UFESA BV4610 User manual

BV4610
INSTRUCCIONES DE USO ES
OPERATING INSTRUCTIONS GB
MODE D’EMPLOI FR
INSTRUÇÕES DE USO PT
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА BU
INSTRUC
Ţ
IUNI DE FOLOSIRE RO
AR

Fig. 3
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 5
Fig. 4

ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Bloque motor.
2. Pulsador de expulsión de las Varillas.
3. Orificios de Ventilación.
4. Selector de velocidad.
5. Pulsador de Velocidad Turbo.
6. Varillas mezcladoras.
7. Varillas amasadoras.
8. Pie asiento
NOTAS IMORTANTES
• Antes de utilizar el aparato por
primera vez lea detenidamente estas
instrucciones. Consérvelas para futuras
consultas.
• Antes de conectar el aparato a la red,
asegúrese que la tensión corresponde a
la indicada en la placa de características.
Utilice una base de enchufe con toma
de tierra.
• No sumergir la batidora en agua ni en
cualquier otro líquido.
• No permitir el uso del aparato a per-
-
sonas (incluidos niños) con capacidades
intelectuales o sensoriales disminuidas
o con insuficiente experiencia y conoci-
-
mientos, a no ser que sean vigilados o
hayan sido instruidos
• Mantenga la máquina fuera del
alcance de los niños. Asegúrese de que
no juegan con ella.
• Para evitar recalentamientos excesivos
del motor, no obstruya los orificios de
ventilación (3) del aparato mientras esté
funcionando.
• Monte y desmonte el accesorio pie de
mezclas (5) y las varillas (8-9) cuando el
aparato se encuentre desconectado.
• Desconecte la batidora si observa
cualquier deterioro en el bloque del
motor (1) o el cable de conexión.
• Antes de la puesta en marcha verifique
que el pie mezclador y las varillas (6-8-
9) estan correctamente fijadas al bloque
del motor (1)
• Desconecte la batidora si:
- No funciona correctamente
- Antes de proceder a su limpieza
- Despues de cada uso
• No permitir el uso del aparato a per-
-
sonas (incluidos niños) con capacidades
intelectuales o sensoriales disminuidas
o con insuficiente experiencia y conoci-
-
mientos, a no ser que sean vigilados o
hayan sido instruidos en el manejo del
aparato por la persona responsable de
su seguridad.
• Mantenga la máquina fuera del
alcance de los niños. Asegúrese de que
no juegan con ella.
• El aparato no se ha diseñado para
su utilización con un temporizador
externo o un sistema de control remoto
separado.
• No desconecte tirando del cable.
No permita que le cable de conexión
quede colgado.
• Mantenga la batidora y el cable
alejados de superficies calientes.
• No emplee la batidora para usos
diferentes de los descritos en este
manual.
• No manipule el aparato con las manos
mojadas.
• No haga funcionar el aparato con el
cable enrrollado.
• Lave con agua jabonosa las piezas
que van a estar en contacto con los
alimentos.
• Este aparato es apto para uso
alimentario.
• Evite el contacto con las partes
móviles.
• No introduzca utensilios metálicos
como cuchillos o tenedores entre las
varillas mientras el aparato está en
funcionamiento.
• No utilice el aparato con aceite caliente,
ya que existe peligro de quemaduras
debido a salpicaduras.
• No sumergir en agua o cualquier otro
líquido el bloque del motor (1).
• Es aconsejable no rebasar un
funcionamiento superior a 15 min. Si
utiliza los accesorios de varillas (6-7). Si
desea continuar utilizando el aparato,
déjelo reposar 20 min.
• Para evitar sobrecalentamientos del
motor, no utilice las velocidades 1
ó 2 mientras esté usando las varillas
amasadoras.
• Mantener las manos, cabello y
ropas alejados del aparato durante su
funcionamiento. No tocar nunca los
elementos móviles (6-7) durante su
funcionamiento.
• No lo ponga en funcionamiento si el
cordón o el enchufe están dañados o
Fig. 3
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 5
Fig. 4

si observa que el aparato no funciona
correctamente.
• Las reparaciones y cambios de cable
deberán ser realizadas exclusivamente
por un Servicio Técnico Autorizado.
ACCESORIOS
1.-Varillas mezcladoras (6):
Recomendamos su uso para montar
claras de huevo y natas, para preparar
cremas (inglesa, chantilly, natillas etc),
salsas, mayonesas, flanes, masas blandas
(crêpes, tortilla).
Pueden usarse al principio de la elabo-
-
ración de masas blandas para amalgamar
bien los ingredientes, que luego se ama-
-
sarán correctamente mediante las varillas
amasadoras (7).
2.-Varillas amasadoras (7):
Recomendamos su utilización en la
elaboración de pastas secas (por ej.
hojaldre, pastaflora, pasta brisée) y pastas
blandas (por ej. bollos, bizcochos, tartas
blandas).
PARA TRABAJAR CON LA
BATIDORA
Varillas mezcladoras y amasadoras:
Inserte las varillas mezcladoras (6) o las
amasadoras (7), sujetando el asa de la
batidora con una mano y la espiga de la
varilla con la otra.
Inserte la espiga de la varilla en los
orificios de encaje, (Figura 1), girándola
ligeramente hasta que se bloquee en su
posición.
Repita el mismo procedimiento para co-
-
locar la otra varilla. Antes de poner en
funcionamiento la batidora, compruebe
que las varillas se encuentran correcta-
-
mente ajustadas.
La colocación de las varillas mezcladoras
es indistinta, no tienen ninguna posición
determinada.
La colocación de las Varillas amasadoras
no es aleatoria. Se debe tener en cuenta
que la varilla que cuenta con una arande-
-
la insertada sobre la espiga de anclaje,
debe coincidir con el orificio de la bati-
-
dora con mayor diámetro. (Figura 2)
ATENCIÓN: Antes de montar las
varillas mezcladoras (6) o las amasa--
doras (7), asegúrese que la batidora
está desconectada y que el interrup--
tor de velocidad se encuentra en la
Posición “0”
FUNCIONAMIENTO
Varillas mezcladoras y amasadoras:
Una vez colocadas correctamente las
varillas, conecte la batidora a la red
y seleccione la velocidad adecuada,
según el tipo de función que se quiere
realizar.
Para evitar salpicaduras, introduzca las
varillas mezcladoras (6) o las amasadoras
(7), en los ingredientes antes de poner
en funcionamiento la unidad.
Coloque las varillas en el centro de los
alimentos que se desea mezclar.
Seleccione la velocidad adecuada para
el trabajo que se desea realizar.
Guíe las varillas continuamente a través
de la mezcla para realizar un batido
uniforme.
Cuando haga una masa, se recomienda
introducir primero los ingredientes lí-
-
quidos, agregando paulatinamente los
sólidos para obtener una mezcla uni-
-
forme.
Para expulsar las varillas, coloque el
selector de velocidad en la posición
“0”, desconecte el aparato de la red y
presione el pulsador de expulsión de
varillas (2) (Figura 3)
Para asentar el aparato en las pausas de
la función, el usuario puede colocar la
batidora sobre el pie (8), como se indica
en la figura 4.
En ningún caso coloque el aparato en
esta posición mientras se encuentre en
funcionamiento, coloque el selector de
velocidades (4) en la posición “0” para
detener el giro de las varillas.
SISTEMAS DE SEGURIDAD
La batidora cuenta con un sistema de
seguridad que hace Imposible expulsar
las varillas con el motor en marcha. Antes
de realizar la expulsión de las varillas,
coloque el selector de velocidad en la
posición “0”, desconecte el aparato de
la red.
La batidora cuenta con otro sistema de
seguridad que hace Imposible accionar

