ulsonix PROCLEAN 507 User manual

PROCLEAN 507 | PROCLEAN 520 | PROCLEAN 1030
PROCLEAN 1040 | PROCLEAN 1560 | PROCLEAN 3010
DE | EN | FR | IT | ES | PL
BEDIENUNGSANLEITUNG
ULTRASCHALLREINIGER
USER MANUAL
ULTRASONIC CLEANER
MANUEL D´UTILISATION
NETTOYEUR À ULTRASONS
ISTRUZIONI PER L‘USO
LAVATRICE AD ULTRASUONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIMPIADOR ULTRASÓNICO
INSTRUKCJA
OCZYSZCZACZ ULTRADŹWIĘKOWY

Deutsch 3
English 9
Français 15
Italiano 22
Español 29
Polski 35
INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Qualitätsproduktes entschieden haben.
Um dasVerletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag zu minimieren, bitten wir
Sie, stets einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, wenn Sie dieses
Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
vergewissern Sie sich, dass Sie sie verstanden haben. Bewahren Sie bitte diese Be-
triebsanleitung sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch später
noch einmal nachschlagen zu können.Verwenden Sie immer einen geerdeten Stro-
manschluss mit der richtigen Netzspannung. Die entsprechende Netzspannung nden
Sie auf dem Typenschild. Falls Sie Zweifel haben, ob der Anschluss geerdet ist, lassen
Sie ihn durch einen qualizierten Fachmann überprüfen. Benützen Sie niemals ein de-
fektes Stromkabel. Öffnen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung
oder wenn Sie selber nass sind und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Gerät immer an einem geschützten Ort, so dass niemand auf Kabel
treten, über sie fallen und/oder sie beschädigen kann. Sorgen Sie darüber hinaus für
ausreichende Kühlung durch die Umgebungsluft und vermeiden Sie Wärmestaus.
Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und benutzen Sie
zur Reinigung nur ein feuchtesTuch.Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und
achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Das Innere dieses
Gerätes enthält keine durch Benutzer zu wartende Teile. Überlassen Sie Wartung,
Abgleich und Reparatur qualiziertem Fachpersonal. Im Falle eines Fremdeingriffs
erlischt die 2-jährige Gewährleistungszeit!
PRINZIP DER ULTRASCHALLREINIGUNG
Unter dem Schwingwannenboden befestigte Ultraschall-Schwinger wandeln elek-
trische Energie in mechanische Schwingungen um. Dabei bilden sich kleinsteVakuum-
bläschen, die implodieren (Kavitation). Dieses Prinzip der Kavitation entferntVerun-
reinigungen aus tiefsten Poren - “elektronisches Bürsten”.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Die Geräte und Reinigungsmittel sind von Kindern und auch von Personen, die nicht
anhand dieser Anleitung in die Bedienung eingewiesen wurden, fernzuhalten.
• Keine Körperteile (z. B. Hand, Fuß) bzw. Lebewesen (Tiere und Panzen) in die
Wanne tauchen, insbesondere während der Ultraschall-Reinigung nicht in die
32

