ulsonix AIRCLEAN 10G User manual

ULTRASONIC CLEANER
AIRCLEAN 10G
AIRCLEAN 7G
AIRCLEAN 20G-ECO
AIRCLEAN 20G
AIRCLEAN 15G
AIRCLEAN 7G-ECO
AIRCLEAN 5G-WL
AIRCLEAN 7G-WL
AIRCLEAN 10G-WL
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES

05.11.2018 05.11.2018
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung ist sorgfältig zu lesen.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Achtung! Schädliche Dämpfe,Vergiftungsgefahr
HINWEIS
In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Aussehen der
Maschine abweichen können. Die ursprüngliche Bedienungsanleitung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
I GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE
1. Vor Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise gründlich lesen und
beachten.
2. Das Gerät darf nur dem in der folgenden Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck entsprechend
verwendet werden.
3. Vor Inbetriebnahme des Geräts ist eine Schulung in den Bereichen Feuerlöschung und Arbeitsschutz
notwendig.
4. Ausschließlich in trockener Umgebung verwenden und vor Luftfeuchtigkeit (wieWasser,Schnee, Nebel
usw.) schonen.
5. Bei Beschädigungen oder Funktionsstörungen das Gerät umgehend ausschalten und Kontakt mit dem
Kundenservice oder mit Fachkräften aufnehmen.
6. Bei Zweifeln, die das fehlerlose Funktionieren des Geräts betreffen, bitte den Kundenservice
kontaktieren.
7. Selbstreparaturen dürfen ohne die Genehmigung des Kundenservices nicht vorgenommen werden.
8. Im Brandfall nur mit Pulver – oder CO² Kohlensäure-Schneelöscher löschen.
9. Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
10. Nur an ein Stromnetz anschließen, dessen Spannung und Frequenz mit der Angabe auf dem Typschild
übereinstimmt
11. Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es nicht verwendet wird.
II SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE NUTZUNG DER MASCHINE
1. Personen mit einem beeinträchtigten Geruchssinn dürfen dieses Gerät nicht verwenden.
2. Sorgen Sie für ausreichend Platz um das Gerät herum, bevor es eingeschaltet wird. Es ist untersagt, die
Lüftungsschlitze des Ozongenerators zu blockieren.
3. ES IST STRIKT UNTERSAGT Ozon direkt aus den Austrittsöffnungen des Gerätes einzuatmen.
Kurzfristiges Einatmen von Ozon in hoher Konzentration und längerfristiges Einatmen von Ozon in
niedriger Konzentration können ernsthafte Gefahren für die Gesundheit oder das Leben bewirken!
4. Der Raum,welcher der Ozonbehandlung unterzogen werden soll,muss abgedichtet werden (Außentüren
schließen, Undichtheiten an Fenstern undTüren beheben u. dgl.), die Klimaanlage ist auszuschalten und
die Lüftungsschlitze sind zu schließen.Wenn möglich wird empfohlen, einen internen Lüftungskreislauf
zu gewährleisten, um auf diese Weise die Ozonbehandlung in dem Raum zu erleichtern. Öffnen Sie die
Türen innerhalb des ozonbehandelten Raums (z.B. Badezimmer,Abstellraum usw.).
CONTENT | INHALT | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
3
9
15
21
27
33
39
3DE
BEDIENUNGSANLEITUNG

05.11.2018 05.11.2018
5. An der Tür des Raumes welcher einer Ozonbehandlung unterzogen wird sollte ein Schild mit nach-
stehender Aufschrift angebracht werden:
OZONBEHANDLUNG
ZUTRITTVERBOTEN
6. Personen oder Tiere dürfen sich nicht in dem Raum, der einer Ozonbehandlung unterzogen wird,
aufhalten. Sollte es notwendig werden, ein solches Zimmer zu betreten, muss die Aufenthaltszeit
auf ein Minimum beschränkt werden. Verwenden Sie bitte Schutzkleidung und eine Atemmaske mit
entsprechender Einlage.
7. In der Räumlichkeit, in der die Ozonbehandlung durchgeführt wird, darf nicht geraucht werden. Es
dürfen keine Arbeiten mit offenem Feuer durchgeführt werden oder mit Werkzeugen, die Flammen
oder Funken erzeugen können. Weiterhin sollten auch Arbeiten mit Ölen und Fetten unterlassen
werden, da diese Verschmutzungen verursachen können. Lassen Sie keine verschmutzten Gegenstände
zurück.
8. Nach Inbetriebnahme des Ozonisierungsgerätes müssen Sie den Raum schnell verlassen.
9. Nach Abschluss der Ozonbehandlung muss die Räumlichkeit 15 bis 30 Minuten durchgelüftet werden.
Nicht vorAblauf von 2 Stunden den Raum betreten. HINWEIS! Das Gerät sollte nur in leeren Räumen
verwendet werden! Ozon ist ein Reizgas, das durch Radikalreaktionen Reizungen an biologischen
Zellhäuten hervorrufen kann. Wenn nach Betreten eines Raumes, in dem eine Ozonbehandlung
durchgeführt wurde, weiterhin ein charakteristischer Geruch spürbar ist, sollten Sie vor allem
sicherstellen,dass das Gerät ausgeschaltet ist.Die Räumlichkeit wieder verlassen und/oder gut auslüften.
10. Für die Einhaltung der Vorsichtsmaßnahmen und für die Nutzung des Gerätes ist der Nutzer
verantwortlich.
11. DasGerätbesitzteinenLuftlter,derregelmäßiggereinigt(abgesaugt)oderausgetauschtwerdenmuss.
12. Für eine effektiveVerwendung ist es empfohlen, die Ozonplatten alle 6 Monate auszutauschen.
13. ACHTUNG! Überschreiten Sie nicht die „empfohlene Arbeitszeit“, wie in den obigen Tabellen
gezeigt. Die maximale Dauerbetriebszeit und die Pausezeit der Ozongeneratoren beträgt: 12 Stunden
Betrieb/12 Stunden Pause.
Produkt-
name
OZONGENERATOR
Modell AIR-
CLEAN
10G
AIR-
CLEAN
7G
AIR-
CLEAN
20G-
ECO
AIR-
CLEAN
20G
AIR-
CLEAN
15G
AIR-
CLEAN
7G-
ECO
AIR-
CLEAN
5G-
WL
AIR-
CLEAN
7G-
WL
AIR-
CLEAN
10G-
WL
Effizienz
von Ozon
10000
mg/h
7000
mg/h
20000
mg/h
20000
mg/h
15000
mg/h
7000
mg/h
5000
mg/h
7000
mg/h
10000
mg/h
Effizienz
des Lüf-
ters
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
100
m3/h
170m³/h 170m³/h
UV-Lampe 118
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
135
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
135
mm, 4
W, 254
nm
- - -
Leistung 110 W 98 W 205 W 205 W 160 W 98 W 65 W 100 W 100 W
Spannung/
Frequenz
230V~ / 50Hz
IV EMPFOHLENE BETRIEBSZEIT DES OZONGERÄTES / DAS LUFTRAUMVOLUMEN
Modell
EMPFOHLENE BETRIEBSZEIT/DAS LUFTRAUMVOLUMEN (M3) IM
MODUS „AUTO”
P1 P2 P3
Betriebszeit 10 Minuten /
Pause 20 Minuten
Betriebszeit 20 Minuten /
Pause 20 Minuten
Betriebszeit 40 Minuten /
Pause 20 Minuten
AIRCLEAN 7G <100 100~150 150~200
AIRCLEAN 10G <140 140~210 210~280
AIRCLEAN 15G <210 210~315 315~420
AIRCLEAN 20G <280 280~420 420~560
Modell EMPFOHLENE BETRIEBSZEIT/DAS LUFTRAUMVOLUMEN (M3)
50 m3100 m3150 m3200 m3300 m3
Schlechte Luft-
qualität, Betrieb
im Modus „Hold”
AIRCLEAN 7G-ECO 10 min 20 min 30 min 40 min 60 min
AIRCLEAN 20G-ECO 4 min 8 min 12 min 15 min 25 min
AIRCLEAN 5G-WL 20 min 40 min 60 min 80 min 100 min
AIRCLEAN 7G-WL 10 min 20 min 30 min 40 min 60 min
AIRCLEAN 10G- WL 8 min 16 min 24 min 32 min 48 min
V ANWENDUNGSBEREICH
Der Ozongenerator wird verwendet, um Ozon aus der vorhandenen Luft zu erzeugen. Der Einsatz von
Ozon ermöglicht die sehr wirksame Entfernung von Gerüchen, Bakterien,Viren, Pilzen, Milben usw.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßerVerwendung haftet allein der Benutzer.
III TECHNISCHE DATEN
DE 4 5 DE