la velocidad “TURBO” con el regulador
de velocidad en la posición “0”.
SELECTOR DE VELOCIDAD.
Podrá seleccionar la velocidad girando
el selector de velocidad (4) a cinco
posiciones diferentes (Fig. 5)
Nivel 1-2: (Velocidades bajas). Las
más adecuadas para el principio de
un proceso. Para el uso continuo de
agitar, batir y mezclar los ingredientes y
fluidos poco densos. También sirve para
levantar la clara del huevo o la harina de
una masa.
Nivel 3-4: (Velocidades medias)
Especialmente adecuadas para tipos de
masa consistentes.
Nivel 5: (Velocidad alta) Especialmente
adecuada para batir la clara del huevo,
masa de pasteles y salsas. También para
el amasado de masas consistentes.
Pulsador Turbo: (Velocidad alta)
Sistema exclusivo especialmente
diseñado para incrementar la velocidad
desde cualquiera de las velocidades.
La velocidad “TURBO” no podrá ser se-
-
leccionada, si el regulador de velocidad
(4), se encuentra en la posición “0.”
Se recomienda su uso cuando se requie-
-
ran velocidades altas de funcionamiento
en espacios muy breves de tiempo.
La velocidad de funcionamiento podrá
variarse sobre la marcha.
No utilice la función "turbo" más de
un minuto seguido, para evitar el
sobrecalentamiento del motor.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Antes de limpiar cualquiera de las partes
de la batidora, mueva el Interruptor de
Velocidad (4) a la posición "0". Entonces
desconecte el cable de su toma y
expulse las varillas (6-7). Asegúrese de
secar todas las piezas antes de volver a
usarlas.
Varillas mezcladoras y amasadoras
Las varillas (6-7), pueden lavarse en agua
caliente y jabonosa o en el lavavajillas.
Bloqueo del motor
El bloque del motor (1) de la batidora, y
el cable pueden limpiarse con un paño
húmedo.
No lo introduzca en agua o en cualquier
otro líquido.
Para eliminar las manchas difíciles, limpie
las superficies con un paño ligeramente
humedecido con agua jabonosa o un
limpiador suave y no abrasivo. Acabe
con un paño limpio y húmedo.
No utilice limpiadores o materiales
abrasivos.
NO INTRODUZCA LA BATIDORA O EL
CABLE EN AGUA O CUALQUIER OTRO
LIQUIDO.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/
ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mer--
cancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste –por princi--
pio- en materiales no contaminantes
que deberían ser entregados como ma--
teria prima secundaria al servicio local
de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Direc-
tiva de la UE 2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre el aparato indica
que el producto, cuando finalice su vida
útil, deberá desecharse separado de los
residuos domésticos, llevándolo a un
centro de desecho de residuos separado
para aparatos eléctricos o electrónicos o
devolviéndolo a su distribuidor cuando
compre otro aparato similar. El usuario es
el responsable de llevar el aparato a un
centro de desecho de residuos especia-
-
les al finalizar su vida útil. De lo contrario,
podrá ser sancionado en virtud de los
reglamentos de desecho de residuos
vigentes. Si el aparato inutilizado es re--
cogido correctamente como residuo
separado, podrá ser reciclado, tratado
y desechado de forma ecológica; esto
evita un impacto negativo sobre el me--
dio ambiente y la salud, y contribuye al
reciclaje de los materiales del produc--
to. Para obtener más información sobre
los servicios de desecho de residuos
disponibles, contacte con su agencia
de desecho de residuos local o con la
tienda donde compró el aparato. Los
fabricantes e importadores se hacen
responsables del reciclaje, tratamiento y
desecho ecológico, sea directamente o
a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le
informará sobre posibilidades de
deposición/eliminación para los aparatos
en desuso.

ENGLISH
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1. Motor housing
2. Whisk release button
3. Vent holes
4. Speed selector
5. Turbo speed button
6. Whisks
7. Dough hooks
8. Support stand
IMPORTANT NOTES
• Read through these instructions care-
-
fully before using the appliance for the
first time. Safeguard them for future ref-
-
erence.
• Before plugging the appliance into
the mains, check that the voltage
corresponds to that stated on the char-
-
acteristics plate. Use an electrical socket
with an earth connection.
• Never immerse the appliance in water
or any other liquid.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person re-
-
sponsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the ap-
-
pliance.
• To prevent the motor from overheat-
-
ing do not obstruct the appliance’s vent
holes (3) while it is operating.
• Make sure that the appliance is off
before fitting or removing the mixer foot
accessory (5) and the whisks (8-9).
• Unplug the hand mixer if you detect
any damage on the motor housing (1) or
the mains cable.
• Before switching on make sure that the
mixer foot and the whisks (8-9) are fitted
correctly to the motor housing (1).
• Unplug the hand mixer if:
- It does not work properly
- Before attempting to clean it
- After each use
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• The apliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
• Never unplug it by tugging on the
mains cable. Never leave the mains ca-
-
ble hanging freely.
• Keep the hand mixer and cable away
from hot surfaces.
• Never use the hand mixer for purposes
other than those stated in this manual.
• Do not handle the appliance with wet
hands.
• Do not operate the appliance with the
cable still coiled.
• Use soapy water to wash all the pieces
that are going to come into contact with
foodstuffs.
• This appliance is suitable for use with
foodstuffs.
• Avoid contact with the moving parts
• Never insert metal utensils, such as
knives or forks, between the rods while
the appliance is operating.
• Do not use the appliance for hot oil as
there is a risk of burns due to splashing.
• Never immerse the motor housing (1)
in water or any other liquid.
• Continuous use for more than 15 min-
-
utes is not recommended. when using
the rod attachments (6-7) If you wish to
continue using the appliance, leave it to
rest for 20 minutes.
• To prevent the motor from overheat-
-
ing, do not use speeds 1 or 2 while using
the dough hooks.
• Keep your hands, hair and clothing
away from the appliance during use.
Never touch any of the moving parts (6-
7) during use.
• Do not switch the appliance on if the
cable or the plug are damaged or if it
can be detected that the appliance is
not working correctly
• Cable repairs and replacements
must be carried out exclusively by an
Authorised Technical Service Centre.

