UFESA AL5512 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D´EMPLOI
INSTRUÇÕES DE USO
УООО О ЭУАА
CZNÁVOD K POUŽITÍ
100% recycled paper
11-04
AL5512
AL5513
AL5514
AL5515
XST11153

Interruptor de 3 niveles de temperatura
3 Temperature control switch
Commande interrupteur à 3 températures
Comando interruptor de 3 níveis de temperatura
Переключатель трех уровней температуры
Vypínač třech nastavených pozic teploty
1
1
FIG 1 FIG 2
FIG 3 FIG 4
FIG 5 FIG 6

ESPAÑOL
Se recomienda también dejar inutiliza-
das aquellas partes del aparato que
puedan resultar peligrosas, especial-
mente para los niños que podrían utili-
zar el aparato fuera de uso para sus
juegos.
11.No sumerja nunca este aparato en
agua.
12.Unaaplicaciónprolongadadelapa-
rato a temperatura máxima puede pro-
vocar quemaduras en la piel. No se
duermaconlaalmohadillaeleéctricaen
funcionamiento. No tire del aparato por
el cable de alimentación y no utilice el
cable como empuñadura.
Este aparato no se puede utilizar en
hospitales.Noutilicelaalmohadillaeléc-
trica con enfermos, niños o personas
insensibles al calor.
INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE: esta almohadilla eléc-
tricadisponedeundispositivodesegu-
ridad que regula automáticamente la
temperatura conectando y desconec-
tando la corriente a intervalos regula-
res.
La temperatura de la almohadilla es la
máxima admitida por las normas CEI
vigentes para garantizar la seguridad
del usuario.
El aparato proporciona un calor suave
que no es perjudicial.
Modo de uso: La almohadilla eléctrica
UFESA tiene un mando de 4 posicio-
nes:
0 apagado
1 temperatura mínima
2 temperatura intermedia
3 temperatura máxima
Antes de encender la almohadilla com-
pruebe que el mando estéen la posi-
ción0,yenchúfelaalatomadecorrien-
te.
Para obtener un calentamiento rápido
seleccione la posición 2. Transcurridos
unosminutoslaalmohadillayaproduci-
ráun agradable calor.
Colóquela en la parte del cuerpo que
desea calentar y seleccione la tempe-
ratura que prefiera. No la utilice nunca
con animales.
Paraobtenerunmayorefectodecalen-
tamientomantengacubiertalaalmoha-
dilla eléctrica, de modo que el calor no
se disperse durante los intervalos de
conexión del aparato.
INSTRUCCIONESYADVERTENCIAS
PARA EL LAVADO
LAVAR A MANO (40°)
LA FUNDA EXTRAIBILE
Laalmohadillatieneunafundaextraíble
que se puede lavar a mano en agua
templada(40°) una vezextraída la fun-
da plástica interior. Se recomienda la-
var la funda exterior con detergente
neutro.
IMPORTANTE:nolaveenningúncaso
la parte interior del aparato, tampoco
en seco.
NO UTILICE LA ALMOHADILLA
ELÉCTRICA SIAÚNESTÁHÚMEDA.
CONSERVACIÓNYCOMPROBACIO-
NES PERIÓDICAS
Cuando no utilice el aparato, guárdelo
en un lugar seco y evite apoyar en él
objetos pesados.
Evite que se formen pliegues. Examine
con frecuencia el aparato y el cable de
conexión para comprobar que no pre-
sentenseñalesdedesgasteodeterioro.
En caso de presentarse estas señales
oen casode mal funcionamiento,lleve
elaparatoa cualquier Servicio deAsis-
tencia Técnica autorizado por UFESA.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO
CONSERVELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS
ADVERTENCIAS GENERALES
1.Trasdesprendersedelembalajease-
gúrese de que el aparato estéíntegro
sin daños visibles que podrían haber
sido causados durante el transporte.
En caso de duda no utilice el aparato y
diríjase a los Servicios de Asistencia
Técnica autorizados por UFESA.
2.Antes de conectar el aparato asegú-
rese de que los datos de la placa co-
rrespondan con los de la red eléctrica.
La placa estásituada en el aparato.
3.No utilice adaptadores, enchufes
múltiples y/o alargaderas.
4. Este aparato debe utilizarse exclusi-
vamente como almohadilla eléctrica y
siguiendo siempre las instrucciones de
uso. Cualquier otro uso se considerará
inadecuado y, por lo tanto, peligroso.
El fabricante declina toda responsabili-
dad por posibles daños que se deriven
de un uso inadecuado e incorrecto.