05.11.2018 05.11.2018
4
3
2
1
5
6
1 – Luftauslass
2 – Tasten des Bedienfeldes:
On/Off – Schalter / Hauptschalter
Auto – Automatischer Betrieb
Timer – Timer-Modus
Set – Parametereinstellung
Up – Parameter nach oben einstellen
Down – Parameter nach unten einstellen
3 – Anzeige
4 – Fernbedienung – Beschreibung derTasten:
analog wie die Bedienfeld-Tasten
5 – Filter
6 – Sicherungsschalter
1 – Luftauslass
2 – Betriebskontrolle
3 – Zeiteinstellung
4 – Sicherungsschalter
5–Luftlter
45
1
2
3
VI STRUKTUR DER MASCHINE
• AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G
• AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5G-WL
• AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
1 – Luftauslass
2 – Betriebskontrolle
3 – Zeiteinstellung
4 – Anschluss derVersorgungsleitung
5– Luftlter
13
2
45
VIIVOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Bei Erhalt derWare,prüfen Sie dieVerpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie diese.Wenn dieVerpackung
Beschädigungen aufweist, so setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft und Ihrem
Vertriebspartner inVerbindung und dokumentieren Sie so gut wie möglich die Beschädigungen.Stellen Sie das
volle Paket nicht verkehrt herum auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren,achten Sie bitte darauf, dass
es horizontal und stabil gehalten wird.Es wird darum gebeten, dasVerpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder
und Styropor) zu behalten, um im Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
VIII BEDIENUNG
Bereiten Sie den Raum, wie zuvor in diesem Handbuch beschrieben, vor und schließen Sie das Gerät an die
Stromversorgung an.
AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G:
• Dauerbetrieb: Das Ozongerät mit der On/Off-Taste einschalten. Auf dem Display erscheint „HOLD
ON”. Das Gerät arbeitet kontinuierlich und ohne Unterbrechung.
• Betrieb mit Timer: Das Gerät über die Taste „Timer” einschalten. Das Display zeigt „TIMER OFF
UNTIL” an und die Stunden – und Minutenzahl bis zum Ausschalten des Gerätes. Die Zeit lässt sich in
5-Minuten-Schritten problemlos im Bereich von 5 Minuten und 24 Stunden einstellen. Änderung der
Abschaltzeit: Nach Einschalten des Gerätes über „Timer”, die Taste „Set” drücken. Die Zeiteinstellung
beginnt zu blinken. Nun über die Tasten „Up” / „Down” die gewünschte Abschaltzeit des Gerätes
einstellen und erneut „Set” drücken.Das Gerät speichert die eingegebenen Änderungen und setzt sich
in Betrieb.
• Automatik-Modus: Das Gerät über die Taste „Auto” einschalten. Das Display zeigt jetzt „ON”/
Zeiteinstellung des Gerätes, sowie die Programmnummer P1,P2 und P3 (das Umschalten zwischen den
Programmen erfolgt über erneutes Drücken von „Auto”). Das Gerät verfügt über 3 voreingestellte
Programme:
P1: 10 Minuten Betriebszeit / 20 Minuten Pause / 5Wiederholungseinstellungen.
P2: 20 Minuten Betriebszeit / 20 Minuten Pause / 5Wiederholungseinstellungen.
P3: 40 Minuten Betriebszeit / 20 Minuten Pause / 5Wiederholungseinstellungen.
Die Einstellung der Betriebszeit / Pausen sowie die Anzahl der Wiederholungen lassen sich in jedem der
Programme beliebig regulieren.
Regulierung der Betriebszeit, der Pausen und der Wiederholungen:
Die Einstellung der Betriebszeit / Pausen, sowie die Anzahl der Wiederholungen lassen sich in jedem
der Programme beliebig regulieren. Um dies vorzunehmen muss im entsprechenden Programm, welches
justiert werden soll (P1, P2 und P3), „Set“ gedrückt werden. Die Einstellung aller 3 Programme erfolgt auf
gleiche Weise. Zuerst zu P1 navigieren und anschließend die Taste „Set“ drücken, wodurch das Gerät in die
Zeiteinstellung geht. Mit „Set Pro“ werden die Zeitwerte auf dem Display anzeigt. Mit den Tasten „Up“ /
„Down“ können Sie den gewünschten Zeitwert einstellen. Nach erneutem Drücken von „Set“, geht das
Gerät in den Modus, in dem die Einstellung der Wiederholungen möglich ist. Das Display zeigt nun „Set Pro.
ON OFF”,sowie die aufblinkende Einstellung derWiederholungen an.Mit denTasten „Up” / „Down” können
Sie die gewünschte Zahl der Wiederholungen einstellen.Anschließend drücken Sie „Set”, um zum nächsten
Programm zu wechseln. Um aus dem Modus zur Einstellung der Programme herauszukommen, ist solange
„Set” zu drücken, bis das Programm zurück zum ersten Einstellmodus des vorherigen Programms gegangen
ist. Jetzt beginnt das Gerät im automatischen Modus,in der eingestellten Zeit, den Pausen und den gewählten
Wiederholungen jedes Programms zu arbeiten.
DE 6 7 DE

05.11.2018 05.11.2018
• AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
Mit dem Drehknopf können Sie die gewünschte Ozonisierungszeit einstellen. Im Modus „HOLD” arbeitet
das Gerät auf Dauer und ohne Pausen.
IX REINIGUNG UND WARTUNG
Vor dem Reinigen ist das Gerät vom Stromkreislauf zu trennen! Um das Gerät sauber zu halten, ist es
mit einem sanften, trockenen Tuch zu reinigen. Man darf weder Bürsten noch andere Reinigungsgeräte
verwenden,die zur Entstehung von Rissen/zur Beschädigung des Geräts führen können.Man muss vermeiden,
dassdasWasserdurchBelüftungsöffnungenamGehäuseindasInneregelangt.DerLuftltermussregelmäßig
gereinigt werden (absaugen).
X TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport sollte die Maschine vor Schütteln und Stürzen geschützt werden. Lagern Sie sie in einer gut
durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.
XI REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf
das Gerät nicht mehr benutzt werden.Wenden Sie sich umgehend an IhrenVerkäufer um Nachbesserungen
vorzunehmen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie IhrenVerkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
• Rechnungs–undSeriennummer(letzterendenSieaufdemTypenschild)
• ggf. ein Foto des defektenTeils
• Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie
möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller kann Ihnen geholfen werden.
ACHTUNG: Öffnen Sie die Maschine niemals ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren
Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen!
PRODUCT NAME: AIR PURIFIER
MODEL: AIRCLEAN 10G I AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G-ECO |
AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5G-WL
AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
MANUFACTURER NAME: EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER ADDRESS: UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
SYMBOLS
The operation manual must be carefully read.
Never dispose of electrical equipment together with household waste.
This machine conforms to CE declarations.
Attention! Harmful fumes, danger of poisoning.
PLEASE
NOTE!
Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the
actual product.The original operation manual is in German. Other language versions are translations
from German.
I SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before using the product, the manual must be carefully read. Please observe the safety guidelines
cautiously.
2. Theproductmustbeoperatedinaccordancewiththepurposespeciedinthemanual.
3. The product can be operated only by employees after the training has been completed successfully,
includinghealthtrainingandsafetyandreprotectionguidelines.
4. The product can be operated in a dry environment; do not expose it to moisture (i.e. water, snow, fog,
etc.)
5. In case of damage or malfunction of the product, it must be switched off. Such situation must be
immediately reported to the entitled person.
6. Please contact the manufacturer’s service in case of any doubts regarding proper work of the product.
7. The product can be repaired only by the manufacturer’s service. Do not make repairs by yourself!
8. Incase ofre,use onlydry powderextinguishersorsnowextinguishers (CO2)toextinguishthe
energized product
9. The product/machine/tool cannot be used in an explosive atmosphere.
10. Ensurethatthepowersourcetobeutilizedconformstothepowerrequirementsspeciedonthe
product nameplate.
11. Disconnect the product from power source when it is not in use.
II PRECAUTIONS ON USING THE DEVICE
1. Persons with impaired sense of smell must not use the device.
2. Provide enough free space around the device before turning it on. Do not obstruct the ozone vent
holes.
3. It is strictly forbidden to directly inhale ozone coming out of the outlet holes of the device. Inhalation
of high concentrations of ozone over a short period as well as inhalation of low concentrations of
ozone over a long period of time may cause serious risk to health or life!
4. The room treated with ozone must be sealed (all external doors closed, gaps in windows, doors etc.
sealed),mechanical ventilation must be switched off and ventilation grating must be covered.If possible,
internalventilationshouldberunninginordertofacilitatetheairowintheroomtreatedwithozone.
Open all internal doors in the room treated with ozone (such as bathroom, cabinet etc.).
DE 8 9 EN
USER MANUAL