ACCESSORIES
1.- Whisks (6):
These are recommended for beating egg
whites and cream, preparing custard,
whipped cream, etc. sauces, mayon-
-
naise, flans, batters, pancake mixes,
omelettes.
You can use the whisks to start mixing
the ingredients and then change over to
the dough hooks (7) to mix the dough
correctly.
2.- Dough hooks (7):
These are recommended for mixing dry
pastry (e.g. puff pastry, shortcrust pastry)
and soft pastries (e.g. sponge and cake
mixes).
USING THE HAND MIXER
Whisks and dough hooks:
Insert the whisks (6) or dough hooks (7),
holding the handle of the mixer in one
hand and the shank of the mixer rod in
the other.
Insert the shank into the rod holes (Figure
1), turning it slightly so that it locks into
position.
Do the same to attach the other rod.
Before switching the hand mixer on,
make sure that the rods are fitted cor-
-
rectly.
The whisks can be inserted into either
hole.
However the dough hooks have specific
holes. The dough hook with the washer
fitted to the shank must be inserted
into the widest hole on the food mixer.
(Figure 2)
ATTENTION: Make sure that the hand
mixer is unplugged and the speed
switch is set to “0” before fitting the
whisks (6) or the dough hooks (7).
USE
Whisks and dough hooks:
Once the rods have been fitted correct-
-
ly, plug the hand mixer into the electric
socket and select a suitable speed, based
on what you intend to mix.
To prevent splashing, insert the whisks
(6) or dough hooks (7) into the food be-
-
fore you switch the mixer on.
Place the rods into the centre of the food
that you wish to mix.
Select a suitable speed for work you in-
-
tend to do.
Move the rods about constantly to en-
-
sure an even mix.
When mixing dough, it is best to start off
with the liquid ingredients, adding solids
gradually to obtain an even mix.
To release the rods, set the speed se-
-
lector to the "0" position, unplug the
appliance from the wall socket and press
the whisk release button (2), (Figure 3).
To place the appliance down between
uses, the hand mixer can be rested on its
stand (8), as shown In Figure 4.
However, under no circumstances must
the mixer be placed in this position while
operating. Set the speed selector to the
"0" position to stop the rods rotating.
SAFETY SYSTEM:
The hand mixer is fitted with a safety
system that prevents the rods from be-
-
ing released while the motor is running.
Before releasing the rods, set the speed
selector to the “0” position and unplug
the appliance from the wall socket.
The hand mixer is fitted with another
safety system that prevents the “TURBO”
speed setting from being used if the
speed selector is set to “0”.
SPEED SELECTOR
The speed can be selected by turning
the speed selector (4) to any of the five
different positions (Fig. 5)
Level 1-2: (Low speeds) The best
speeds at which to start mixing. For
continuously stirring, whisking or mixing
light ingredients or liquids. They are also
used for whipping egg whites or mixing
flour for dough.
Level 3-4: (Medium speeds) Especially
suitable for thick batters or mixes.
Level 5: (High speed) Especially suitable
for beating egg whites, cake mixes and
sauces. Also used for kneading heavier
dough.
Turbo button: (High speed) exclusive
system specially designed for increasing
speed regardless of the speed setting.
“TURBO” speed cannot be used if the
speed selector is set to the “0” position.
It is advisable to use this when you re-
-
quire high mixing speeds for very short
periods.

The operating speed can be changed
while it is working.
To prevent the motor from overheat-
-
ing, do not use the “TURBO” function
for longer than one minute.
CLEANING & CARE
Before cleaning any part on the hand
mixer, set the speed selector (4) to the
"0" position. Then unplug the mains ca-
-
ble from the wall socket and release the
rods (6-7). Make sure to dry all of the
parts before reusing them.
Whisks and dough hooks:
The rods (6-7) can be washed in hot
soapy water or in the dishwasher.
Motor housing
The hand mixer motor housing (1) and
the mains cable should be wiped clean
with a damp cloth.
To remove stubborn stains, clean with
a cloth slightly dampened with soapy
water or a mild, non-abrasive, clean--
ing agent. Finish off with a clean damp
cloth.
Do not use abrasive cleaning products.
DO NOT IMMERSE THE HAND MIXER
OR CABLE IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials
which should be handed over to the lo--
cal waste disposal service as secondary
raw materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed
wheelie bin symbol shown on
the appliance indicates that
when it comes to dispose of the prod-
-
uct it must not be included in with
household refuse. It must be taken to a
special refuse collection point for elec--
tric and electronic appliances or
returned to the distributor when pur--
chasing a similar appliance. Under
current refuse disposal regulations, users
who fail to take discarded appliances to
special refuse collection points may be
penalised. Correct disposal of discarded
appliances means that they can be recy--
cled and processed ecologically, helping
the environment and allowing materials
used in the product to be reused. For
more information on available waste dis--
posal schemes contact your local refuse
service or the shop where the product
was purchased. Manufacturers and im--
porters are responsible for ecological
recycling, processing and disposal of
products, whether directly or via a pub--
lic system.
Your local town council can provide you
with information about how to dispose
of obsolete appliances.

FRANÇAIS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Bloc moteur.
2. Bouton d’éjection des fouets.
3. Trous de ventilation.
4. Sélecteur de vitesse.
5. Bouton vitesse turbo.
6. Fouets mélangeurs.
7. Fouets malaxeurs.
8. Pied d'assise
REMARQUES IMPORTANTES
• Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire cette notice très at-
-
tentivement et conservez-la pour de
futures consultations.
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez
si la tension concorde bien avec celle
indiquée sur la plaque signalétique.
Utilisez une base de branchement avec
prise de terre.
• Ne pas immerger le mixer dans l’eau ni
dans aucun autre liquide.
• Ne pas confier l’appareil à des enfants
ou à des personnes aux capacités sen-
-
sorielles ou intellectuelles diminuées ou
ne dispo-sant pas d’une expérience ou
d’une connaissance suffisante, sauf si el-
-
les le font sous surveillance ou si elles
ont bénéficié préalablement d’une in-
-
formation à propos de la manipulation
de l’appareil de la part de la personne
responsable de leur sécurité.
• Tenir les enfants éloignés de la machi-
-
ne. Bien surveiller les enfants afin de les
empêcher de jouer avec l’appareil.
• Pour éviter toute surchauffe du moteur,
ne pas couvrir les trous de ventilation (3)
de l’appareil pendant le fonctionne-
-
ment.
• Pour monter et démonter le pied mé-
-
langeur (5) et les fouets (8-9) l’appareil
doit être débranché.
• Débranchez l’appareil si vous consta-
-
tez une détérioration quelconque du
bloc moteur (1) ou du cordon de bran-
-
chement.
• Avant la mise en marche, vérifiez si
le pied mélangeur et les fouets (6-8-9)
sont bien fixés au bloc du moteur (1).
• L’appareil est à débrancher dans les
cas suivants :
- S’il ne fonctionne pas correctement.
- Avant de le nettoyer.
- Après chaque utilisation.
• Ne pas confier l’appareil à des enfants
ou à des personnes aux capacités sen-
-
sorielles ou intellectuelles diminuées ou
ne dispo-sant pas d’une expérience ou
d’une connaissance suffisante, sauf si el-
-
les le font sous surveillance ou si elles
ont bénéficié préalablement d’une in-
-
formation à propos de la manipulation
de l’appareil de la part de la personne
responsable de leur sécurité.
• Tenir les enfants éloignés de la machi-
-
ne. Bien surveiller les enfants afin de les
empêcher de jouer avec l’appareil.
• Cet appareil ne fonctionne ni avec un
temporisateur externe ni avec une télé-
-
commande.
• Ne jamais débrancher en tirant du cor-
-
don. Ne pas laisser pendre le cordon de
branchement.
• Tenir le mixer et le cordon à l’écart des
surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser le mixeur pour d’autres
fins que celles indiquées dans cette no-
-
tice.
• Ne pas manipuler l’appareil avec les
mains mouillées.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil
avec le cordon enroulé.
• Les éléments qui vont être en contact
avec les aliments doivent être nettoyés à
l’eau savonneuse.
• Cet appareil est apte pour l’utilisation
alimentaire.
• Ne toucher surtout pas les éléments
rotatifs.
• Ne pas introduire d’ustensiles mé-
-
talliques comme des couteaux ou des
fourchettes entre les fouets quand l’ap-
-
pareil fonctionne.
• Ne pas verser d’huile chaude dans
l’appareil car cela risquerait de donner
lieu à des brûlures et de provoquer des
éclaboussures.
• Le bloc moteur (1) ne doit pas être
immergé dans de l’eau ni dans aucun
autre liquide.
• Il est conseillé de ne pas faire fonc-
-
tionner l’appareil plus de 15 minutes sans
interruption, si vous utilisez les fouets
(6-7). Pour continuer à utiliser l’appareil,
laissez-le reposer 20 minutes.
• Pour éviter toute surchauffe du moteur,
les vitesses 1 ou 2 sont à proscrire pen-
-
dant l’utilisation des fouets malaxeurs.