5. El uso de cualquier aparato eléctrico
conlleva el cumplimiento de algunas
reglas fundamentales.
Especialmente las siguientes:
-No toque nunca el aparato con las
manos mojadas o húmedas.
-No tire ni del cable de alimentación ni
del aparato para desenchufarlo de la
toma de corriente.
-Nodejeelaparatoexpuestoalosagen-
tes atmosféricos (lluvia, sol, etc).
6.Antesderealizarcualquieroperación
de limpieza o mantenimiento desco-
necte el aparato de la red eléctrica,
desenchufándolo.
7.En caso de avería y/o mal funciona-
miento del aparato apáguelo y no lo
manipule. Para posibles reparaciones,
diríjase a los Servicios de Asistencia
Técnica autorizados por UFESA.
8.Para evitar sobrecalentamientos pe-
ligrososserecomiendadesenrollarcom-
pletamente el cable de alimentación y
desenchufarelaparatodelaredeléctri-
ca cuando no se utilice.
9.No cambie nunca el cable de alimen-
tacióndeesteaparato.Siestádañado,
debe tirar el aparato.
10.Cuando decida no utilizar más un
aparato de este tipo, se recomienda
inutilizarlocortandoel cable dealimen-
tación,trashaberlodesenchufadodela
corriente.
NO USAR LA
ALMOHADILLA
DOBLADA
NO INSERTAR
ALFILERES NI
AGUJAS
ESTE MANUAL CONTIENE INDICACIONES IMPORTAN-
TES EN CUANTO A LA FUNCIONALIDAD Y LA SEGURI-
DADEN LAINSTALACION,LAUTILIZACION YELMANTE-
NIMIENTO DEL PRODUCTO.
ATENCION. INSTRUCCIONES
IMPORTANTES

ENGLISH
GENERAL PRECAUTIONS
1.After removing the packaging, check
theappliance to ensurethat there isno
visible damage that may have been
caused during transport. If in doubt, do
not use the appliance but contact an
authorised UFESA Service Centre.
2.Before connecting the appliance,
checkthatthedataonthespecification
plate correspond to those of the
electricalsupply.Theplateispositioned
on the appliance.
3.Donotuseadapters,multiplesockets
and/or extension leads.
4.This appliance must be used
exclusively as a heating pad, as
indicated in the Instructions for Use.
Any other use is to be considered
dangerous. The manufacturer cannot
be held responsible for any damage
derivingfromimproperorincorrectuse.
5.The use of any electrical appliance
must respect a few fundamental rules.
In particular:
-Never touch the appliance with wet or
damp hands.
-Never pull on the lead, or on the
appliance, to disconnect the plug from
the socket.
-Never expose the appliance to
atmospheric agents (sun, rain, etc.).
6.Before any cleaning or maintenance
operations, disconnect the appliance
from the mains, disconnecting the plug
.
7.In the event of a breakdown and/or
malfunction of the appliance, turn it off
anddonottamperwithit.Foranyrepairs
contactanauthorisedUFESATechnical
Service Centre.
8.To avoid dangerous overheating, it is
advisabletounwindtheleadcompletely
and to disconnect the plug from the
mainswhenthe appliance is not inuse.
9.Theleadofthisappliancemustnever
bereplaced.Iftheleadisdamaged, the
appliance must be scrapped.
10.When you decide not to use an
appliance of this type any longer, we
recommend that you render it
inoperative by cutting the lead, after
disconnectingtheplugfromthesocket.
We also recommend that you render
innocuous any parts of the appliance
that might constitute a danger,
particularly for children who might use
the abandoned appliance as a toy.
11.Never immerse the appliance in
water.
FOR WASHING
WASH THE REMOVABLE
COVER BY HAND (40°)
The heating pad is supplied with a
separate cover that can be washed by
hand in warm water (40°) after being
removed from the heating pad. We
recommend the use of a neutral
detergent.
IMPORTANT: the inside part of the
appliance cannot be washed or dry
cleaned.
WE RECOMMEND THAT YOU DO
NOT USE THE HEATING PAD IF IT IS
DAMP.
STORAGE AND PERIODICAL
CHECKS
When the appliance is not in use, keep
it in a dry place and do not stand heavy
objects on it. Avoid creasing the
appliance.
Examine the appliance and the lead
frequently to verify any signs of wear
and tear. In the event of such wear and
tear, or of any malfunction, take the
appliance to an authorised Imetec
Technical Service Centre.
Thank you for choosing an UFESA
product.