05.11.2018 05.11.2018
5. Place the following note or warning plate in front of / on the door of the room treated with ozone:
OZONE TREATMENT IN PROGRESS
DO NOT ENTER
6. No humans or animals are allowed in the room during ozone treatment. If the room must be entered
for any reason, make sure to leave it as quickly as possible and wear protective clothing as well as
inhalation mask with appropriate cartridge.
7. Smoking,opename,usingtoolsgeneratingameorsparks,usingoilsorgreaseorobjectscontaminated
with oil or grease is not allowed in the room treated with ozone.
8. Leave the room immediately after activating the ozone treatment.
10. Upon completion of treatment ventilate the room for 15 to 30 minutes. Do not enter the room for at
least 2 hours after completion of the ozone treatment. PLEASE NOTE! Use the device only in empty
rooms! Ozone is an irritant gas,it may cause damage to biological membranes through radical reactions
with their constituents. If the characteristic ozone smell is still present in the room which was treated
withozone,rstmakesurethatthedeviceisswitchedoffthenleavetheroomand/orventilateit.
11. The device operator takes responsibility for safety measures and operation of the device.
12. For an effective use it is suggested to replace the Ozone Plates every 6 month.
13. NOTE! Do not exceed the “Recommended operation duration” as indicated in the above tables. Max.
continuous working time and break time for the ozone generators is: 12 hours of work / 12 hours of
break.
Product
name
AIR PURIFIER
Model AIR-
CLEAN
10G
AIR-
CLEAN
7G
AIR-
CLEAN
20G
-ECO
AIR-
CLEAN
20G
AIR-
CLEAN
15G
AIR-
CLEAN
7G-
ECO
AIR-
CLEAN
5G
-WL
AIR-
CLEAN
7G-
WL
AIR-
CLEAN
10G
-WL
Ozone
output
10000
mg/h
7000
mg/h
20000
mg/h
20000
mg/h
15000
mg/h
7000
mg/h
5000
mg/h
7000
mg/h
10000
mg/h
Fan output 170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
100
m3/h
170
m³/h
170
m³/h
UV Lamp 118
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
135
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
135
mm, 4
W, 254
nm
- - -
Power 110 W 98 W 205 W 205 W 160 W 98 W 65 W 100 W 100 W
Voltage/
Frequency
230V~ / 50Hz
IV RECOMMENDED DURATION OF OZONE GENERATOR OPERATION / TREATED AIRSPACE
Model RECOMMENDED OPERATION DURATION/TREATED
AIRSPACE (M3) IN “AUTO” MODE
P1 P2 P3
10 minute operation/
20 minute pause
20 minute operation/
20 minute pause
40 minute operation/
20 minute pause
AIRCLEAN 7G <100 100~150 150~200
AIRCLEAN 10 <140 140~210 210~280
AIRCLEAN 15G <210 210~315 315~420
AIRCLEAN 20G <280 280~420 420~560
Model
RECOMMENDED OPERATION DURATION/
TREATED AIRSPACE (M3)
50 m3100 m3150 m3200 m3300 m3
Terrible air
quality,
Operation in
“Hold” mode
AIRCLEAN 7G-ECO 10 min 20 min 30 min 40 min 60 min
AIRCLEAN 20G-ECO 4 min 8 min 12 min 15 min 25 min
AIRCLEAN 5G-WL 20 min 40 min 60 min 80 min 100 min
AIRCLEAN 7G-WL 10 min 20 min 30 min 40 min 60 min
AIRCLEAN 10G- WL 8 min 16 min 24 min 32 min 48 min
V SCOPE OF APPLICATION
Ozone generator produces ozone from surrounding air. Ozone treatment is very effective in removing
unpleasant smells, bacteria, viruses, fungi, mites etc.
The user is responsible for any damages resulting from a non-conform use of the device!
IIITECHNICAL DATA
EN 10 11 EN

05.11.2018 05.11.2018
4
3
2
1
5
6
1 – air outlet
2 – control panel buttons:
On/Off – main on/off switch
Auto – auto mode operation
Timer – timer mode operation
Set – access to parameter setting mode
Up – increasing parameter values
Down – decreasing parameter values
3 – display
4 – remote control – description of buttons:
same as control panel buttons
5–lter
6 – fuse socket
1 – air outlet
2 – operation indicator lamp
3 – operation time selector knob
4 – fuse socket
5–airlter
45
1
2
3
VI STRUCTURE OFTHE MACHINE
• AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G
• AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5G-WL
• AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
1 – Air outlet
2 – Operation indicator lamp
3 – Operation time selector knob
4 – power cord connection
5– airlter
13
2
45
VII BEFORE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging is damaged, please
contact your transport company and distributor within 3 days, and document the damages as detailed as
possible. Do not turn the package upside down!When transporting the package, please ensure that it is kept
horizontal and stable. Please keep all packaging materials (cardboard, plastic tapes and Styrofoam), so that in
case of a problem, the device can be sent back to the service centre in the best possible condition.
VIII HOW TU USE
Prepare the room as per the description provided in this manual and energise the device.
AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G:
• Continuous operation mode: activate ozone treatment with ON/Off button.The display will show
“HOLD ON”.The device will operate continuously.
• Timer mode operation: activate the device with „Timer” button.The display will show “TIMER
OFF UNTIL” as well as time in hours and minutes until deactivation of the device.The time can be
freelyadjustedintherangebetween5minutesand24hours.Timeroffmodication:uponactivating
the device with „Timer” button press “Set” button. Preset time will start blinking, use “Up”/
“Down” buttons to set the desired time after which the device is to deactivate and then press “Set”
again–themodicationwillbestoredinthedeviceandthedevicewillactivate.
• Auto mode operation: turn the device on with “Auto” button, the display will show “ON” / device
operation time and program reference number P1, P2 or P3 (switch between programs by pushing the
“Auto” button in sequence).The device is delivered with three default programs:
P1: 10 minute operation / 20 minute pause / 5 rounds
P2: 20 minute operation / 20 minute pause / 5 rounds
P3: 40 minute operation / 20 minute pause / 5 rounds
Operationtimes/pauseandnumberofroundscanbefreelymodiedineachoftheseprograms.
Modicationofoperationtime,pauseandnumberofrounds:
Operationtimes/pauseandnumberofroundscanbefreelymodiedineachoftheseprograms.Todothis
press the “Set” button while in the program which you wish to modify (P1, P2 or P3). Starting with P1, press
“Set” to move to operation time setting, the display will show “Set Pro. ON” as well as blinking operation
time setting – change it to your desired value using “Up”/”Down” buttons. Press “Set” to move to pause
time setting, the display will show “Set Pro. OFF” as well as blinking pause time setting – change it to your
desired value using “Up”/”Down” buttons. Press “Set” to move to number of rounds setting.The display
will show “Set Pro. ON OFF” as well as blinking number of rounds. Use “Up”/”Down” buttons to set your
desiredvalueandpress“Set”tomovetomodicationofprogram2(P2).Usethesameprocedureforthe
remainingprogrammes.Toexitprogrammemodications,pressthe“Set”buttonandholdituntilthedevices
movestotherstvalueofpreviouslymodiedprogramme–thedevicewillbeactivatedinautomodewith
programme preset operation and pause time values as well as preset number of rounds.
• AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
Use the operation time selector knob to set the desired duration of ozone treatment. In “HOLD” mode the
device will operate continuously.
IX CLEANING THE DEVICE
Before cleaning,the device must be disconnected from the power supply source.To keep the device clean,the
device must be cleaned using a soft, dry cloth. Never use brushes or other cleaning tools that may scratch/
damage the device. Remember to prevent water from penetrating inside the device through vents in the
housingofthedevice.Theairltermustbecleaned(vacuumed)regularly.
X TRANSPORTATION AND STORAGE
During transport, the machine should be protected from shaking and falling. Store the machine in a well
ventilated place with dry air and without corrosive gases.
EN 12 13 EN

05.11.2018 05.11.2018
XI REGULAR CONTROL OF DEVICE
Regularly check the machine for signs of damage. If the machine is damaged, please stop using it immediately
and contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the machine).
• If relevant, a picture of the damaged, broken or defective part.
• It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give
a detailed and precise description of the matter.The more detailed your information,
thebettercustomerservicewillbeabletosolveyourproblemrapidlyandefciently!
CAUTION: Never open the machine without the authorization of your customer service.This can lead to
a loss of warranty!
NAZWA PRODUKTU: GENERATOR OZONU
MODEL PRODUKTU: AIRCLEAN 10G I AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G-ECO |
AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5G-WL
AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
NAZWA PRODUCENTA: EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
ADRES PRODUCENTA: UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
SYMBOLS
Ilustracjewniniejszejinstrukcjiobsługimającharakterpoglądowyiwniektórychszczegółachmogą
różnićsięodrzeczywistegowygląduurządzenia.
Instrukcjąoryginalnąjestniemieckawersjainstrukcji.Pozostałewersjejęzykowesątłumaczeniamizjęzyka
niemieckiego.
IPODSTAWOWEZASADYBEZPIECZEŃSTWA
1. Przedużyciemurządzenianależyprzeczytaćinstrukcjeobsługiistosowaćsięściśledowskazanychtam
zaleceń.
2. Urządzenienależyobsługiwaćzgodniezprzeznaczeniemwskazanywinstrukcjiobsługi.
3. Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie pracownicy po przejściu odpowiedniego instruktażu
zawodowegowłączniezprzeszkoleniemBHPiPPoż.
4. Urządzeniemożnaużytkowaćwyłączniewsuchymotoczeniuiniewolnowystawiaćgonadziałanie
wilgoci(wody,śniegu,mgłyitp.).
5. Wraziestwierdzenia uszkodzenialub nieprawidłowościwpracy urządzenia należy je bezzwłocznie
wyłączyćizgłosićtodoosobyuprawnionej.
6. Wraziewątpliwości,czyurządzeniedziałapoprawnie,należyskontaktowaćsięzserwisemproducenta.
7. Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
8. W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłączniegaśnicproszkowychlubśniegowych(CO2).
9. Urządzenieniemożebyćużywanewstreezagrożeniawybuchem.
10. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce
znamionowej!
11. Należyodłączyćurządzenieodzasilaniajeśliniejestonoużywane.
IIZASADYBEZPIECZNEGOUŻYTKOWANIAURZĄDZENIA
1. Zabraniasięobsługiurządzeniaprzezludzizzaburzeniamiwęchu.
2. Należyzapewnićodpowiedniąilośćwolnegomiejscawokółurządzeniazanimzostanieonowłączone.
Zabraniasięblokowaćotworywentylacyjnegeneratoraozonu.
3. KATEGORYCZNIEZABRANIASIĘbezpośredniegowdychaniaozonuwydobywającegosięzotworów
wylotowych urządzenia. Krótkotrwałe wdychanie ozonu w wysokich stężeniach oraz długotrwałe
wdychanieozonuw niskichstężeniachmożepowodowaćpoważnezagrożeniedlazdrowiaanawet
życia!
EN 14 15 PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI

05.11.2018 05.11.2018
III DANE TECHNICZNE
Produkt GENERATOR OZONU
Model AIR-
CLEAN
10G
AIR-
CLEAN
7G
AIR-
CLEAN
20G-
ECO
AIR-
CLEAN
20G
AIR-
CLEAN
15G
AIR-
CLEAN
7G-
ECO
AIR-
CLEAN
5G-
WL
AIR-
CLEAN
7G-
WL
AIR-
CLEAN
10G-
WL
Wydajność
ozonu
10000
mg/h
7000
mg/h
20000
mg/h
20000
mg/h
15000
mg/h
7000
mg/h
5000
mg/h
7000
mg/h
10000
mg/h
Wydajność
wentylatora
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
100
m3/h
170
m³/h
170
m³/h
Lampa UV 118
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
135
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
135
mm, 4
W, 254
nm
---
Moc 110 W 98 W 205 W 205 W 160 W 98 W 65 W 100 W 100 W
Napięcie/
częstotli-
wość
230V~ / 50Hz
IV ZALECANYCZASPRACYGENERATORÓWOZONU/KUBATURADZIAŁANIA
Model ZALECANY CZAS PRACY/KUBATURA DZIAŁANIA (M3)
WTRYBIE PRACY „AUTO”
P1 P2 P3
Praca 10 minut/
przerwa 20 minut
Praca 20 minut/
przerwa 20 minut
Praca 40 minut/
przerwa 20 minut
AIRCLEAN 7G <100 100~150 150~200
AIRCLEAN 10G <140 140~210 210~280
AIRCLEAN 15G <210 210~315 315~420
AIRCLEAN 20G <280 280~420 420~560
Model
ZALECANY CZAS PRACY/KUBATURA DZIAŁANIA (M3)
50 m3100 m3150 m3200 m3300 m3
Jakość
powietrza
bardzozła,
praca w trybie
„Hold”
AIRCLEAN 7G-ECO 10 min 20 min 30 min 40 min 60 min
AIRCLEAN 20G-ECO 4 min 8 min 12 min 15 min 25 min
AIRCLEAN 5G-WL 20 min 40 min 60 min 80 min 100 min
AIRCLEAN 7G-WL 10 min 20 min 30 min 40 min 60 min
AIRCLEAN 10G- WL 8min 16min 24min 32min 48min
V OBSZAR ZASTOSOWANIA
Generator ozonu służy do wytwarzania ozonu z otaczającego powietrza. Stosowanie ozonu pozwala na
bardzoefektywneusuwanienieprzyjemnychzapachów,bakterii,wirusów,grzybów,roztoczyitp.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosiużytkownik.
4. Pomieszczenie które jest poddawane zabiegowi ozonowania należy uszczelnić (zamknąć drzwi
zewnętrzne,zlikwidowaćnieszczelnościwoknach,drzwiach,itp.),wyłączyćwentylacjęmechanicznąi
zakryćkratkiwentylacyjne.Jeśliistniejetakamożliwość,zalecasięwłączyćobiegwentylacjiwewnętrznej
abyułatwićobiegpowietrzawozonowanympomieszczeniu.Otworzyćdrzwiwewnętrzne(np.łazienka,
szafa, itp.) w ozonowanym pomieszczeniu.
5. Przed drzwiami / na drzwiach pomieszczenia, które jest poddawane ozonowaniu należy umieścić
tabliczkęznapisem:
TRWA DEZODORYZACJA (OZONOWA-
NIE)WSTĘPWZBRONIONY
6. Zabraniasięprzebywanialudzilubzwierzątwpomieszczeniuwktórymprzeprowadzanyjestzabieg
ozonowania.W przypadku gdy zachodzi koniecznośćwejścia do takiegopomieszczenianależyczas
przebywaniaw nim skrócić do minimum i stosowaćubraniaochronneoraz maski z odpowiednim
wkładem.
7. Wpomieszczeniuwktórymprzeprowadzanyjestzabiegozonowaniazabraniasiępaleniatytoniu,pracy
zotwartymogniem,pracyznarzędziami,którepowodująpłomieńlubiskrę,pracyprzyużyciuolejówi
smarówlubpozostawianiaobiektówzabrudzonycholejemlubsmarem.
8. Powłączeniuozonowanianależynatychmiastopuścićpomieszczenie.
9. Po zakończeniu zabiegu ozonowania, pomieszczenie należy przewietrzyć przez okres od 15 do 30
minut,lubniewchodzićdoniegowcześniejniżpoupływie2godzinodzakończeniazabieguozonowania.
UWAGA!Urządzeniewolnoużywaćtylkowpustychpomieszczeniach!Ozonjestgazemdrażniącym,
powodujeuszkodzeniebłonbiologicznychprzezreakcjerodnikowezichskładnikami.Jeślipowejściu
dopomieszczeniawktórymprzeprowadzanoozonowanienadalwyczuwalnyjestcharakterystyczny
zapach, należy przede wszystkim upewnić się że urządzenie jest wyłączone a następnie opuścić
pomieszczeniei/lubwywietrzyćje.
10. Za zachowanie środków ostrożności oraz eksploatację urządzenia odpowiedzialny jest operator
urządzenia.
11. Urządzenieposiadaltrpowietrza,którynależyregularnieczyścić(odkurzanie)iwymieniaćnanowy.
12. Wceluzapewnieniaefektywnegowykorzystaniaurządzeńzalecasięwymianępłytekozonowychco6
miesięcy.
13. UWAGA!Nie należy przekraczać „Zalecanegoczasu pracy“ jak to zostało pokazanewpowyższych
tabelach. Maksymalny czas pracy ciągłej oraz czas przerwy generatorów ozonu wynosi: 12 godzin
pracy/12 godzin przerwy.
PL 16 17 PL

05.11.2018 05.11.2018
VII PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru.
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeńiotworzyćje.Jeżeliopakowaniejestuszkodzoneprosimyoskontaktowaniesięwprzeciągu3
dnizprzedsiębiorstwemtransportowymlubPaństwadystrybutoremorazoudokumentowanieuszkodzeń
wjaknajlepszysposób.Prosimyniestawiaćpełnegoopakowaniadogórynogami!Jeżeliopakowaniebędzie
ponownietransportowaneprosimy zadbać o to, bybyłoono przewożonew pozycji poziomej i by było
stabilne ustawione.
Utylizacja opakowania
Prosimyozachowanieelementówopakowania(tektury,plastykowychtaśmorazstyropianu),abywrazie
koniecznościoddaniaurządzeniadoserwisumożnagobyłojaknajlepiejochronićnaczasprzesyłki!
VIIIJAKUŻYWAĆURZĄDZENIA
Przygotowaćpomieszczeniezgodniezwcześniejszymopisemwniniejszejinstrukcjiipodłączyćurządzenie
do zasilania.
AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G:
• Tryb pracy ciągłej: włączyć ozonowanie przyciskiem On/Off. Wyświetlacz pokaże „HOLD ON”.
Urządzeniebędziepracowałowtrybieciągłym,bezprzerwy.
• Trybpracyzwyłącznikiemczasowym:włączyćurządzenieprzyciskiem„Timer”.Wyświetlaczpokaże
„TIMEROFFUNTIL”orazwartośćczasuwgodzinachiminutachdomomentuwyłączeniaurządzenia.
Czasmożnaswobodniezmodykowaćwzakresieod5minutdo24godzinco5minut.Modykacja
czasuwyłączenia:powłączeniuurządzeniaprzyciskiem„Timer”nacisnąćprzycisk„Set”,wartośćczasu
zaczniemigać,przyciskami„Up”/„Down”ustawićżądanąwartośćczasupojakimurządzeniemasię
wyłączyćiponownienacisnąć„Set”–urządzeniezapamiętawprowadzonezmianyizaczniepracę.
• Trybpracyautomatyczny:włączyćurządzenieprzyciskiem„Auto”,wyświetlaczpokaże„ON”/wartość
czasupracyurządzeniaoraznumerprogramuP1,P2lubP3(przełączaniemiędzyprogramamiodbywa
siępoprzezkolejnewciskanieprzycisku„Auto”).Urządzeniefabryczniemaustawionetrzyprogramy:
P1:10minutpracy/20minutprzerwy/5powtórzeń.
P2:20minutpracy/20minutprzerwy/5powtórzeń.
P3:40minutpracy/20minutprzerwy/5powtórzeń.
Wartości czasów pracy / przerwy oraz ilości powtórzeń można dowolnie zmodykować w każdym z
programów.
Modykacjaczasupracyiprzerwyorazilościpowtórzeń:
Wartości czasów pracy / przerwy oraz ilości powtórzeń można dowolnie zmodykować w każdym z
programów.Abytozrobićnależynacisnąćprzycisk„Set”będącwprogramie,którymabyćzmodykowany
(P1,P2lubP3).PocząwszyodprogramuP1,naciskającprzycisk„Set”urządzenieprzejdziedoustawiania
czasu pracy, wyświetlacz pokaże „Set Pro. ON” oraz migającą wartość czasu pracy – przyciskami „Up”
/ „Down” ustawić żądaną wartość. Nacisnąć „Set”, urządzenie przejdzie do ustawiania czasu przerwy,
wyświetlaczpokaże„Set Pro.OFF”orazmigającąwartośćczasu przerwy–przyciskami„Up”/ „Down”
ustawićżądanąwartość.Nacisnąć„Set”,urządzenieprzejdziedoustawianiailościpowtórzeń.Wyświetlacz
pokaże„SetPro.ONOFF”orazmigającąwartośćilościpowtórzeń.Przyciskami„Up”/„Down”ustawić
żądanąwartośćinacisnąć„Set”abyprzejśćdomodykacjikolejnegoprogramu2(P2).Analogicznieustawia
siępozostałeprogramy.Abywyjśćztrybuwprowadzanazmianwprogramach,należywciskaćprzycisk„Set”
takdługoażurządzenieprzejdziedopierwszejwartościmodykowanegowcześniejprogramu–urządzenie
zaczniepracowaćw trybie automatycznym z zastosowaniemwartości czasu pracy i przerwy oraz ilości
powtórzeńwzadanymprogramie.
4
3
2
1
5
6
1 – wylot powietrza
2 – przyciski panelu kontrolnego:
On/Off–włącznik/wyłącznikgłówny
Auto – tryb pracy automatyczny
Timer – tryb pracy czasowy
Set–wejściewtrybustawianiaparametrów
Up–ustawianiewartościparametruwgórę
Down–ustawianiewartościparametruwdół
3–wyświetlacz
4–pilotzdalnegosterowania–opisprzycisków:
analogiczniejakdlaprzyciskówpanelusterowania
5–ltr
6 – gniazdo bezpiecznika
1 – wylot powietrza
2 – kontrolka pracy
3–pokrętłoustawianiaczasupracyurządzenia
4 – gniazdo bezpiecznika
5–ltrpowietrza
45
1
2
3
VI BUDOWAURZĄDZENIA
• AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G
• AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5G-WL
• AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
1 – wylot powietrza
2 – kontrolka pracy
3–pokrętłoustawianiaczasupracy
urządzenia
4–Podłączenieprzewoduzasilania
5 – Filtr powietrza
3
2
45
1
PL 18 19 PL