• Pendant le fonctionnement de l’ap--
pareil, tenir les mains, les cheveux et les
vêtements à l’écart. Ne pas toucher les
parties rotatives (6-7-) pendant le fonc-
-
tionnement de l’appareil.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si
le cordon ou la prise sont endommagés
ou si vous remarquez que l’appareil ne
fonctionne pas comme il se doit.
• Les réparations et remplacements de
cordon doivent être obligatoirement réa-
-
lisés par un Service Technique Agréé.
ACCESSOIRES
1.-Fouets mélangeurs (6):
L’utilisation de ces fouets est recomman-
-
dée pour battre les blancs en neige,
pour préparer des crèmes (crème an-
-
glaise, crème Chantilly, etc), des sauces,
mayonnaises, flans, pâtes molles (crêpes,
omelette).
Possibilité de les utiliser d’abord pour
bien mélanger les ingrédients des
pâtes molles qui ensuite seront bien
malaxées par l’intermédiaire des fouets
malaxeurs (7).
2.-Fouets malaxeurs (7):
L’utilisation de ces fouets est recom-
-
mandée pour la préparation des pâtes
sèches comme par exemple la pâte
feuilletée, la pâte sablée et la pâte brisée
ainsi que pour l’élaboration des pâtes
molles comme par exemple la viennoi-
-
serie, les biscuits et les tartes molles.
POUR TRAVAILLER AVEC LE
MIXER
Fouets mélangeurs et malaxeurs:
Introduire les fouets mélangeurs (6) ou
les fouets malaxeurs (7) en tenant d’une
main la poignée et la tige du fouet de
l’autre main.
Introduire la tige du fouet dans les trous
correspondants (Figure 1) en la tournant
légèrement jusqu’à la bloquer sur sa po-
-
sition.
Faire de même pour introduire l’autre
fouet. Avant de faire fonctionner le mixer,
vérifiez si les fouets sont bien fixés.
La mise en place des fouets mélangeurs
est indistincte et ne doit répondre à
aucune position déterminée.
La mise en place des fouets malaxeurs
n’est pas aléatoire: Le fouet, qui dispo-
-
se d’une rondelle insérée sur la tige de
fixation, doit concorder avec le trou de
plus grand diamètre, du mixer. (Figure
2)
MISE EN GARDE: Avant de monter les
fouets mélangeurs (6) ou les fouets
malaxeurs (7), vérifiez si le mixer est
bien débranché et si l’interrupteur de
la vitesse se trouve bien sur la posi--
tion "0".
FONCTIONNEMENT
Fouets mélangeurs et malaxeurs:
Après avoir monté correctement les
fouets, branchez le mixer au courant et
sélectionnez la vitesse appropriée selon
la nature de l’opération à réaliser.
Pour éviter les éclaboussures, introduisez
les fouets mélangeurs (6) ou malaxeurs
(7) dans les ingrédients avant de mettre
en marche l’appareil.
Placez les fouets au milieu des aliments
à mélanger.
Sélectionnez la vitesse adaptée au travail
à réaliser.
Guidez les fouets sans arrêt dans le
mélange afin d’obtenir une préparation
homogène.
Pour la préparation des pâtes, il est
conseillé d’introduire d’abord les liqui-
-
des et d’ajouter ensuite les solides pour
obtenir ainsi un mélange homogène.
Pour éjecter les fouets, placez le sé-
-
lecteur de vitesse sur la position "0",
débranchez l’appareil et appuyez sur
le bouton d’éjection des fouets (2)
(Figure 3).
Pour poser l'appareil pendant les pau-
-
ses, vous pouvez poser le mixer sur le
pied (8), comme indiqué dans la figure
4.
Ne pas poser l'appareil sur cette posi-
-
tion en cours de fonctionnement, placez
le sélecteur de vitesse (4) sur la position
“0” pour arrêter la rotation des fouets.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Le mixer dispose d’un système de sécu-
-
rité qui empêche l’éjection des fouets
quand le moteur est en marche. Avant
de réaliser l’éjection des fouets, placez
le sélecteur de vitesse sur la position “0”
et débranchez l’appareil du courant.
Le mixer dispose également d’un autre
système de sécurité qui empêche
d’actionner la vitesse “TURBO” quand
le régulateur de vitesse se trouve sur la
position “0”.