DO NOT USE IF
FOLDED OR
CREASED
DO NOT INSERT
PINS OR
NEEDLES
12. Prolonged application at a high
temperature may burn the skin. Do not
fall asleep with the heating pad in
operation. Never pull the appliance by
theelectric leadand never usethe lead
as a grip.
This appliance is not designed to be
used in hospitals. Do not use the
appliance for the infirm, for young
children or people insensitive to heat.
INSTRUCTIONS FOR USE
CAUTION: This heating pad is fitted
with a special safety device which
automaticallyregulatesthetemperature,
inserting and interrupting the electrical
supply at regular intervals.
Thetemperature of theUFESAheating
pad is the maximum allowed by CEI
standardstoguaranteethesafetyofthe
user. The product provides the right
amount of warmth and not dangerous
heat.
Method of use
The control of the Ufesa heating pad
has 4 positions:
0 off
1 low temperature
2 intermediate temperature
3 high temperature
Beforeturningtheheatingpadon,check
thatthecontrolisonthe0position,then
insert the plug into the socket.
Forrapidheatingturnthecontroltolevel
2; after a few minutes the heating pad
will already have reached a pleasant
degree of warmth.
Position it on the part of the body that
you wish to heat and select the desired
temperature. Do not use the appliance
to heat animals.
To obtain the best heating result, keep
theheatingpadcoveredsothattheheat
isnotlostwhenthecurrentisinterrupted.
INSTRUCTIONSANDPRECAUTIONS
CAUTION. IMPORTANT
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS FOR
CORRECT, SAFE USE
KEEP IN A SAFE PLACE FOR
FURTHER USE
THEY PROVIDE IMPORTANT INDICATIONS REGARDING
FUNCTIONALITY AND SAFETY FOR THE INSTALLATION, USE
AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT.

FRANÇAIS
de le rendre inutilisable en coupant le
cordon d’alimentation après l’avoir tout
d’abord débranchéde la prise de
courant.
Il est également conseilléde rendre
inutilisables toutes les parties de
l’appareil susceptibles d’être
dangereuses et plus particulièrement
pour les enfants qui pourraient avoir
enviedeprendrel’appareilhorsd’usage
pour leurs jeux.
11. Ne jamais immerger cet appareil
dans l’eau.
12. Une application prolongée de
l’appareilàtempératuremaximale peut
provoquer des brûlures sur la peau. Ne
jamais s’endormir avec le coussinet
électrique en fonctionnement. Ne pas
tirer de l’appareil par le cordon
d’alimentation.Nepasutiliserlecordon
pour servir de poignée.
Cet appareil ne peut pas être utilisé
dans les hôpitaux. Ce coussinet
électriquene peutêtre utiliséni pardes
malades, des enfants ni par les
personnes insensibles àla chaleur.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT: ce coussinet électrique
estéquipéd’undispositifdesécuritéqui
règle automatiquement la température
en connectant et déconnectant le
courant àintervalles réguliers.
La température du coussinet est la
température maximale autorisée par le
normes CEI en vigueur pour garantir la
sécuritéde l’utilisateur. L’appareil
proportionne une chaleur douce, non
nuisible.
Moded’emploi:Lecoussinetélectrique
UFESA porte une commande à4
positions :
0 éteint
1 température minimale
2 température moyenne
3 température maximale
Avantd’allumerlecoussinetvérifiersile
bouton se trouve bien sur la position et
branchez-leensuiteàlaprisedecourant.
Pourquel’appareilchaufferapidement,
sélectionner la position 2.
Quelques minutes après, le coussinet
produira une agréable chaleur. Placez
le coussinet sur la partie du corps que
vous souhaitez réchauffer et
sélectionnezlatempérature. Ne jamais
l’utiliser sur des animaux.
Pour obtenir un effet de réchauffement
plus important, recouvrir le coussinet
électrique de façon àconserver la
chaleur durant les intervalles de
connexion de l’appareil.
INSTRUCTIONSETAVERTISSEMENT
POUR LE LAVAGE
LAVAGE ÀMAIN (40 )
HOUSSE EXTRACTIBLE
Lecoussinetestprotégéparunehousse
extractible qui peut être lavée àmain à
l’eau tiède (40 ), après avoir enlevéla
housse intérieur en plastique. Il est
conseilléde laver la housse extérieure
avec un détergent neutre.
IMPORTANT: Ne jamais laver la partie
intérieure de l’appareil. Elle ne doit pas
non être nettoyée àsec.
