveau quand la température aura baissé2-3°C.
Ne jamais couvrir les entrées et sorties d’air de l’appareil !
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage et entretien des filtres purificateurs
--
--
-L’appareil
contient un filtre de base d’air (fig A,5) qu’il faut nettoyer de temps en temps en le lavant sous
l’eau courante, ensuite l’essuyer et l’installer ànouveau.
- Le jeu des filtres purificateurs (fig A,6) doit être remplacéchaque année. Vous pouvez acheter ces filtres
de rechange chez votre vendeur habituel d’appareils électroménagers. Utilisez toujours de pièces de
rechange d’origine UFESA.
-Remplacement des filtres RKZ09013Remplacement des filtres RKZ09013
Remplacement des filtres RKZ09013Remplacement des filtres RKZ09013
Remplacement des filtres RKZ09013
- Installez les nouveaux filtres comme indiquésur la figure (fig O,P).
- Placez uniquement un jeu de filtres sur le support pour conserver la puissance de refroidissement.
Nettoyage de l’appareil
- Vous pouvez nettoyez l’appareil avec un chiffon ou une éponge, de l’eau tiède et un détergent doux.
- Ne jamais nettoyer àl’eau chaude (plus de 40°C), benzène, essence, acides ou brosse. L’eau ne doit pas
entrer dans l’appareil. Ne pas nettoyer l’appareil au jet d’eau.
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:2619

20
- Nettoyer l’unitéextérieure àla fin de la saison d’utilisation en pulvérisant un peu d’eau sur l’échangeur de
chaleur.
Avant de l’utiliser en début de saison.
- Nettoyez le filtre àair.
- Ensuite nettoyer l’habillage et les grilles si nécessaire.
Avant de le ranger
Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil durant une période prolongée, il est recommandéde vider l’eau du
réservoir àl’aide du tuyau de vidange (fig A,3) accoupléàla vanne (fig A,7) placée en bas de l’appareil, comme
indiquésur la figure. (fig 3)
CONSEILS QUI VOUS ÉVITERONT D’AVOIR A APPELER LE SERVICE TECHNIQUE
Les conseils figurant ci-après vous aideront àsolutionner vous-même de petits contretemps et vous éviteront d’avoir
àappeler le service technique. Cependant si après toutes ces vérifications, le problème persiste ou se présente à
nouveau, adressez-vous alors ànos techniciens agréés.
Que faire si…
…l’appareil ne fonctionne pas
-Vérifiez si la fiche est bien branchée.
-Vérifiez que le sélecteur de fonctions ne soit pas sur la position arrêt ( )
-Vérifiez s’il y a bien de l’énergie sur le secteur ou s’il y a un fusible grillé.
-Réglez le thermostat àune température plus basse en refroidissement ou plus élevée en chauffage.
… l’appareil ne fonctionne pas en mode chauffage
-Vérifiez que rien ne bouche les entrées et les sorties d’air de l’appareil.
- Il est possible que le système de sécuritécontre les surchauffe se soit enclenché. Si passéquelques
minutes l’appareil ne fonctionne pas automatiquement, débranchez l’appareil, attendez quelques minutes
et branchez-le ànouveau.
... l’appareil ne fonctionne pas et le voyant de sécurité est allumé.
- Placez l’appareil sur une surface plane. Si le voyant est toujours allumé, videz l’eau du réservoir intérieur de
l’appareil (voir instructions au chapitre climatisation).
... le voyant de sécurité s’allume fréquemment
-Vérifiez si la vanne de vidange se trouve bien sur la position requise.
... l’appareil ne refroidit pas suffisamment
-Vérifiez si les raccords du tuyau expulseur de l’air chaud (fig A,4) sont corrects.
-Vérifiez si la trajectoire du tuyau d’expulsion n’est pas trop courbée et que la longueur ne dépasse pas 140 cm.
-Vérifiez si la vanne de vidange (fig A,10) se trouve bien sur la position de climatisation.
-Vérifiez que la ventouse pour l’ouverture de la fenêtre soit le moins importante possible.
- Fermez les volets pour minimiser la radiation solaire.
... l’appareil émet trop de bruit
- Assurez-vous que le tuyau d’expulsion d’air soit fixécorrectement àl’appareil.
-Vérifiez que l’entrée et la sortie de l’air de l’appareil ne sont pas couvertes.
- Si vous entendez un bruit cyclique celui-ci provient du fonctionnement de la pompe qui fait recirculer
l’eau pour améliorer la puissance de l’appareil.
Pour toute autre panne ou réparation adressez-vous àun Service Technique AgrééService Technique Agréé
Service Technique AgrééService Technique Agréé
Service Technique Agréé.
AA4000/4020/8000 13/9/04, 10:2620
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other UFESA Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Beko
Beko BEP 09C user manual

LG
LG PM12SP NSJ owner's manual

GD Midea Refrigeration Equipment
GD Midea Refrigeration Equipment Elite Series Technical & service manual

Innova
Innova Innova Filomuro Incasso SLWI Installation and user manual

dirna Bergstrom
dirna Bergstrom bycool green Series Troubleshooting

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MSZ-GS25VFD installation manual