SÉLECTEUR DE VITESSE.
Possibilité de sélectionner la vitesse en
tournant le sélecteur de vitesse (4) sur
cinq positions différentes (Fig. 5)
Niveaux 1-2: (Vitesses lentes), il s’agit
des vitesses qui conviennent le mieux
pour commencer la préparation. Ainsi
que pour battre et mélanger les ingré-
-
dients et les liquides peu consistants.
Permet également de monter les blancs
en neige et de lever la farine d’une
pâte.
Niveaux 3-4: (Vitesses moyennes) in--
diquées plus particulièrement pour les
pâtes consistantes.
Niveau 5: (Grande vitesse), particulière--
ment indiquée pour monter les blancs
en neige, pour les pâtes de gâteaux et
pour les sauces ainsi que pour pétrir les
pâtes consistantes.
Bouton Turbo: (Grande vitesse) La
vitesse “TURBO” ne pourra pas être sé-
-
lectionnée si le régulateur de la vitesse
(4) n’est pas placé sur la position “0.”
Il est recommandé de l’utiliser en cas de
besoin de grandes vitesses et de le faire
fonctionner très peu de temps à cette
vitesse.
La vitesse de fonctionnement peut être
modifiée en cours d’utilisation.
Pour éviter la surchauffe du moteur, ne
pas utiliser le mode «turbo» plus d’une
minute sans interruption.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avant de nettoyer une partie quelcon-
-
que du mixer, placez l’interrupteur de
la vitesse (4) sur la position "0", puis
débranchez le cordon de la prise de
courant et éjectez les fouets (6-7). Ne
pas oublier de bien essuyer et sécher
toutes les pièces avant de les utiliser à
nouveau.
Fouets mélangeurs et malaxeurs
Les fouets (6-7) peuvent être lavés à l’eau
chaude et au savon ou bien au lave-vais-
-
selle.
Bloc moteur
Le bloc moteur (1) du mixer et le cordon
de branchement peuvent être nettoyés
avec un chiffon humide.
Pour éliminer les taches rebelles, nettoyez
les surfaces avec un chiffon légèrement
humidifié d’eau savonneuse ou avec un
nettoyant doux non abrasif. Terminez le
nettoyage en passant un chiffon propre
et humide.
L’emploi de nettoyants ou de matériels
abrasifs est à proscrire.
NE PAS INTRODUIRE L’APPAREIL OU LE
CORDON DANS L’EAU NI DANS AUCUN
AUTRE LIQUIDE.
REMARQUES CONCERNANT
LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES
DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage
optimisé pour le transport. En principe,
ces emballages sont composés de maté--
riaux non polluants qui devront être
déposés comme matière première secon--
daire au Service Local d’élimination des
déchets.
Produit aux normes de la
Directive de l’UE 2002/96/CE.
Le logo “poubelle” apposé sur
l’appareil indique que tout appa-
-
reil électroménager hors d’usage ne doit
pas être jeté dans les déchets ménagers
mais être déposé dans un centre de col--
lecte de déchets d’appareils électriques
ou électroniques ou qu’il doit être remis à
votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un
nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur
de déposer lui-même l’appareil hors
d’usage dans un centre de collecte spé--
cialement prévu à cet effet, faute de quoi,
celui-ci risque de se voir sanctionné pour
manquement au règlement en vigueur
concernant les déchets. Si l’appareil hors
d’usage est correctement collecté comme
déchet trié, il pourra être recyclé, traité et
éliminé écologiquement évitant ainsi tout
impact négatif sur l’environnement tout
en contribuant au recyclage des maté--
riaux qui composent le produit. Pour
toutes informations relatives aux Services
d’élimination des déchets, adressez-
vous à la déchetterie de votre ville ou à
votre vendeur habituel. Les fabricants et
les importateurs réalisent le recyclage, le
traitement et l’élimination écologique, soit
directement soit par l’intermédiaire d’un
système public.
Pour toute information concernant le dé-
-
pôt et l’élimination des appareils usagés,
renseignez-vous auprès de la Mairie de
votre Commune ou de la Préfecture de
votre Département.

PORTUGUES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Bloque motor.
2. Botão de expulsão das Varetas.
3. Orifícios de Ventilação.
4. Selector de velocidade.
5. Botão de Velocidade Turbo.
6. Varetas para misturar.
7. Varetas para amassar.
8. Pé assento
NOTAS IMORTANTES
• Leia atentamente estas instruções an-
-
tes de usar o aparelho pela primeira vez.
Guarde-as para futuras consultas.
• Antes de ligar o aparelho à rede, com-
-
prove que a tensão corresponde com
a indicada na placa de características.
Utilize uma ficha dotada de tomada de
terra.
• Não deverá mergulhar a batedeira em
água nem em nenhum outro liquido.
• Não permitir a utilização do apare-
-
lho por pessoas (incluindo crianças) de
capacidade física, sensorial ou mental
diminuída ou sem conhecimento ou
experiência suficiente, a não ser sob
supervisão ou após devida instrução na
utilização do aparelho pela pessoa res-
-
ponsável pela sua segurança.
• Mantenha crianças afastadas do apa-
-
relho ou supervisione-as para garantir
que não brinquem com o aparelho.
• Para evitar aquecimentos excessivos
do motor, não obstrua os orifícios de
ventilação (3) do aparelho enquanto
este estiver a funcionar.
• Monte e desmonte o acessório pé de
misturas (5) e as varetas (8-9) quando o
aparelho estiver desligado.
• Desligue a batedeira se observar qual-
-
quer deterioro no bloque motor (1) ou
no cabo de ligação.
• Antes de colocá-lo em funciona-
-
mento, verifique se o pé de mistura e
as varetas (6-8-9) estão fixas de forma
correcta ao bloque motor (1)
• Desligue a batedeira se:
- Não funcionar correctamente
- Antes de efectuar a sua limpeza
- Depois de cada uso
• Não permitir a utilização do aparelho
por pessoas (incluindo crianças) de
capacidade física, sensorial ou mental
diminuída ou sem conhecimento ou
experiência suficiente, a não ser sob
supervisão ou após devida instrução
na utilização do aparelho pela pessoa
responsável pela sua segurança.
• Mantenha crianças afastadas do
aparelho ou supervisione-as para garantir
que não brinquem com o aparelho.
• O aparelho não foi concebido para ser
utilizado com um temporizador externo
ou um sistema de controlo remoto em
separado.
• Não desligue puxando pelo cabo.
Não permita que e cabo de ligação fi-
-
que pendurado.
• Mantenha a batedeira e o cabo afasta-
-
dos de superfícies quentes.
• Não utilize a batedeira para fins dife-
-
rentes dos descritos neste manual.
• Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas.
• Não ponha o aparelho em funciona-
-
mento estando o cabo enrolado.
• Lave com água e detergente as peças
que entrarão em contacto com os ali-
-
mentos.
• Este aparelho está apto para uso ali-
-
mentar.
• Evite o contacto com as partes mó-
-
veis.
• Enquanto o aparelho estiver em fun-
-
cionamento não introduza utensílios
metálicos, como facas ou garfos, no in-
-
terior do copo.
• Não utilize o aparelho com óleo quen-
-
te, pois existe perigo de queimadura
devido a salpicos.
• Não deverá mergulhar o corpo motor
em água nem em nenhum outro líquido
(1).
• É aconselhável não ultrapassar os 15
min. de funcionamento quando estiver
a utilizar os acessórios de varetas (6-7).
Se desejar continuar a utilizar o aparelho,
deixe-o repousar 20 min.
• Para evitar aquecimentos excessivos
do motor, não utilize as velocidades 1
ou 2 enquanto estiver a usar as varetas
para amassar.
• Mantenha as mãos, cabelo e roupa
afastadas do aparelho durante o seu
funcionamento. Nunca deverá tocar os
elementos móveis (6-7) durante o fun-
-
cionamento.
• Não o ponha em funcionamento se o
cabo ou a ficha estiverem estragados ou