N’UTILISEZ SURTOUT PAS LE
COUSSINET ÉLECTRIQUE S’IL EST
ENCORE HUMIDE.
RANGEMENT ET CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
Sivousn’utilisezpasl’appareil,rangez-
ledansunendroitsecetéviterdeposer
dessus des objets lourds. Évitez la
formationdeplis.Vérifiezfréquemment
l’appareil et le cordon de connexion
pour contrôler s’il existe des signes
d’usure ou de détérioration.
Si vous remarquez des signes de
détérioration ou en cas de
fonctionnement incorrect de l’appareil,
portez-le àun Service d’Assistance
Technique Agréé UFESA.
N'UTILISEZ PAS
LE COUSSINET
PILÉ
N'Y INTRODUISEZ
PAS D'EPINGLES
NI D'AIGUILLES
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
1. Après l’avoir déballé, vérifier si
l’appareilest complet, sans dommages
visibleséventuellementsurvenusdurant
le transport.
Encasdedoute,nepasutiliserl’appareil
et adressez-vous au Service
d’AssistanceTechniqueAgrééUFESA.
2.Avantdeconnecterl’appareil,vérifier
si les caractéristiques de la plaque
coïncident avec celles du réseau
électrique. Cette plaque est placée sur
l’appareil.
3. Ne pas utiliser d’adaptateurs, prises
multiples et/ou rallonges.
4. Cet appareil doit être utilisé
exclusivement comme coussinet
électrique en suivant toujours les
instructionsd’utilisation.Touteutilisation
autrequecellepourlaquellecetappareil
aétéconçuseraconsidéréeinadéquate
et par conséquent dangereuse.
Lefabricantdéclinetouteresponsabilité
quant aux éventuels dommages
provoqués par l’utilisation inadéquate
ou incorrecte de cet appareil.
5.L’utilisationdetoutappareilélectrique
impliquelerespectdecertainesnormes
fondamentales,etplusparticulièrement
les règles suivantes :
- Ne jamais toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou humides.
-Nejamaistirerducordond’alimentation
nidel’appareilpourledébrancherde la
prise de courant.
- Ne pas laisser l’appareil exposéaux
élémentsatmosphériques(pluie,soleil,
etc).
6.Avantlaréalisationdetouteopération
denettoyageoudemaintenance,ilfaut
déconnecter l’appareil du réseau
électrique en le débranchant.
7. En cas de panne et/ou de
fonctionnement incorrect de l’appareil,
il faut le débrancher et ne pas essayer
de le réparer soi-même. Pour ce faire,
adressez-vousauServiced’Assistance
Technique Agréé UFESA.
8. Si vous n’utilisez pas l’appareil, et
pour éviter des surchauffes
dangereuses, il est recommandéde
dérouler complètement le cordon
d’alimentation et de débrancher
l’appareil du réseau électrique.
9. Ne jamais remplacer le cordon
d’alimentation de cet appareil.
S’il est abîmé, l’appareil est alors
inutilisable car aucune réparation n’est
possible dans ce cas.
10. Si vous décidez ne plus jamais
utiliser cet appareil, il est recommandé
CE MANUEL CONTIENT D’IMPORTANTES INDICATIONS
QUANT ÀLA FONCTIONNALITÉET ÀLA SÉCURITÉDANS
L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE
DU PRODUIT.
CONSERVER POUR DES
CONSULTATIONS ULTERIEURES
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS
POUR UNE UTILISATION
CORRECTE ET SURE
ATTENTION: REMARQUES
IMPORTANTES

ATENÇÃO. INSTRUÇÕES
IMPORTANTES
PORTUGUES
recomenda-setorná-loinoperantecor-
tando-lheocabodealimentaçãoapós
ter retirado a ficha da tomada eléctri-
ca.
Recomenda-se ainda fazer com que
aspartes do aparelho susceptíveisde
constituir perigo sejam tornadas in-
ofensivas,istocomrespeitosobretudo
às crianças que poderiam usar o
aparelhoforadeusocomobrinquedo.
11.Nunca pôr o aparelho dentro de
água.
12.Uma prolongada aplicação a uma
regulação elevada pode provocar
queimadurasnapele.Não adormecer
comotermóforoafuncionar.Nãopuxar
oaparelhopelocabodealimentaçãoe
nãoutilizarocabocomosefosseuma
pega.
Este aparelho não se destina a uso
hospitalar. Não utilizar com inválidos,
recém-nascidos ou pessoas
insensíveis ao calor.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE:Estetermóforopossui
um dispositivo de segurança especial
queregulaautomaticamenteatempe-
raturaligando e desligando acorrente
eléctrica segundo intervalos regula-
res.