Reinigungsüssigkeit fassen.
• Reinigungsmittel nicht mit den Augen oder der Haut in Kontakt bringen.
• Reinigungsmittel nicht einnehmen und nicht einatmen.
• Gerät nicht ohne Flüssigkeiten betreiben!
• Kein heißes Wasser in die Ultraschall-Wannen füllen. Die Einfülltemperatur darf
nicht höher als 50 °C sein.
• Kein Reinigungsgut in die Wanne geben, das aggressive Verunreinigungen wie
• Säuren, Chloridionen o. ä. aufweist!
• Keine brennbaren Flüssigkeiten (z. B. Benzin, Lösungsmittel) und keine Chemi-
kalien, die Chloridionen enthalten oder abspalten (einige Desinfektionsmittel,
Haushaltsreiniger und Geschirrspülmittel), zur Ultraschall-Reinigung in der Edels-
tahlwanne verwenden.
• Aggressive Reinigungsüssigkeiten (z. B. Säuren, Salzlösungen) nur in Einsatzge-
fäßen anwenden.
• Nach dem Entfernen derVerpackung Gehäuse und Bedienelemente des Gerätes
auf eventuelle Transportschäden überprüfen. Falls Transportschäden festgestellt
werden, Gerät nicht an das Netz anschließen, sondern den Schaden sofort
schriftlich dem zustellenden Spediteur und dem Lieferanten melden. Die Original-
verpackung ist aufzubewahren.
• Gerät in waagerechter Position auf trockene, feste Unterlage stellen.
• Gerät nur an Steckdose mit geerdetem Schutzkontakt anschließen.
• Geräteoberäche und Bedienelemente sauber und trocken halten!
• Defekte Teile nur durch Originalteile ersetzen!
• Beim Vorheizen der Reinigungsüssigkeit muss mindestens alle 15 min die Flüs-
sigkeit umgerührt oder Ultraschall zugeschaltet werden (sonst Siedeverzug –
Gefahr des Verbrühens)!
• Während der Ultraschall-Reinigung entstehen Kavitationsgeräusche. Bei andau-
ernder Tätigkeit im Umkreis von 2 m um das Ultraschall-Reinigungsgerät ist zum
Schutz vor Gesundheitsschäden Gehörschutz zu tragen!
• Bei längerem Betrieb erwärmt sich die Reinigungsüssigkeit, beim Reinigen tem-
peraturempndlicher Teile deshalb Temperatur kontrollieren.
• Nur leere Geräte transportieren.
ANWENDUNGSGEBIETE:
Schmuck Brillen Pegeprodukte
• Halsketten
• Fingerringe
• Ohrringe
• wasserdichte Uhren
• Sonnenbrillen
• Uhrenbänder
• Rasierklingen
• Gebisse
• Zahnbürsten
• Kämme
weitere Anwendungsgebiete: CDs, DVDs, metallische Gegenstände wie z. B. Messer,
Gabeln, alte Münzen etc.
ACHTUNG
• poröser Stein, sowie Perlen sollten nicht gereinigt werden
• Uhren sollten wasserdicht sein (mind. 30m)
• wackelige Bauteile des Reinigungsgegenstandes könnten sich lösen
• Gegenstände, die leicht ihre Farbe verlieren, sollten nicht gereinigt werden
4 5