se observar que o aparelho não funcio--
na correctamente.
• As reparações e mudanças de cabo
deverão ser realizadas exclusivamente
por um Serviço Técnico Autorizado.
ACESSÓRIOS
1.-Varetas para misturar (6):
Recomendamos o seu uso para bater
claras em castelo e bater natas, para
preparar cremes (inglês, chantilly, leite
creme, etc.), molho, maionese, pudim,
massas moles (massa para crepes, ome-
-
lete).
Podem usar-se no início da elaboração
de massas moles para misturar bem os
ingredientes, que depois deverão ser
amassados correctamente usando as va-
-
retas para amassar (7).
2.-Varetas para amassar (7):
Recomendamos a sua utilização na ela-
-
boração de massas secas (por ex. massa
folhada; massa de farinha, leite e ovos;
massa brisée) e massas moles (por ex.
bolos, biscoitos, tartes).
PARA TRABALHAR COM A
BATEDEIRA
Varetas para misturar e para amas-
-
sar:
Introduza as varetas para misturar (6) ou
as de amassar (7), segurando a pega da
batedeira com uma mão e a espiga da
vareta com a outra.
Introduza a espiga da vareta nos orifícios
de encaixe, (Figura 1), rodando-a ligeira-
-
mente até que esta fique bloqueada na
sua posição.
Repita o mesmo procedimento para
colocar a outra vareta. Antes de pôr em
funcionamento a batedeira, comprove
que as varetas estão ajustadas de forma
correcta.
A colocação das varetas para misturar
é indistinta, não têm nenhuma posição
determinada.
A colocação das Varetas para amassar
não é aleatória. Deverá ter-se em conta
que a vareta que possui um anel introdu-
-
zido sobre a espiga de fixação, deverá
coincidir com o orifício da batedeira de
maior diâmetro. (Figura 2)
ATENÇÃO: Antes de montar as vare--
tas para misturar (6) ou as de amassar
(7), assegure-se que a batedeira está
desligada e que o interruptor de velo--
cidade está na Posição “0”
FUNCIONAMENTO
Varetas para misturar e para amas-
-
sar:
Depois de ter colocado correctamen-
-
te as varetas, ligue a batedeira á rede
e seleccione a velocidade adequada,
dependendo do tipo de função que
quiser realizar.
Para evitar salpicos, introduza as varetas
para misturar (6) ou as de amassar (7)
nos ingredientes, antes de pôr a unida-
-
de em funcionamento.
Coloque as varetas no centro dos ali-
-
mentos que deseja misturar.
Seleccione a velocidade adequada para
o trabalho que se deseja realizar.
Guie as varetas continuamente através
da mistura, para conseguir um batido
uniforme.
Quando fizer uma massa, recomen-
-
damos que primeiro introduza os
ingredientes líquidos, acrescentando
paulatinamente os sólidos para conse-
-
guir obter uma mistura uniforme.
Para expulsar as varetas, coloque o se-
-
lector de velocidade na posição “0”,
desligue o aparelho da rede e aperte
o botão de expulsão das varetas (2)
(Figura 3)
Para pousar o aparelho durante as pau-
-
sas no funcionamento, o usuário poderá
colocar a batedeira sobre o pé (8), como
se indica na figura 4.
Em nenhum caso deverá colocar o
aparelho nesta posição enquanto este
estiver a funcionar. Coloque o selector
de velocidades (4) na posição “0” para
parar a rotação das varetas.
SISTEMAS DE SEGURANÇA
A batedeira possui um sistema de segu-
-
rança que faz com que seja Impossível
expulsar as varetas estando o motor em
funcionamento. Antes de realizar a ex-
-
pulsão das varetas, coloque o selector
de velocidade na posição “0” e desli-
-
gue o aparelho da rede.
A batedeira possui um outro siste-
-
ma de segurança que faz com que
seja Impossível accionar a velocidade

“TURBO” com o regulador da velocidade
na posição “0”.
SELECTOR DE VELOCIDADE.
Poderá seleccionar a velocidade rodan-
-
do o selector de velocidade (4) para
cinco posições diferentes (Fig. 5)
Nível 1-2: (Velocidades baixas). As
mais adequadas para o princípio de um
processo. Para o uso contínuo de agitar,
bater e misturar os ingredientes e fluidos
pouco densos. Também serve para le-
-
vantar a clara do ovo ou a farinha de uma
massa.
Nível 3-4: (Velocidades médias)
Especialmente adequadas para tipos de
massas consistentes.
Nível 5: (Velocidade elevada)
Especialmente adequada para bater a
clara do ovo, massa de bolos e molhos.
Também para amassar massas consisten-
-
tes.
Botão Turbo: (Velocidade elevada)
Sistema exclusivo especialmente dese-
-
nhado para incrementar a velocidade
desde qualquer uma das velocidades.
A velocidade “TURBO” não poderá ser
seleccionada, se o regulador de veloci-
-
dade (4), estiver na posição “0.”
Recomendamos o seu uso quando se-
-
jam requeridas elevadas velocidades de
funcionamento em espaços muito curtos
de tempo.
A velocidade de funcionamento poderá
ir-se variando ao longo do funcionamen-
-
to.
Não utilize a função “turbo” durante mais
de um minuto seguido, para evitar um
aquecimento excessivo do motor.
CUIDADO E LIMPEZA
Antes de limpar qualquer uma das par-
-
tes da batedeira, desloque o Interruptor
da Velocidade (4) para a posição "0".
Então, desligue o cabo da sua tomada
e expulse as varetas (6-7). Assegure-se
de secar todas as peças antes de voltar
a usá-las.
Varetas para misturar e para amassar
As varetas (6-7), podem lavar-se em água
quente e com detergente ou na máquina
de lavar a louça.
Bloque do motor
O bloque do motor (1) da batedeira e o
cabo podem ser limpos com um pano
húmido.
Para eliminar as manchas difíceis, limpe
as superfícies com um pano ligeiramen--
te humedecido com água e detergente
ou com um produto de limpeza suave
e que não seja abrasivo. Acabe com um
pano limpo e húmido.
Não utilize produtos de limpeza nem
materiais abrasivos.
NÃO INTRODUZA A BATEDEIRA NEM
O CABO EM ÁGUA OU QUALQUER
OUTRO LÍQUIDO.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO
/ ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma
embalagem optimizada. Esta consiste -
em principio- em materiais não
contaminantes que deveriam ser entre--
gues como matéria prima secundaria ao
serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva
da UE 2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo
riscado sobre o aparelho indica
que o produto, quando finalize a sua
vida útil, deverá deitar-se fora separado
dos resíduos domésticos, levando-o
a um centro de materiais residuais com
separação de aparelhos eléctricos e
electrónicos ou devolvendo-o ao seu
fornecedor ao comprar outro aparelho
similar. É ao usuário que lhe corresponde
a responsabilidade de levar o aparelho a
um centro de materiais residuais especiais
ao finalizar a sua vida útil. Caso contrá-
-
rio, poderá ser sancionado em virtude
dos regulamentos de materiais residuais
vigentes. Se o aparelho inutilizado for
recolhido correctamente como resíduo
separado, poderá ser reciclado, tratado e
eliminado de forma ecológica; isto evita
um impacto negativo sobre o meio am--
biente e a saúde, e contribui á reciclagem
dos materiais do produto. Para obter mais
informação sobre os serviços de materiais
residuais disponíveis, contacte com a sua
agência de materiais residuais local ou
com a loja onde comprou o aparelho. Os
fabricantes e os importadores tornam-se
responsáveis pela reciclagem, tratamento
e eliminação ecológica, seja directamente
ou através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município infor-
-
mar-lhe-á sobre as possibilidades de
deposição/eliminação para os aparelhos
que já não se usam.