A temperatura do termóforo UFESA é
a máxima permitida pelas normativas
CEI em vigor de modo a garantir a
segurança do utilizador. O produto
confere uma justa tepidez e não um
calor prejudicial.
Modo de emprego: O termóforo
Imetec possui um comando com 4
posições:
0 desligado
1 temperatura mínima
2 temperatura intermédia
3 temperatura máxima
Antes de ligar o termóforo, verificar
queocomandoseencontranaposição
0, introduzir de seguida a ficha na
tomada eléctrica.
Para obter um rápido aquecimento,
posicionarocomandononível2;após
poucossegundoso termóforo jáesta-
ráagradavelmente quente.
Posicioná-lo na região do corpo que
se pretende aquecer e seleccionar a
temperatura que se deseja. Não utili-
zar para aquecer animais.
Para obter um melhor resultado de
aquecimento, manter o termóforo
coberto por forma que o calor não se
disperse nos momentos em que se
desliga a corrente.
INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS
PARA A LAVAGEM
LAVAR ÀMÃO (40°)
O FORRO DESTACÁVEL
Otermóforopossuiumforrodestacável
que pode ser lavado à
mão com água morna (40°) depois de
o tirar do termóforo. Aconselha-se o
uso de um detergente neutro.
IMPORTANTE: a parte interna do
aparelho não se pode lavar, nem
sequer a seco.
RECOMENDA-SE NÃO USAR O
TERMÓFORO QUANDO HÚMIDO.
ARRUMAÇÃO E VERIFICAÇÕES
PERIÓDICAS
Quando não se utiliza o aparelho,
arrumá-lonumsítiosecoeevitarapoiar
objectospesadosporcima.Evitarfazer
pregas.
Examinar frequentemente o aparelho
eocaboflexíveldemodoaverificarse
existemeventualmentesinaisdedes-
gasteoudedeterioração.Napresença
de tais sinais ou em caso de mau
funcionamento, levar o aparelho aos
Centros de Assistência Técnica auto-
rizados pela UFESA.
NÃO FAZER USO A
ALMOFADA
ESTANDO DOBRADA
NÃO INSERIR
NELA ALFINETES
OU AGULHAS
CONSERVÂ-LAS PARA AS
USAR NO FUTURO
MODO DE EMPREGO E
ADVERTÊNCIAS PARA UMA
UTILIZAÇÃO CORRECTA E SEGURA
ADVERTÊNCIAS GERAIS
1.Depois de ter desembalado o
aparelho, certificar-se que este se
apresenta intacto sem danos visíveis
que podem ter sido causados durante
o transporte.
Em caso de dúvida, não utilizar o
aparelho e dirigir-se aos Centros de
Assistência Técnica autorizados pela
UFESA.
2.Antes de ligar o aparelho, certificar-
se que os dados inscritos na placa
correspondemaosdarededacorrente
eléctrica. Aplacaencontra-sesituada
no aparelho.
3. Não utilizar adaptadores, tomadas
múltiplas e/ou extensões.
4.Esteaparelhodestina-seexclusiva-
mente a ser usado como termóforo e
conformeoquevemexpressonoModo
deEmprego.Qualqueroutrousodeve
portanto ser considerado perigoso. O
fabricante não se responsabiliza por
eventuais danos derivantes de uso
impróprio e erróneo.
5. Usar um qualquer aparelho eléctri-
co significa respeitar algumas regras
fundamentais.
Em especial:
-Nuncatocaroaparelhocomasmãos
molhadas ou húmidas.
-Não puxar pelo cabo de alimentação
nem pelo próprio aparelho para desli-
gar a ficha da tomada eléctrica.
-Não deixar o aparelho ao ar livre
(atenção àchuva, ao sol, etc.).
6. Antes de levar a cabo qualquer
limpeza ou manutenção, desligar a
ficha de alimentação do aparelho da
corrente eléctrica.
7.No caso de avaria e/ou de mau
funcionamento, deve-se desligar o
aparelho e não tentar arranjá-lo. Se
for necessário reparar, dirigir-se aos
Centros de Assistência Técnica auto-
rizados pela UFESA.
8. Para evitar sobreaquecimentos
perigosos, recomenda-se desenrolar
completamenteocabodealimentação
edesligarafichadacorrenteeléctrica
quando o aparelho não estáa ser
utilizado.
9.O cabo de alimentação deste
aparelhonãopodeemcasoalgumser
substituído. Se estiver danificado, o
aparelho todo deveráser trocado.