FUNKTIONSÜBERSICHT
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Öffnen Sie den Deckel und legen Sie die zu reinigenden Gegenstände in den
Reinigungskorb. Füllen Sie den Behälter dann bis zu der 2/3 Markierung mit Was-
ser. Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nicht ohne / mit zu wenig Wasser! Dadurch
kann es beschädigt werden.
2. Schließen Sie den Deckel und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3. Alle Tasten sind berührungsempndlich, sie brauchen die Tasten also nur leicht
zu berühren. Berühren Sie den „on“-Knopf an der Vorderseite (Nr. 10) um das
Gerät einzuschalten und starten Sie dadurch den Reinigungsvorgang. Sie können
nun die Temperatur und die gewünschte Zeit einstellen.
4. Temperatur einstellen: die aktuelle Temperautur des im Tank bendlichen Wassers
wird auf dem Display Nr. 14 angezeigt. Das Wasser kann durch das Heizelement
im Gerät erhitzt werden. Hierzu müssen die Hoch-und-Runter-Pfeile (Nr. 11) ge-
drückt werden: der Hoch-Pfeil, um die Temperatur zu erhöhen, der Runter-Pfeil,
um die Temperatur zu senken. Ist die Anzeige der gewünschten Temperatur höher,
als die Anzeige, der tatsächlichen monentanen Temperatur, beginnt sofort der Auf-
heizprozess und ein rotes Lämpchen leuchtet auf. Ist die gewünschte Tempertur
erreicht, geht das rote Lämpchen wieder aus. Um den Heizprozess zu beenden,
geben Sie „00“ in die aktuelle Temperaturanzeige ein.
5. Zeit einstellen: Ist das Gerät eingeschaltet, sehen Sie auf der Zeitanzeige (Nr.
4) die Zeit des zuletzt durchgeführten Reinigungsprozesses. Drücken Sie die
Hoch-und-Runter-Pfeile (Nr. 7), um die Zeit zu verändern – den Hoch-Pfeil, um
die angezeigte Zeit zu verlängern, den Runter-Pfeil, um die angezeigte Zeit zu
verkürzen.
6. Nachdem Sie auch die Zeit eingestellt haben, drücken Sie „Start“, um den Reini-
gungsprozess zu starten. Ein rotes Lämpchen wird aueuchten. Wenn der Count-
down startet (Nr. 6), ist die Reinigungszeit fast abgelaufen. Wenn die Reinigung-
szeit vollständig abgelaufen ist, wird der Reinigungsprozess automatisch beendet.
In der Minutenanzeige (Nr. 4) erscheint nun die zuletzt eingestellte Zeit.
7. Memory-und-Pause-Funktion: Berühren Sie den grünen Start/Pause-Knopf (Nr. 8),
um die Memory-Funktion zu aktivieren. Ist die Zeit abgelaufen und Sie berühren
den grünen Knopf, wird somit die aktuelle Minutenzahl gespeichert. Sie brauchen
somit nicht immer wieder aus neue die gewünschte Zeit eingeben. Läuft der
Reinigungsprozess noch und sie drücken den grünen Knopf, bendet sich der
Reinigungsprozess in „Pause“. Drücken Sie den gründen Knopf erneut und der
Reinigungsprozess wird fortgesetzt.
8. Wenn die Reinigung beendet ist, drücken Sie den on/off-Knopf (Nr. 10) um das
Gerät auszuschalten.Vergessen Sie nicht, den Stecker zu ziehen. Entleeren Sie den
Tank, so dass keine Flüsssigkeiten oder Gegenstände mehr in ihm enthalten sind.
6 7
1.Verschlussdeckel
aus rostfreiem Stahl
2. Reinigungsbehälter
aus rostfreiem Stahl
mit einer 2/3 Markierungslinie
3. berührungsempndliches
Kontroll-Panel
4. Minutenanzeige zeigt die
bestimmte Zeit oder die noch
verbleibende Zeit
5. LED-Anzeige für aktive
Ultraschallreinigung
6. Sekundenanzeige zeigt den Count-
Down während des Ultraschall-Reini-
gungsprozesses
7. Hoch- und Runter-Justierung
Kontrollknopf für die Timer-
Einstellung
8. Start/Pause und Memory-Funktion
Knopf mit LED-Leuchte
9. Seriennummer
auf der Unterseite
des Gerätes
10. Power-Taste mit LED-Anzeige
11. Hoch- und Runter-Justierung
Kontrollknopf für Aufheiz-Einstellungen
12.Temperaturanzeige °C zeigt die
gewünschte Temperatur der
Reinigungsüssigkeit an
13. LED-Anzeige für laufenden
Heiz-Prozess
14.Temperaturanzeige °C zeigt
die momentane Temperatur der
Reinigungsüssigkeit an
15. Ablasshahn für das Ablassen
der Reinigungsüssigkeit ohne
Hautkontakt
16. Griff
17. Heizelement an der
Rückseite des Behälters
18. Haupt-Krafteingang an
der Rückseite des Gerätes

REINIGUNGSHINWEISE
Einfache Reinigung:
Geben Sie einfach ein paar Tropfen normales Geschirrspülmittel oder Flüssigseife zum
Wasser dazu. Prinzipiell können Sie auch andere, nicht auf Säurebasis hergestellte
Reinigungsmittel benutzen.
Intensivreinigung:
Um Schmutz wie z.B. Kohle und Rost abzubekommen, sollten Sie spezielle Reinigung-
sprodukte benützen.
ACHTUNG
Stark säurehaltige oder stark alkalihaltige Reinigungsmitel kann Zersetzung und Rost
verursachen und sogar zu Löchern im Tank oder dem Gehäuse des Gerätes führen.
Greifen Sie also zu Reinigungsmitteln mit mildem pH-Wert.
EN
USER MANUAL
ULTRASONIC CLEANER
PROCLEAN 507 | PROCLEAN 520 | PROCLEAN 1030
PROCLEAN 1040 | PROCLEAN 1560 | PROCLEAN 3010
8