05.11.2018 05.11.2018
• AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
Pokrętłemustawianiaczasupracyurządzeniaustawićżądanąwartośćczasuozonowania.Wtrybie„HOLD”
urządzeniepracujewtrybieciągłym,bezprzerwy.
IX CZYSZCZENIEURZĄDZENIA
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania energią.Aby urządzenie
utrzymaćwczystości,należyczyścićjeprzypomocysuchej,miękkiejszmatki.Niewolnoużywaćszczotek
lubinnychnarzędziczyszczących,któremogądoprowadzićdozarysowania/uszkodzeniaurządzenia.Należy
pamiętaćabyprzezotworywentylacyjneznajdującesięwobudowieniedostałasięwoda.Należyregularnie
czyścić(odkurzać)ltrpowietrza.
X TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczastransportuurządzenienależyzabezpieczyćprzedwstrząsamiiprzewróceniem.Urządzenienależy
przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w którym obecne jest suche powietrze i nie
występujągazypowodującekorozję.
XI REGULARNAKONTROLAURZĄDZENIA
Należyregularniesprawdzać,czyelementyurządzenianiesąuszkodzone.Jeżelitakjest,należyzaprzestać
użytkowaniaurządzenia.Proszęniezwłoczniezwrócićsiędosprzedawcywceluprzeprowadzenianaprawy.
Conależyzrobićwprzypadkupojawieniasięproblemu?
Należyskontaktowaćsięzesprzedawcąiprzygotowaćnastępującedane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualniezdjęcieniesprawnejczęści.
• Pracownikserwisujestwstanielepiejocenić,naczympolegaproblem,jeżeliopiszągoPaństwow
sposóbtakprecyzyjny,jakjesttotylkomożliwe.Imbardziejszczegółowesądane,tymszybciejmożna
Państwupomóc!
UWAGA:Nigdyniewolnootwieraćurządzeniabezkonsultacjizserwisemklienta.Możetoprowadzićdo
utraty gwarancji!
SYMBOLY
POZOR!
NÁZEVVÝROBKU: GENERÁTOR OZONU
MODELVÝROBKU: AIRCLEAN 10G I AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G-ECO |
AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5G-WL
AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
NÁZEVVÝROBCE: EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
ADRESA VÝROBCE: UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
PL 20 21 CZ
NÁVOD K POUŽITÍ

05.11.2018 05.11.2018
GENERÁTOR OZÓNU
-
10G
-
7G
-
-
20G
-
15G
-
-
-
-
3
3
3
3
3
3
3
- - -
DOPORUČENÝ ČAS PROVOZU/OBJEM VZDUŠNÉHO PROSTORU (M3)
V PROVOZNÍM REŽIMU „AUTO”
P1 P2 P3
<100
<140
<210
<280
DOPORUČENÝ ČAS PROVOZU/OBJEM VZDUŠNÉHO PROSTORU (M3)
PROBÍHÁ DEODORIZACE
(OZONIZACE)
VSTUP ZAKÁZÁN
CZ 22 23 CZ

05.11.2018 05.11.2018
4
3
2
1
5
6
45
1
2
3
3
2
45
1
CZ 24 25 CZ

05.11.2018 05.11.2018
NOM DU PRODUIT: GÉNÉRATEUR D‘OZONE
MODÈLE: AIRCLEAN 10G I AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G-ECO |
AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5G-WL
AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
NOM DU FABRICANT: EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
ADRESSE DU FABRICANT: UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
SYMBOLES
Il est impératif d‘avoir lu le manuel d‘utilisation avec minutie.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères.
L‘appareil est conforme aux directives européennes en vigueur.
Attention!Vapeurs nuisibles, danger d‘intoxication
ATTENTION!
Dans ce manuel, certaines images illustratives peuvent différer de la véritable apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions
del‘allemand.
I CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
1. Avant d‘utiliser l‘appareil,veuillez lire et considérer les consignes de sécurité présentes dans ce manuel
d‘utilisation.
2. L‘appareilnedoitêtreutiliséqu‘auxseulesns,inscritesdanscemanuel,auxquellesilaétédestiné.
3. Avant de démarrer l‘appareil, il est impératif d‘avoir suivi une formation concernant l‘extinction des
incendies ainsi que la santé et la sécurité au travail.
4. N‘utilisez cet appareil que dans un environnement sec et protégez-le de l‘humidité (comme de l‘eau, de
la neige, de la buée etc.).
5. En cas de dysfonctionnement ou d‘endommagement, éteignez immédiatement l‘appareil et prenez
contact avec votre service client ou bien avec un service agrégé.
6. En cas de doutes concernant l‘utilisation de l‘appareil, n‘hésitez pas à contacter votre service-client.
7. Les réparations, effectuées par l’utilisateur, ne doivent pas être entreprises sans accord au préalable du
service client.
8. En cas d‘incendie, n‘utilisez que des extincteurs à gaz carbonique CO2 ou à poudre.
9. Ne pas utiliser à côté de produits ou dans un milieu explosif.
10. Ne brancher cet appareil qu‘à un réseau électrique,dont la tension et la fréquence sont conformes avec
les données présentes sur la plaque signalétique de l‘appareil.
11. Débrancher l‘appareil si celui-ci n‘est pas utilisé.
II CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE L‘UTILISATION DE L‘APPAREIL
1. Les personnes ayant un odorat sensible voire surdéveloppé ne doivent pas utiliser cet appareil.
2. Assurez-vousd‘avoirsufsammentdeplaceautourdel‘appareilavantdelemettreenmarche.Ilest
interdit de bloquer les sorties d‘aération du générateur d‘ozone.
3. IL EST STRICTEMENT INTERDIT de respirer l‘air directement à la sortie d‘air de l‘appareil.Une courte
inhalation d‘ozone concentré ou une inhalation prolongée d‘ozone peu concentré est dangereux et
peut avoir des conséquences nocives sur votre santé.
4. La pièce, dans laquelle le traitement à l‘ozone doit avoir lieu, doit être hermétique (portes fermées,
l‘étanchéitédesportesetfenêtresdoitêtrevériéeetfonctionnelleetc.),toutclimatiseurdoitêtre
éteint et les sorties d‘aérations doivent être fermées. Il est recommandé, dans la mesure du possible,
d‘utiliserundispositifd‘aérationintérieurpourfairecirculerl‘airandefacilitéletraitementdel‘ozone
dans la pièce. Ouvrez la porte de la pièce en cours de traitement à l‘ozone (p.ex. Salle de bain,débarras
etc.)
CZ 26 27 FR
MANUEL D´UTILISATION