10.No momento em que se decidir
nãousarmaisumaparelhodestetipo,
DE FACTO, ESTAS INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS
FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES NO QUE
RESPEITA A FUNCIONALIDADE E A SEGURANÇA
QUANDO SE INSTALA, SE USA E SE PROCEDE À
MANUTENÇÃO DO PRODUTO

отрезать электрошнур, предварительно
отключив аппарат из сети.
Также рекомендуется вывести из строя
части аппарата, представляю ие
опасность, особенно для детей, которые
могли бы использовать аппарат для
своих игр.
11.Запре ается погружать аппарат в
воду.
12.Длительное использование аппарата
при максимальной температуре может
вызвать ожоги на коже. Не следует
спать с включенной
электрической
грелкой. Не переме айте
аппарат,
дергая за электрический шнур, и не
используйте электрический шнур как
ручку.
Настоя ий аппарат нельзя применять
в больницах. Не используйте
электрическую грелку для больных,
детей или лиц, нечувствительных к
теплу.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНО:
в данной электрической грелке
предусмотрено предохранительное
устройство, автоматически регулирую ее
температуру,
посредством включения и
отключения аппарата из сети через
определенные интервалы времени.
Температура электрической грелки
является максимально допустимой согласно
действую их норм CEI, гарантирую ей
безопасность потребителя.
Способ применения: Электрическая
грелка UFESA имеет рукоятку с 4
позициями:
0 выключено
1 минимальная температура
2 средняя температура
3 максимальная температура
Прежде чем включить электрическую
грелку следует убедиться, что рукоятка
находится в позиции 0 и включить
прибор в сеть. Для быстрого нагревания
грелки установите рукоятку в позицию
2. Уже через несколько минут
электрическая грелка будет выделять
приятное тепло.
Поместите электрическую грелку в том
месте, где желаете прогреть и задайте
необходимую температуру.
Запре ается использовать
электрическую грелку для животных.
Для усиления эффекта тепла накройте
электрическую грелку, чтобы тепло
поддерживалось в интервалах
отключения и включения аппарата.
РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ СТИРКИ
СТИРАТЬ ВРУЧНУЮ
СНИМАЕМЫЙ
ЧЕХОЛ (40є)
Электрическая грелка имеет
снимаемый чехол, который можно
стирать вручную в теплой воде (40є)
?осле того, как вы извлекли внутренний
пластиковый чехол. Рекомендуется
для стирки внешнего чехла применять
нейтральный порошок.
ВАЖНО: запре ается стирать
внутреннюю часть аппарата, и также
подвергать ее сухой чистке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ВЛАЖНУЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ГРЕЛКУ.
ХРАНЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ГРЕЛКИ И
ЕЕ ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ПРОВЕРКА
При неиспользовании электрической
грелки следует хранить ее в сухом
месте и не класть на нее тяжелые
предметы.
Не допускайте образования складок
на электрической грелке. Следует
регулярно проверять аппарат и
электрический шнур на наличие
следов износа или повреждений.
При обнаружении следов износа или
повреждения аппарата, а также в
случае его плохого
функционирования, следует
обра аться в авторизированную
сервисную службу UFESA.
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
1. Распакуйте аппарат и убедитесь, что
он не поврежден и не имеет видимых
дефектов в результате его
транспортировки. При наличии
сомнений, не используйте аппарат и
обратитесь в авторизированный
сервисный центр UFESA.
2. Прежде чем включить аппарат в сеть
убедитесь, что напряжение в вашей сети
соответствует указанному на аппарате.
Технические характеристики указаны
на основании прибора.
3. Не используйте приставки,
разветвленные розетки и/или
удлинители.
4. Данный прибор должен
использоваться, исключительно, как
электрическая ГРЕЛКА, следуя
рекомендациям по ее эксплуатации.
Применение аппарата не по назначению
опасно.
Изготовитель не несет ответственность
за возможные повреждения в результате
неправильного использования
аппарата
или его применения не по назначению.
5. Применение любого электрического
аппарата требует соблюдения основных
норм, таких как:
- Не трогайте аппарат мокрыми или
влажными руками.
- При выключении аппарата из сети не
дергайте аппарат или электрический
шнур.
- Не подвергайте аппарат воздействию
таких атмосферных явлений, как:
(дождь, солнце и т.д.).
6. Перед тем, как провести чистку
аппарата или любую другую операцию
по уходу за аппаратом, следует
отключить аппарат от сети.