DEUTSCH
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Motorgehäuse
2. Drucktaste zum Lösen der Stäbe.
3. Ventilationsöffnungen.
4. Geschwindigkeitsregler.
5. Drucktaste Turbor-Geschwindigkeit.
6. Quirle.
7. Knethaken.
8. Stützfuß
WICHTIGE HINWEISE
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen, lesen Sie diese Anleitungen
aufmerksam. Bewahren Sie sie zum spä-
-
teren Nachschlagen auf.
• Bevor Sie das Gerät ans Netz schlie-
-
ßen, vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung mit dem Wert auf dem
Typenschild übereinstimmt. Benutzen
Sie eine geerdete Steckdose.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit.
• Personen(auchKinder)mitverminderten
körperlichen Sinneswahrnehmungs- oder
geistigen Fähigkeiten oder mit man-
-
gelnder Erfahrung und Wissen, das
Gerät nicht bedienen lassen, außer sie
werden beaufsichtigt oder hatten eine
Einweisung bezüglich des Gebrauchs
des Gerätes durch eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder
vom Gerät fernhalten.
• Kinder beaufsichtigen, um zu verhin-
-
dern, dass sie mit dem Gerät spielen.
• Um ein übermäßiges Erhitzen des
Motors zu verhindern, decken Sie die
Ventilationsöffnungen (3) während des
Betriebs niemals ab.
• Beim Einsetzen der Zubehörteile
Mixstab (6) und Quirle sowie Knethaken
(8-9) muss das Gerät ausgeschaltet sein.
• Schalten Sie das Gerät umgehend ab,
wenn Sie einen Schaden am Motorblock
(1) oder Anschlusskabel feststellen.
• Bevor Sie das Gerät einschalten, ver-
-
gewissern Sie sich bitte, dass Mixstab
bzw. Quirle oder Knethaken (6-8-9) fest
im Motorgehäuse (1) sitzen.
• Schalten Sie das Rührgerät aus, wenn:
- Es nicht korrekt funktioniert.
- Bevor Sie es reinigen.
- Nach dem Gebrauch
• Personen(auchKinder)mitverminderten
körperlichen Sinneswahrnehmungs-
oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und Wissen, das
Gerät nicht bedienen lassen, außer sie
werden beaufsichtigt oder hatten eine
Einweisung bezüglich des Gebrauchs
des Gerätes durch eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder
vom Gerät fernhalten.
• Kinder beaufsichtigen, um zu
verhindern, dass sie mit dem Gerät
spielen.
• Das Gerät ist nicht für die Benutzung
mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einer separaten Fernsteuerung ausgelegt.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose. Achten Sie
darauf, dass das Kabel nicht von der
Arbeitsfläche herunterhängt.
• Halten sie das Rührgerät und das Kabel
von heißen Flächen fern.
• Benutzen Sie das Rührgerät nur für die
in diesem Handbuch beschriebenen
Zwecke.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuch-
-
ten Händen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht mit aufge-
-
rolltem Kabel in Betrieb.
• Reinigen Sie die Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen, mit
Seifenwasser.
• Dieses Gerät ist lebensmittelgeeignet.
• Berühren Sie die beweglichen Teile
nicht.
• Halten Sie keine Metallgegenstände
wie Messer oder Gabeln zwischen die
Rührstäbe, solange das Gerät in Betrieb
ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit
heißem Öl, spritzendes Öl kann zu
Verbrennungen führen.
• Tauchen Sie den Motorblock (1) nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Das Gerät sollte bei Arbeiten mit den
Rührstäben (6-7) nicht länger als 15
Minuten benutzt werden. Wenn Sie das
Gerät länger benutzen wollen, lassen Sie
es zunächst 20 Minuten abkühlen.
• Um Überhitzungen zu vermeiden,
benutzen Sie die Geschwindigkeiten 1
oder 2 nicht für die Knetstäbe.
• Halten Sie während des Betriebs
Hände, Haare und Kleidung von dem
Gerät fern. Berühren Sie die beweg-
-

lichen Elemente (6-7) nicht, solange sie
in Betrieb sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
das Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder wenn Sie Unregelmäßigkeiten
beim Betrieb des Geräts feststellen.
• Reparaturen und der Austausch des
Kabels dürfen ausschließlich von einem
offiziellen Kundendienst ausgeführt wer-
-
den.
ZUBEHÖR
1.-Quirle (6):
Wir empfehlen die Benutzung dieser
Zubehörteile zum Schlagen von Eiweiß
und Sahne, für die Zubereitung von
Cremes (“Englische Creme”, Chantilly-
Creme, Vanillecreme, etc.), Soßen,
Mayonnaise, Puddings, flüssigen Teigen
(Crepes, Omeletten).
Bei der Zubereitung weicher Teige kön-
-
nen Sie zunächst verwendet werden,
um die Zutaten gut zu vermischen, bevor
der Teig anschließend mit den Knethaken
(7) geknetet wird.
2.-Knethaken (7):
Wir empfehlen die Benutzung dieser
Zubehörteile für die Zubereitung fester
Teige (z.B. Blätterteig, Mürbteig, etc.)
und weicher Teige (für Hefegebäck,
Biskuit, Torten).
BENUTZUNG DES RÜHRGERÄTS
Quirle und Knethaken:
Setzen Sie die Quirle (6) oder Knethaken
(7) ein, indem sie den Griff des Rührgeräts
mit einer Hand und den Stift des Rührstabs
mit der anderen Halten.
Schieben Sie den Stift des Rührgeräts in
die Öffnung (Abbildung 1) und drehen
Sie ihn leicht, bis er auf seiner Position
einrastet.
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang
mit dem zweiten Rührstab. Bevor Sie das
Gerät einschalten, vergewissern Sie sich,
dass die Rührstäbe fest sitzen.
Die Quirle können beliebig eingesetzt
werden.
Beim Einsetzen der Knethaken dagegen
muss der Stab mit der Scheibe am Stift
in die größere der beiden Öffnungen
des Rührgeräts eingesetzt werden
(Abbildung 2).
ACHTUNG:BevorSiedieQuirle(6)oder
Knethaken (7) montieren, vergewissern
Sie sich, dass der Netzanschluss des
Gerätes unterbrochen ist und der
Geschwindigkeitsschalter auf “0” steht.
BENUTZUNGSHINWEISE
Quirle und Knethaken
Wenn die Stäbe korrekt eingesetzt sind,
schließen Sie das Gerät ans Netz und
stellen Sie die für die jeweilige Tätigkeit
geeignete Geschwindigkeit ein.
Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie
die Quirle (6) bzw. Knethaken (7) in die
Zutaten, bevor Sie das Gerät einschal-
-
ten.
Platzieren Sie die Stäbe in die Mitte der
zu mischenden Lebensmittel.
Stellen Sie die für die jeweilige Tätigkeit
geeignete Geschwindigkeit ein.
Um die Zutaten gleichmäßig zu mischen,
bewegen Sie die Stäbe ständig hin und
her.
Beim Zubereiten eines Teigs ist es ratsam,
zunächst die flüssigen und später die
festen Zutaten hinzuzugeben, um eine
gleichmäßige Mischung zu erreichen.
Um die Stäbe aus dem Rührgerät
zu entfernen, stellen Sie den
Geschwindigkeitsschalter auf Position
“0”, unterbrechen Sie den Netzkontakt
und betätigen Sie die Taste zum Lösen
der Stäbe (2) (Abbildung 3).
Um das Gerät in kleineren Pausen ab-
-
zustellen, kann man es auf den Fuß (8)
abstützen (siehe Abbildung 4).
Stellen Sie das Gerät jedoch unter keinen
Umständen in dieser Art ab, solange es
in Betrieb ist. Stellen Sie zunächst den
Geschwindigkeitsschalter (4) auf Position
“0”, um die Drehung der Rührstäbe an-
-
zuhalten.
SICHERHEITSSYSTEME
Das Rührgerät verfügt über ein
Sicherheitssystem, das verhindert, dass
man die Stäbe bei laufendem Motor
aus dem Gerät nehmen kann. Bevor
Sie die Stäbe herausnehmen, Stellen
Sie den Geschwindigkeitsschalter auf
Position “0” und unterbrechen Sie den
Netzanschluss.
Das Rührgerät verfügt über ein
weiteres Sicherheitssystem, dass ver-
-
hindert, dass die “TURBO”-Funktion
eingeschaltet werden kann, wenn sich