05.11.2018 05.11.2018
5. Veuillez accrocher à la porte de la pièce concernée un panneau avec les indications suivantes:
TRAITEMENT À L‘OZONE
ENTRÉE INTERDITE
6. Personne ni aucun animal ne doit se trouver dans la pièce en cours de traitement à l‘ozone. S‘il est
nécessaire voire impératif de rentrer dans la pièce concernée, le temps passé à l‘intérieur doit être ré
duit au strict minimum.Veuillez porter des vêtements de protection ainsi qu‘un masque respiratoire
adapté.
7. Il est interdit de fumer dans un espace en cours de traitement à l‘ozone.Aucune opération nécessitant
dufeunedoitêtreeffectuéeetaucunoutilproduisantuneammeouuneétincellenedoitêtre
utilisé. Des travaux qui nécessient de l‘huile ou des matières grasses ne doit pas être exécutés car cela
pourrait polluer la pièce. N‘y laissez pas d‘objets sales/pollués.
8. Une fois le générateur d‘ozone mis en marche, quittez la pièce rapidement.
9. Une fois le traitement terminé, laissez aérer la pièce traitée 15 à 30 minutes.Veuillez patienter 2
heures avant de pouvoir y rentrer. INDICATION! L‘appareil ne doit être utilisé que dans des pièces
vides! L‘ozone est un gaz qui peut causer de puissantes réactions irritantes au niveau de votre peau
et de vos cellules. Si lorsque vous pénétrez dans une pièce, récemment traité à l‘ozone, vous sentez
une odeur particulière, veuillez alors vous assurer que l‘appareil est éteint. Quitter la pièce concernée
et/oul‘aérersufsamment.
10. L‘utilisateur est responsable de l‘utilisation de l‘appareil ainsi que des consignes de sécurité à respecter
concernant la pièce traitée à l‘ozone.
11. L‘appareilpossèdeunltreàairquidoitêtrechangéounettoyé(aspiré)régulièrement.
12. Pour que votre appareil fonctionne de manière optimale, il est recommandé de changer les plaques
d‘ozone tous les 6 mois.
13. ATTENTION!N’utilisezpasleproduitpendantuneduréesupérieureàcellegurantdansletableau
ci-dessus, sous « Durée de service recommandée. La durée maximale d‘utilisation en continu et la durée
de pause du générateur d‘ozone sont de : 12 heures de fonctionnement / 12 heures de pause.
III FICHE TECHNIQUE
Nom du
produit
GÉNÉRATEUR D'OZONE
Modèle AIR-
CLEAN
10G
AIR-
CLEAN
7G
AIR-
CLEAN
20G-
ECO
AIR-
CLEAN
20G
AIR-
CLEAN
15G
AIR-
CLEAN
7G
-ECO
AIR-
CLEAN
5G-
WL
AIR-
CLEAN
7G-
WL
AIR-
CLEAN
10G-
WL
Efficacité de
l'ozone
10000
mg/h
7000
mg/h
20000
mg/h
20000
mg/h
15000
mg/h
7000
mg/h
5000
mg/h
7000
mg/h
10000
mg/h
Efficacité du
ventilateur
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
100
m3/h
170
m³/h
170
m³/h
Lampe UV 118
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
135
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
135
mm, 4
W, 254
nm
- - -
Puissance 110 W 98 W 205 W 205 W 160 W 98 W 65 W 100 W 100 W
Tension/
Fréquence
230V~/50Hz
IV TEMPS D‘UTILISATION RECOMMANDÉ/VOLUME D‘AIR DE LA PIÈCE
Modèle TEMPS D'UTILISATION RECOMMANDÉ/VOLUME D‘AIR DE
LA PIÈCE (M3) EN MODE "AUTO"
P1 P2 P3
Fonctionnement 10
minutes / Pause 20
minutes
Fonctionnement 20
minutes / Pause 20
minutes
Fonctionnement 40
minutes / Pause 20
minutes
AIRCLEAN 7G <100 100~150 150~200
AIRCLEAN 10G <140 140~210 210~280
AIRCLEAN 15G <210 210~315 315~420
AIRCLEAN 20G <280 280~420 420~560
Modèle TEMPS D‘UTILISATION RECOMMANDÉ/VOLUME D‘AIR DE
LA PIÈCE (M3)
50 m3100 m3150 m3200 m3300 m3
Mauvaise
qualité
de l‘air,
Utilisation
en mode
„Hold”
AIRCLEAN 7G-ECO 10 min 20 min 30 min 40 min 60 min
AIRCLEAN 20G-ECO 4 min 8 min 12 min 15 min 25 min
AIRCLEAN 5G-WL 20 min 40 min 60 min 80 min 100 min
AIRCLEAN 7G-WL 10 min 20 min 30 min 40 min 60 min
AIRCLEAN 10G- WL 8min 16min 24min 32min 48min
V UTILISATION
Le générateur d‘ozone a été conçu pour produire de l‘ozone dans l‘air ambiant. Le traitement à l‘ozone
permetd‘éliminerefcacementtouteodeur,bactérie,virus,champignons,acaridesetc.
Seul l’utilisateur sera tenu responsable en cas de dommages causés par le non-respect de ces consignes.
FR 28 29 FR

05.11.2018 05.11.2018
4
3
2
1
5
6
1 – Sortie d‘aération
2 – Touches du panneau de commande:
On/Off – Interrupteur principal
Auto – Fonctionnement automatique
Timer – Mode minuterie
Set–Congurationdesparamètres
Up – Déplacement du curseur vers le haut
Down – Déplacement du curseur vers le bas
3 – Écran
4 – Télécommande – Description des
commandes:Analogique comme le panneau de
commande
5 – Filtre
6 – Interrupteur de sécurité
1 – Sortie d‘aération
2 – Témoin d‘activité
3 – Réglage du temps de fonctionnement
4 – Interrupteur de sécurité
5 – Filtre à air
45
1
2
3
VI STRUCTURE DE L‘APPAREIL
• AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G
• AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5G-WL
• AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
1 – Sortie d‘aération
2 – Témoin d‘activité
3 – Réglage du temps de fonctionnement
4 – Raccord du câble d‘alimentation
5 – Filtre à air
3
2
45
1
VII AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
À réception du colis, contrôlez l‘intégrité de l‘emballage et ouvrez-le. Si l‘emballage est endommagé, prenez
contact sous 3 jours avec la société de transport ainsi qu‘avec votre distributeur et fournissez un maximum
d‘indications et photos des dégâts. Ne mettez pas le paquet à l‘envers! Si le paquet doit être transporté,
faites attention à ce qu‘il soit stable et tenu à l‘horizontale.Veuillez garder l‘emballage de l‘appareil (carton,
plastique,polystyrène)andepouvoirlerenvoyerdanslesmeilleuresconditionsencasdebesoin.
VIII UTILISATION
Préparez la pièce à traiter, comme expliqué plus haut dans ce manuel, et branchez l‘appareil à une prise
secteur.
AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G:
• Utilisationencontinue:Allumezle générateurd‘ozoneaveclatouche On/Off. L‘écranafchealors:
„HOLD ON”. L‘appareil travaille de façon continue et sans interruption.
• Utilisation avec minuterie:Allumez le générateur d‘ozone avec la touche „Timer“. L‘écran afche:
„TIMER OFF UNTIL” et indique le nombre d‘heures et de minutes jusqu‘à l‘extinction de l‘appareil.
La durée d‘utilisation peut être réglée entre 5 minutes et 24 heures par intervalles de 5 minutes.
Modicationdutempsd‘extinction:Aprèsavoirmisenmarchel‘appareilvia„Timer“,appuyezsurla
touche „Set“. Le réglage de la durée de fonctionnement se met alors à clignoter. Déterminez ensuite
avec „Up” / „Down” la durée d‘utilisation voulue et appuyez de nouveau sur „Set“.L‘appareil enregistre
lesmodicationsapportéesetsemetenmarche.
• Mode automatique:Allumez le générateur d‘ozone avec la touche „Auto“. L‘écran afche „ON“ /
Paramétrage de la durée de fonctionnement de l‘appareil, comme les numéros de programme P1, P2
et P3 (la sélection entre les programmes s‘effectue en appuyant de nouveau sur „Auto“). L‘appareil
dispose de 3 programmes préréglés:
P1: 10 minutes de fonctionnement / 20 minutes de pause / 5 réglages de répétition.
P2: 20 minutes de fonctionnement / 20 minutes de pause / 5 réglages de répétition.
P3: 40 minutes de fonctionnement / 20 minutes de pause / 5 réglages de répétition.
Lasélectiondeladuréedefonctionnement/pauseetdunombrederépétitionspeuventêtremodiésau
choix dans chaque programme.
Réglage de la durée de fonctionnement, de pause et du nombre de répétitions:
Lasélectiondeladuréedefonctionnement/pauseetdunombrederépétitionspeuventêtremodiésau
choixdanschaqueprogramme.Pourcela,rendez-vousdansleprogramme,quidoitêtremodié(P1,P2ou
P3), en question et appuyer sur „Set“. Le paramétrage des trois programmes s‘effectue de la même manière.
D‘abord, rendez-vous sur P1 et appuyez ensuite sur la touche „Set“ pour que l‘appareil se rende dans
l‘interfacedesélectiondeladuréedefonctionnement.Enappuyantsur„SetPro“,laduréedénies‘afchera
àl‘écran.À l‘aidedes touches„Up“ /„Down“,vouspourrezdénirla duréesouhaitée.Enappuyant de
nouveausur„Set“,l‘appareilnavigueverslemenudanslequelvouspourrezdénirlenombrederépétitions.
L‘écranafchealors„SetProONOFF”ainsiquelenombrederépétitionsàdénirenclignotant.Àl‘aide
destouches„Up“/„Down“,vouspourrezdénirlenombrederépétitionssouhaité.Ensuite,appuyezsur
„Set“ pour passer au programme suivant. Pour ressortir du menu de sélection des programmes. Maintenez
enfoncé „Set“ jusqu‘à ce que le programme revienne dans ses étapes précédentes. L‘appareil se met alors
en marche en mode automatique en respectant la durée de fonctionnement, de pause ainsi que le nombre
de répétitions paramétrés.
FR 30 31 FR