7. При выходе из строя аппарата и/или
его плохом функционировании, следует
выключить аппарат из сети и не
использовать его. Для ремонта
аппарата следует обра аться только в
авторизированные сервисные центры
UFESA.
8. Для предупреждения опасного
перегрева аппарата рекомендуется
разматывать полностью электрический
шнур и отключать аппарат от сети при его
неиспользовании.
9. Запре ается заменять
электрический шнур данного аппарата.
При повреждении электрического
шнура, аппарат не
пригоден для
последую его использования и
следует выбросить его.
10. Когда аппарат данного типа уже не
будет больше использоваться,
рекомендуется вывести его из строя,
НАСТОЯЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ СОДЕРЖИТ ВАЖНЫЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ И БЕЗОПАСНОСТИ
УСТАНОВКИ, ПРИМЕНЕНИЯ И ХРАНЕНИЯ ПРОДУКТА
СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ
КОНСУЛЬТАЦИЙ
ВНИМАНИЕ: ВАЖНЫЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОМУ И ПРАВИЛЬНОМУ
ПРИМЕНЕНИЮ АППАРАТА
НЕ СГИБАТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ
ГРЕЛКУ ПРИ ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
НЕ ВКАЛЫВАТЬ
БУЛАВКИ И ИГОЛКИ
У

POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO
SPRÁVNÉ A BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
OBECNÉ POKYNY
1. Po vyjmutí z ochranného obalu se
ujistěte, e spotřebič je neporušený
bez viditelného poškození, které by
mohlo být zpĚsobeno během dopravy.
V případě pochybností přístroj
nepou ívejte a kontaktuje Sředisko
technické slu by mající oprávnění
UFESY.
2. Před zapojením spotřebiče se
ujistěte, e údaje uvedené na štítku
jsou shodné s údaji elektrické sítě.
štítek je umístěný na přístroji.
3. Nepou ívejte adaptéry, mnohočetné
zásuvky a/nebo prodlu ovače.
4. Tento spotřebič má být výhradně
pou ívaný jako elektrická poduška a
je třeba se řídit pokyny pro jeho pou ití.
Jakékoliv jiné pou ití je pova ováno
za nevhodné a proto nebezpečné.
Výrobce odmítá jakoukoliv
zodpovědnost za případné škody
vzniklé nevhodným a nesprávným
pou itím.
5. Pou ívání jakéhokoliv elektrického
spotřebiče je spojeno s dodr ováním
některých základních norem.
Tyto normy jsou následující:
TATO PŘÍRUČKA OBSAHUJE DŮLEŽITÝ NÁVOD TÝKAJÍCE
SE FUN OVÁNÍ A BEZPEČNOSTI INSTALOVÁNÍ, POUŽÍVÁNÍ
A ÚDRŽBY VÝROBKU.
-Nedotýkejte se nikdy spotřebiče
vlhkými nebo mokrými rukami.
-Nevytahujte přívodový kabel a ani
spotřebič přímo ze zásuvky
za účelem vypnutí spotřebiče.
-Nenechte spotřebič vystavený
povětrnostním vlivům (déšť, slunce,
atd.)
6. Před provedením čistících a
udr ovacích úkonů vypojte spotřebič z
elektrické sítě odpojením ze zásuvky.
7. V případě poruchy a/nebo špatného
fungování spotřebiče, spotřebič
vypněte a nemanipulujte s ním. V
případě opravy kontaktujte Středisko
technické slu by mající oprávnění
UFESY.
8. Za účelem vyvarování se
nebezpečného přehřátí se doporučuje
zcela rozvinout přívodový kabel a
vypnout spotřebič z elektrické sítě, kdy
není pou íván.
9. Nikdy nevyměnujte přívodový kabel
tohoto spotřebiče. Pokud je poškozený,
odstraėte celý spotřebič.
10. Kdy se rozhodnete ji více
nepou ívat spotřebič tohoto druhu,
doporučuje se jeho znehodnocení
rozřezáním přívodového kabelu po
vypojení ze sítě.
Také se doporučuje znehodnotit ty části
spotřebiče, které by mohly být
nebezpečné, zvláště pro děti, které by
mohli pou ívat spotřebič mimo jeho
vyhrazené pou ití v rámci svých her.
11. Nikdy neponořujte tento spotřebič
do vody.
12. Déleletrvající pou ití spotřebiče s
nastavením maximální teploty mů e
způsobit popáleniny poko ky.
Fungující elektrická poduška se
nepou ívá během spánku. Nevytahujte
spotřebič za přívodový kabel a
nepou ívejte kabel ke zvednutí
spotřebiče.