der Geschwindigkeitsregler auf Position
“0” befindet.
GESCHWINDIGKEITSREGLER
Zum Einstellen der Geschwindigkeit kön-
-
nen Sie den Geschwindigkeitsregler (4)
auf fünf verschiedene Positionen stellen
(Abbildung 5).
Stufe 1-2: (Niedrige Geschwindigkeit).
Die geeignetste Stufe am Anfang ei-
-
ner Zubereitung. Zum kontinuierlichen
Schlagen und Mischen von Zutaten und
Flüssigkeiten mit geringer Dicke. Zum
Schlagen von Eiweiß oder Unterziehen
von Mehl unter einen Teig.
Stufe 3-4: (Mittlere Geschwindigkeit)
Besonders für konsistente Teige geeig-
-
net.
Stufe 5: Hohe Geschwindigkeit)
Besonders geeignet zum Herstellen von
Eischnee, Kuchenteigen und Soßen.
Auch zum Kneten von festen Teigen.
Turbo-Funktion: (Hohe Geschwin-
digkeit) Exklusives System, das die
einzelnen Geschwindigkeiten erhöht.
Die “TURBO”-Funktion kann nicht
angewählt werden, wenn der Geschwin-
digkeitsschalter (4) auf Position “0” steht.
Die Nutzung dieser Funktion wird
empfohlen, wenn kurzzeitig hohe
Geschwindigkeiten benötigt werden.
Die Geschwindigkeit kann während der
Benutzung verändert werden.
Benutzen Sie die “Turbo”-Funktion nicht
länger als eine Minute, um ein übermäßi-
-
ges Erhitzen des Motors zu verhindern.
PFLEGE UND REINIGUNG
Bevor Sie ein Teil des Geräts reinigen, stel-
-
lenSiebittedenGeschwindigkeitsschalter
(4) auf Position “0". Ziehen Sie dann den
Stecker aus der Steckdose und nehmen
Sie die Stäbe (6-7) heraus. Bevor Sie die
Zubehörteile erneut benutzen, verge-
-
wissern Sie sich, dass sie trocken sind.
Quirle und Knethaken
Die Stäbe (6-7) können in warmem Wasser
mit Spülmittel oder im Geschirrspüler
gereinigt werden.
Motorgehäuse
Das Motorgehäuse (1) des Rührgeräts
und das Kabel können mit einem feuch-
-
ten Tuch gereinigt werden.
ANMERKUNG ZUR
ENTSORGUNG/BESEITIGUNG
Unsere Waren sind für den Transport
mit einer optimierten Verpackung
versehen. Diese besteht prinzipiell aus
umweltfreundlichen Materialien, die als
sekundäre Rohstoffe bei den örtlichen
Entsorgungsunternehmen abzugeben
sind.
Dieses Produkt entspricht den
Vorschriften der EU-Richtlinie
2002/96/CE.
DasSymbolderdurchgestrichenen
Mülltonne auf dem Gerät weist darauf
hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll
sondern getrennt entsorgt werden muss.
Geben Sie es zum Entsorgen in einem
Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder
elektronischer Haushaltsgeräte ab oder
geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler
ab, wenn Sie ein ähnliches Gerät er-
-
werben. Der Benutzer haftet für die
Entsorgung des Geräts in einem Zentrum
für Sondermüll. Anderenfalls kann er
gemäß der geltenden Vorschriften zur
Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird
das nicht mehr benutzte Gerät korrekt
der getrennten Entsorgung zugeführt,
kann es recycled, behandelt und öko-
-
logisch entsorgt werden. Damit werden
negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit vermieden und das
Recycling der Materialien des Produktes
gefördert. Nähere Informationen zu den
bestehenden Entsorgungssystemen
erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Gerät erwor-
-
ben haben. Hersteller und Importeure
übernehmen die Verantwortung für das
Recycling, die Behandlung und die ökolo-
-
gische Entsorgung, entweder direkt oder
über öffentliche Einrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung
wird Sie gern über die Möglichkeiten der
Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte
informieren.

MAGYAR
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
• Az olyan személyeknek (gyermekeket
és szellemi képességgel vagy hiányos
tapasztalattal és tudással rendelkeznek,
ne engedje használni a készüléket,
• Gyermekeket ne engedjen a készülék
közelébe. A gyermekeket ne engedje a
készülékkel játszani.
• Az olyan személyeknek (gyermekeket
és szellemi képességgel vagy hiányos
tapasztalattal és tudással rendelkeznek,
ne engedje használni a készüléket,
• Gyermekeket ne engedjen a készülék
közelébe. A gyermekeket ne engedje a
készülékkel játszani.

TARTOZÉKOK
1.- HabverŒk (6):
2.- Tésztakampók (7):
A KÉZI KEVERŒGÉP
HASZNÁLATA
HabverŒk és tésztakampók:
FIGYELEM:
HASZNÁLAT
HabverŒk és tésztakampók:
BIZTONSÁGI RENDSZER:
SEBESSÉGKIVÁLASZTÓ
1-2 fokozat:
3-4 fokozat:
5 fokozat:

A “TURBÓ
A motor túlhevülésének megelŒzé-
-
sére a “TURBÓ” funkciót egy percnél
tovább ne használja.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
HabverŒk és tésztakampók:
Motorház
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Table of contents
Languages:
Other UFESA Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

Koliber HOME&COOK
Koliber HOME&COOK Premium ROBOMAX X-1200-W Instruction manual & warranty

AVE
AVE Andante 8 user manual

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial CPM800 Operation manual

Anderson
Anderson SMARTMIX ST Series Operator's manual

Audio Technica
Audio Technica SmartMixer AT-MX381 Installation and operation

Berkel
Berkel PM60 Specifications