05.11.2018 05.11.2018
• AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
Grâce au bouton rotatif, vous pourrez paramétrer la durée du traitement à l‘ozone voulue. Dans le mode
„HOLD“, l‘appareil fonctionne en continu sans interruptions.
IX NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d‘effectuer le montage, il est impératif de débrancher l‘appareil. Pour maintenir l‘appareil propre,
il faut le nettoyer avec un chiffon doux et sec. Il ne faut ni utiliser de brosses, ni d‘appareils de nettoyage
susceptiblesderayeroud‘endommagerl‘appareil.Ilfautéviterquedel‘eaunes‘inltreparlesouvertures
d‘aérationdel‘appareil.Leltreàairdoitêtrerégulièrementnettoyé(aspiré).
X TRANSPORT ET STOCKAGE
Lors du transport, l‘appareil doit être protégé des secousses et chocs éventuels et il ne doit pas être
retourné ni posé à l‘envers. Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs.
XI EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil.Si l‘un d‘entre eux est endommagé,
l‘appareil ne doit plus être utilisé. Prenez immédiatement contact avec votre revendeur local pour réparer
l‘élément endommagé.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre revendeur muni des documents suivants:
• Vos numéros de facture et de série (vous trouverez ce dernier sur la plaque signalétique)
• Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé
Unedescriptionpréciseduproblèmeaideravotreconseilleràenidentierlacause.
Plus détaillées seront vos indications, plus rapidement nous pourrons vous aider!
ATTENTION:N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord préalable du service client.Cela pourrait compromettre
votre droit à la garantie!
NOME DEL PRODOTTO: GENERATORE DI OZONO
MODELLO: AIRCLEAN 10G I AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G-ECO |
AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5G-WL
AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
NOME DEL PRODUTTORE: EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
INDIRIZZO DEL FORNITORE: UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
SYMBOLS
Le immagini nel seguente manuale hanno scopo puramente illustrativo e possono differire in alcuni
dettagli dal dispositivo.
I NORME DI SICUREZZA
1. Prima dell‘utilizzo del dispositivo leggere attentamente e seguire le istruzioni d‘uso e le indicazioni di
sicurezza.
2. Il dispositivo può essere utilizzato solo per gli scopi descritti in questo manuale.
3. Prima di utilizzare il dispositivo è necessario fornire una formazione nell‘ambito dell‘estinzione del
fuoco e sulla protezione sul posto di lavoro.
4. Usare esclusivamente in ambiente asciutto e proteggere dall‘umidità (come acqua, neve, nebbia, ecc.)
5. In caso di danneggiamenti o disturbi nel regolare funzionamento spegnere immediatamente il
dispositivo e mettersi in contatto con il servizio di assistenza o esperti.
6. In caso di dubbi durante l‘uso corretto del dispositivo si prega di contattare il servizio di assistenza.
7. Non devono essere effettuate riparazioni fai da te senza il permesso del servizio di assistenza.
8. Incasodiincendioestinguereleammesoloconestintoriapolvereoabiossidodicarbonio(detti
anche a neve).
9. Non usare in luoghi ad alto rischio di esplosione.
10. Collegare solo a una rete la cui tensione e frequenza coincidano con l‘indicazione sulla targhetta.
11. Scollegare dalla corrente se il dispositivo non viene utilizzato.
II INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER L‘USO DELLA MACCHINA
1. Persone con l‘odorato ridotto non possono utilizzare questo dispositivo.
2. Crearespaziosufcienteattornoaldispositivoprimadiaccenderlo.Èproibitobloccarelebocche
d‘aria del generatore d‘ozono.
3. È ASSOLUTAMENTE VIETATO respirare l‘ozono direttamente dalle fessure da dove il gas fuoriesce.
Respirare brevemente ozono in alta concentrazione e respirare a lungo ozono poco concentrato
possono causare gravi danni alla salute o addirittura costituire pericolo di morte!
4. Il locale che deve essere sottoposto al trattamento all‘ozono deve essere isolato (chiudere le porte
esterne,eliminareeventualispifferianestreeporte,esimili),spegnereclimatizzatoriefessureper
l‘aerazione sono da chiudere. Se possibile si consiglia di garantire un ciclo d‘aria interno per facilitare
in questo modo il trattamento all‘ozono nello spazio in cui esso avviene.Aprire la porta nel locale
che deve essere trattato con ozono (per esempio bagno, magazzino, ecc.).
FR 32 33 IT
ISTRUZIONI PER TL‘USO

05.11.2018 05.11.2018
III SCHEDA TECNICA
Nome del
prodotto
GENERATORE DI OZONO
Modello AIR-
CLEAN
10G
AIR-
CLEAN
7G
AIR-
CLEAN
20G-
ECO
AIR-
CLEAN
20G
AIR-
CLEAN
15G
AIR-
CLEAN
7G-
ECO
AIR-
CLEAN
5G-
WL
AIR-
CLEAN
7G-
WL
AIR-
CLEAN
10G-
WL
Efficienza
di ozono
10000
mg/h
7000
mg/h
20000
mg/h
20000
mg/h
15000
mg/h
7000
mg/h
5000
mg/h
7000
mg/h
10000
mg/h
Efficienza
dello
scarico
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
170
m3/h
100
m3/h
170
m³/h
170
m³/h
Lampada
UV
118
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
118
mm, 4
W, 254
nm
---
Potenza 110 W 98 W 205 W 205 W 160 W 98 W 65 W 100 W 100 W
Tensione/
Frequenza
230V~ / 50Hz
IV TEMPO DI UTILIZZO SUGGERITO DEL GENERATORE DI OZONO/VOLUME D‘ARIA DELLA STANZA
Modello TEMPO DI FUNZIONAMENTO CONSIGLIATO/VOLUME D‘ARIA
DELLA STANZA (M3) IN MODALITÀ "AUTO"
P1 P2 P3
Periodo di
funzionamento 10
minuti/pausa 20 minuti
Periodo di
funzionamento 20 minuti/
pausa 20 minuti
Periodo di funzionamento
40 minuti/pausa 20 minuti
AIRCLEAN 7G <100 100~150 150~200
AIRCLEAN 10G <140 140~210 210~280
AIRCLEAN 15G <210 210~315 315~420
AIRCLEAN 20G <280 280~420 420~560
Modello
TEMPO DI FUNZIONAMENTO CONSIGLIATO/VOLUME D‘ARIA
DELLA STANZA (M3)
50 m3100 m3150 m3200 m3300 m3
Pessima qualitä dell‘aria,
Funzionamento in
modalità „Hold”
AIRCLEAN 7G-ECO 10 min 20 min 30 min 40 min 60 min
AIRCLEAN 20G-ECO 4 min 8 min 12 min 15 min 25 min
AIRCLEAN 5G-WL 20 min 40 min 60 min 80 min 100 min
AIRCLEAN 7G-WL 10 min 20 min 30 min 40 min 60 min
AIRCLEAN 10G- WL 8min 16min 24min 32min 48min
V CAMPO DI APPLICAZIONE
Il generatore di ozono viene utilizzato per creare ozono dall‘aria circostante. L‘utilizzo di ozono permette di
eliminareinmodoefcientecattiviodori,batteri,virus,funghi,acari,ecc.
L‘utente è il solo e unico responsabile dei danni causati da un utilizzo improprio del dispositivo.
5. Alla porta del locale da sottoporre al trattamento con ozono deve essere esposto un cartello con la
seguente dicitura:
TRATTAMENTO CON OZONO
INGRESSOVIETATO
6. Non è permesso a persone o animali di stare nel locale sottoposto al trattamento all‘ozono.
Dovesse essere necessario entrare nel locale, rimanerci il meno possibile. Utilizzare abbigliamento di
antiinfortunisticoeunamascherinaconl‘appositoltro.
7. Nel locale in cui è stato eseguito il trattamento all‘ozono non si può fumare. Non devono essere svolti
lavoriafuocoapertooconattrezzichepossonogenerareammeoscintille.Inoltresonoproibiticon
oli e grassi poiché essi possono creare sporco. Non lasciare oggetti sporchi.
8. Dopo la messa in funzione del dispositivo di ozonizzazione lasciare velocemente il locale.
9. Dopo il termine del trattamento all‘ozono il locale deve essere aerato tra 15 e 30 minuti. Non entrare
nel locale prima di due ore. IMPORTANTE Il dispositivo deve essere usato solo in ambienti vuoti!
L‘ozono è un gas irritante che può causare irritazioni a celle della pelle tramite reazioni allergiche
radicali. Se in seguito a essere entrati nel locale in cui è avvenuto il trattamento all‘ozono si percepisce
ancora un odore caratteristico,assicurarsi prima di tutto che il dispositivo sia spento.Lasciare di nuovo
il locale e/o aerare bene.
10. L‘utente è responsabile dell‘osservanza delle misure di sicurezza e dell‘utilizzo del dispositivo.
11. Ildispositivopossiedeunltroperl‘ariachedeveesserepulitoesostituitoregolarmente.
12. Per garantire un funzionamento ottimale del dispositivo si consiglia di sostituire le piastre con una
regolarità di circa 6 mesi.
13. ATTENZIONE! Non superare il „tempo di lavoro consigliato“, come mostrato nella tabella sopra.
Il tempo di funzionamento massimo e il tempo di pausa del generatore di ozono è pari a: 12 ore di
funzionamento / 12 ore di pausa.
IT 34 35 IT