Tento spotřebič se nesmí pou ívat v
nemocnicích. Nepou ívejte elektrickou
podušku s nemocnými, s dětmi a
osobami necitlivými vůči teplu.
POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ
DŮLEŽITÉ: tato poduška je vybaven
bezpečnostím zařízením, které
automaticky reguluje teplotu,
zapínajícím a vypínajícím proud v
pravidelných intervalech.
Spotřebič poskytuje mírné teplo, které
není škodlivé.
Teplota podušky je nejvyšší přípustná
v souladu s platnými normami EU a
zajištuje bezpečnost u ivatele.
Způsob použití: Elektrická poduška
UFESA má ovládání ve 4 pozicích.
0 vypnutí
1 minimální teplota
2 střední teplota
3 maximální teplota
Před zapnutím podušky ověřte, jestli
je ovládání nastavené v pozici 0, a
zapojte ho do síťového přívodu.
Za účelem rychlého zahřátí nastavte
pozici 2. Po uplynutí několika minut
poduška ji vydává příjemné teplo.
Umístěte ji na část těla, kterou chtete
zahřát a nastavte teplotu, které dáváte
přednost. Nikdy nepou ívejte podušku
na zvířatech.
Za účelem většího účinku zahřívání
mějte povlečenou elektrickou podušku
a tímto způsobem se nerozptýlí teplo
během intervalů, kdy dochází k vypnutí
spotřebiče.
POKYNYA UPOZORNĚNÍ PRO
PRANÍ
RUČNÍ PRANÍ (40 ľ)
SUNDAVACÍHO
POVLAKU
Poduška má sundavací povlak , který
se mů e prát ručně ve vla né vodě
(40°) po vyjmutí vnitřního plastického
povlaku: Doporučuje se prát vnější
povlak neutrálním pracím prostředkem.
Důležité: neperte v ádném případě
vnitřní část spotřebiče, také ne suchým
praním.
NEPOUŽÍVEJTE ELEKTRICKOU
PODUŠKU POKUD JE JEŠTĚ
VLHKÁ
PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA A
KONTROLA
Kdy spotřebič nepou íváte, uchovejte
ho na suchém místě a vyvarujte se
postavení tě kých předmětů na něj.
Vyvarujte se vytvoření záhybů na
spotřebiči. Kontrolujte pravidelně
spotřebič a přívodový kabel aby jste
ověřili, e nedošlo k příznakům
opotřebení nebo poškození.
V případě, kdy se objeví tyto příznaky
nebo v případě špatného fungování ,
zaneste spotřebič do jakéhokoliv
Střediska technické slu by mající
oprávnění UFESY.
NEPOUÎÍVAT NEVPICHOVAT
PODU·KU ·PENDLÍKY ANI
P¤EHNUTOU JEHLY
UPOZORNĚNÍ.
DŮLEŽITÉ POKYNY.
UCHOVEJTE JE PRO
PŘÍPADNOU KONZULTACI
ČESKY

CERTlFlCADO DE GARANTIA / GUARANTEE CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTIE /
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН /
ZÁRUČNÍ LIST
MOD. AL5512/13/14/15 COD. IME5515AL
NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR / NAME AND ADRESS OF THE CLIENT
NOM ET ADRESSE DU CLIENT / NOME E DIRECÇAO DO COMPRADOR
ОО У ОУАЯ. ОЬ
/
JMÉNO A ADRESA ZÁKAZNÍKA
FECHA DE VENTA / DATE OF PURCHASE /
DATE DE VENDE /
АА ОА
/
DATUM
PRODEJE
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO
SELLING ESTABLISHMENT
CACAHET DE L’ESTABLISSEMENT
CARIMBO DO VENDEDOR
А ААЭА
RAZÍTKO PRODEJNY
BSH P.A.E. S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 VITORIA (ESPAÑA / SPAIN)
Tel. 945 - 12 93 00 Fax 945 - 27 07 88
Other manuals for AL5512
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Electric Heater manuals by other brands

Aircalo
Aircalo ARMAGNAC instruction manual

Airchaud Diffusion
Airchaud Diffusion Haverland HL WI11S/C Instruction and installation manual

EOS
EOS Ecomat Assembly and operating instruction

Haverland
Haverland HK Instructions and specifications

Rointe
Rointe Lisse AQUA simple TLSA 50B058 Series instruction & installation guide

Valor Fires
Valor Fires 820 Longlite Installer and owner guide