05.11.2018 05.11.2018
VII OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Allaricezionedellaconfezionevericarecheilpaccosiaintattoprimadiaprirlo.Selaconfezionerisulta
danneggiata,contattare entro 3 giorni la compagnia di trasporto,nonché il rivenditore, documentando i danni
il più precisamente possibile. Si prega di non capovolgere la confezione! Nel caso in cui fosse necessario
trasportare il pacco, ssarlo in posizione orizzontale in modo da evitare danni il più possibile. Si prega
di conservare l‘intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e polistirolo), nel caso in cui per problemi di
funzionamento fosse necessario rispedire il prodotto al servizio clienti!
VIII FUNZIONAMENTO
preparare il locale come descritto precedentemente in questo manuale, quindi collegare il dispositivo
all‘alimentazione.
AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G
• Funzionamento duraturo:Accendere il generatore di ozono tramite il tasto on/off. Sul display compare
„HOLD ON“ Il dispositivo lavoraa continuamente e senza pausa.
• Funzionamento con timer:Accendere il dispositivo tramite il tasto „Timer“. Il display mostra „TIMER
OFFUNTIL“elecifreperminutieorenoacheildispositivononsispenga.Èpossibileimpostare
iltempoaintervallidi5minutitra5minutie24ore.Modicadeltempodispegnimento:Dopoaver
acceso il dispsoitivo tramite il tasto „Timer”, premere il tasto „Set“. L‘impostazione del tempo inizia a
lampeggiare.Tramite i tasti „Up“/“Down“impostare il tempo di spegnimento deisderato e premere di
nuovo„Set“.Ildispositivomemorizzalemodicheeffettuateesimetteinfunzione.
• Modalità automatica:Accendere il dispositivo tramite il tasto „Auto“. Il display mostra ora „ON“/
impostazione del tempo del dispositivo così i numeri di programmi P1, P2 e P3 (il passaggio tra
programmi avviene premendo di nuovo „Auto“). Il dispositivo dispone di 3 programmi preimpostati:
P1: 10 minuti di funzionamento / 20 minuti di pausa / 5 impostazioni di ripetizione
P2: 20 minuti di funzionamento / 20 minuti di pausa / 5 impostazioni di ripetizione
P3: 40 minuti di funzionamento / 20 minuti di pausa / 5 impostazioni di ripetizione
L‘impostazione del tempo di funzionamento e di pausa così come il numero delle ripetizioni sono regolabili
in ogni programma.
Regolazione del tempo di lavorazione, delle pause e delle ripetizioni:
L‘impostazione del tempo di funzionamento e delle pause così come il numero delle ripetizioni è regolabile
inogniprogramma.Pereffettuareicambiamentinelprogrammachedeveesseremodicato(P1,P2eP3),
premere „Set“. L‘impostazione di tutti i 3 programmi avviene allo stesso modo. Innanzitutto giungere a P1 e
quindi premere il tasto „Set“ tramite cui il dispositivo va in modalità di impostazione del tempo. Con „Set
Pro“ i valori del tempo vengono mostrati sul display. Con i tasti „Up“ / „Down“ è possibile impostare i valori
del tempo desiderati. Premendo di nuovo „Set“ il dispositivo entra di nuovo nella modalità che permette di
impostare le ripetizioni. Il display mostra quindi „Set Pro ON OFF“ e l‘impostazione delle ripetizioni. Con
i tasti „Up“ / „Down“ è possibile impostare il numero di ripetizioni desiderato. Quindi premere „Set“, per
scegliere il programma successivo. Per uscire dalla modalità per l‘impostazione dei programmi premere „Set“
noacheilprogrammanonsiatornatoallaprimamodalitàdiimpostazionidelprogrammaprecedente.Ora
il dispositivo comincia a lavorare in modalità automatica, nel tempo impostato, nelle pause e nelle ripetizioni
selezionate per ogni programma.
4
3
2
1
5
6
1 – Apertura di scarico dell‘aria
2 – Tasti del pannello di controllo:
On/Off – Interruttore principale
Auto – Funzionamento automatico
Timer – Modalità con timer
Set – Impostazione dei parametri
Up – Impostare i parametri verso l‘alto
Down – Impostare i parametri verso il basso
3 – Display
4 – Telecomando – Descrizione dei tasti: analogo
ai testi del pannello di controllo
5 – Filtro
6 – Interruttore del fusibile
1 – Apertura di scarico dell‘aria
2 – Controllo operativo
3 – Impostazione del tempo
4 – Interruttore del fusibile
5 – Filtro dell‘aria
45
1
2
3
VI STRUTTURA DELLA MACCHINA
• AIRCLEAN 10G | AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G
• AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5G-WL
• AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
1 – Apertura di scarico dell‘aria
2 – Controllo operativo
3 – Impostazione del tempo
4 – Collegamento del condotto
di alimentazione
5 – Filtro dell‘aria
3
2
45
1
IT 36 37 IT

05.11.2018 05.11.2018
• AIRCLEAN 20G-ECO | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
Con la manopola è possibile impostare il tempo di ozonizzazione desiderato. Il dispositivo lavora in modalità
„HOLD“ senza pause.
IX PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima del montaggio staccare il dispositivo dalla corrente! Per mantenere l‘apparecchiatura pulita, è con
un delicato per pulire il panno asciutto. Non utilizzare spazzole o altri utensili per la pulizia che possono
danneggiareildispositivo.Evitarechel‘acquaniscanell‘alloggiamentotramitelefessureperlaventilazione.
Illtrodell‘ariadeveesserepulitoregolarmente(aspirare).
X TRASPORTO E STOCCAGGIO
Durante il trasporto il dispositivo deve essere protetto dalle scosse e dalle cadute e non essere posizionato
a testa in giù. Conservare l‘apparecchio in un ambiente ben areato con aria asciutta e senza gas corrosivi.
XI REGOLARE CONTROLLO DELL‘APPARECCHIO
Vericareregolarmentecheglielementidell‘apparecchiononpresentinodanni.Nelcasosiriscontrassero
danni,è severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo.Si prega di contattare il venditore di riferimento
afnchévenganoeffettuatelemodichenecessarie.
Cosafareincasosiverichinoproblemi?
Contattare il venditore e fornire i seguenti dati:
• Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo)
• Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso
• Provvedere a descrivere il problema che avete riscontrato nel modo più preciso possibile in modo
che il servizio clienti sia in grado di circoscrivere il problema e di risolverlo. Più dettagliate sono le
informazioni da voi fornite, maggiore è l‘aiuto che possiamo fornirvi!
ATTENZIONE: Non aprire o smontare mai l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del servizio clienti. Questa
operazione non autorizzata fa decadere la garanzia!
NOMBRE DEL PRODUCTO: GENERADOR DE OZONO
MODELOS: AIRCLEAN 10G I AIRCLEAN 7G | AIRCLEAN 20G-ECO |
AIRCLEAN 20G | AIRCLEAN 15G | AIRCLEAN 7G-ECO | AIRCLEAN 5G-WL
AIRCLEAN 7G-WL | AIRCLEAN 10G-WL
NOMBRE DEL FABRICANTE: EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE: UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
SÍMBOLOS
Lea detenidamente el manual de instrucciones.
Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al contenedor de basura doméstico.
El producto cumple con la normativa CE.
¡Atención!Vaporesnocivos,riesgodeintoxicación
¡ATENCIÓN!
En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la apariencia
real del producto.
Eltextoenalemáncorrespondealaversiónoriginal.Lostextosenotraslenguassontraduccionesdelas
instrucciones en alemán.
I MEDIDAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
1. Antes de la puesta en marcha del aparato lea con detenimiento el manual de usuario y las instrucciones
de seguridad.
2. Elequiposedebeutilizarsoloparalosnesdescritosenestemanualdeinstrucciones.
3. Antesdeutilizarelaparatoesnecesariorealizaruncurso enmateriadeextincióndeincendiosy
seguridad laboral.
4. Elgeneradordeozonosedebeinstalarenunlugarlimpioyambienteseco,conventilación.
5. Encasodeaveríaodañoseneldispositivo,apágueloinmediatamenteypóngaseencontactoconel
servicio post-venta o personal técnico.
6. Encasodedudasconelfuncionamientodelequipo,póngaseencontactoconelserviciodeatención
al cliente.
7. Lasreparacionesnopuedenllevarseacabosinlaautorizacióndelserviciotécnico.
8. En caso de fuego, utilice siempre un extintor de polvo o CO2.
9. Noutiliceelequipoenatmósferasinamables.
10. Asegúrese de conectar este producto a un suministro eléctrico, cuyo voltaje y frecuencia coincida con
laplacadeinformacióntécnica.
11. Desenchufe el equipo de la corriente, si no lo va a utilizar.
II ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USO
1. Las personas con capacidad olfativa deteriorada deben de abstenerse de utilizar este aparato.
2. Antesdeencender el equipo garantice suciente espacio asualrededor. Queda terminantemente
prohibidobloquearlasranurasdeventilacióndeesteaparato.
3. InhalarenperiodoscortosaltasconcentracionesdeOZONOylainhalacióndebajasconcentraciones
deOZONOalargoplazopuedecausarseriosefectossiológicosnocivos.NOinhaleelOZONO
producido por este equipo.
4. Antes de utilizar el generador de ozono debe de aislar correctamente la zona de trabajo (puerta
exterior, puertas y ventanas cerradas y sin fugas),el aire acondicionado debe de estar apagado y con las
ranurasdeventilacióncerradas.Serecomienda,siposible,garantizaruncircuitointernodeventilación,
abriendo la puerta de la estancia a ventilar (baño, trastero, etc.)
IT 38 39 ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Other manuals for AIRCLEAN 10G
4
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other ulsonix Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance Mid Patio Cleaner (571/1428) user manual

KENT
KENT 1015 instruction manual

Manitowoc
Manitowoc iAuCS Installation, operation and maintenance manual

Blaupunkt
Blaupunkt BP-USC06 user manual

Yard force
Yard force LW C02 Original instructions

SonicWave
SonicWave CD-2800 User instruction manual