MANUAL
Thank you for choosing our products. To avoid injury from re or electric shock,
please ensure compliance with safety instructions when using this device. Please care-
fully read the instructions and make sure to have understood it well. Keep the manual
near the equipment to be able to read it at any time.Always use current sources con-
nected to the ground and providing the necessary voltage (indicated on the label on
the device). If you have any doubt, let an electrician check that your outlet is properly
grounded. Never use a damaged power cable. Do not open the unit in damp or wet
environment, or if you are wet yourself. Protect the unit of solar radiation. Use the
device in a protected location to avoid damaging the equipment or endanger others.
Make sure the device is able to cool and avoid placing it too close to other devices
that produce heat. Before cleaning, disconnect it. Use a soft damp cloth for clean-
ing.Avoid using detergent and make sure that no liquid enters the unit. No internal
element of this device needs to be maintained by the user.An opening of the device
without our approval leads to a loss of warranty.
PRINCIPLE OF ULTRASONIC CLEANING
Under the bottom of the basin are installed ultrasonic transducers that convert elec-
trical energy into mechanical vibrations.This leads to the formation of small bubbles
which implode (cavitation).The principle of cavitation removes dirt thoroughly. It is
the so called “electronic brush”.
GENERAL SAFETY TIPS
Only those who have read the manual and adults have the right to use this device.
• Do not dive parts of the body or parts of living things (animals, plants) into the
basin, especially when the unit is in operation.
• Avoid the contact with eyes or skin of the detergents used .
• Do not inhale the detergent
• Do not use the device if it´s empty
• Do not ll the tank with water above 50 ° C
• Do not place items that have been in contact with acids, chloride ions and other
aggressive substances in the basin
• Do not use ammable liquids or other chemicals containing chloride ions, or
leading to their release (such as some disinfectants, detergents or dishwashing
liquid)
• Check when unpacking the unit that it suffered no damage during the transport.
If so, please contact us immediately. Keep in all cases the original packaging.
• Place the unit in a stable position on a horizontal, clean and smooth surface .
• Maintain the unit in a clean room
• During the heating of the cleaning liquid, be sure to stir the liquid every 15 min-
utes so as to avoid overheating and boiling.
• During ultrasonic cleaning, you will hear the sounds of cavitation. When using
the device for a long time, please wear hearing protection within a radius of 2m
around the device.
• The cleaning uid heats up when it is used long: watch the temperature if you
clean objects sensitive to heat.
• Only carry the device when it is empty!
USABILITY
Jewelry Glasses Beauty care equipment
• Necklaces
• Rings
• Earrings
• Waterproof watches
• Sunglasses
• Watchbands
• Razor blades
• Dentures
• Toothbrushes
• Combs
Other possible uses:
CDs, DVDs, metal objects such as cutlery, coins, etc..
10 11

CAUTION
• Do not clean porous stones or pearls in the device
• The watches must be waterproof (at least 30m)
• It is possible that loose parts of the object while cleaning
• Objects which easily lose their color should not be cleaned in the unit
2 basin out of stainless steel
with mark-lled 2 / 3
3 touch screen / control
panel
4 Display of the programmed or
remaining time
5 LED: illuminates when the
unit is in cleaning mode
6 Display of the seconds
remaining when cleaning
7 Button for the timer
(+ or -)
8 Start / Pause button and
memory function
9 Serial number
under the unit
10 ON / OFF
11 Button of Control for the heating
options (+ or -)
12 Display of temperature in ° C.
Shows the desired temperature for the
cleaning liquid.
13 LED: illuminates when the unit
heats up
14 Displays the current tempera-
ture in ° C
15 Drain for the cleaning uid
16 Handle
17 heater on the back of the unit
18 plug socket on the back of the unit
OVERVIEW OF FUNCTIONS
1 stainless steel cover to reduce noise and speed
up the heating
MANUAL
1. Open the cover and place the objects to be cleaned in the basket Fill the basin
with water up to 2 / 3. Note: Do not use without water or without enough
water.
2. Close the cover and plug the device
3. All buttons are tactile.A simple touch is enough. Press the button No. 10 to turn
on.The cleaning process begins.You can now set the desired temperature and
time.
4. Set temperature: Display No 14 shows the temperature of the cleaning liquid.To
heat the liquid, use arrows No. 11 (up to raise the temperature, down to lower
it). If the temperature is higher than the current temperature, the unit starts to
heat up and the LED lights up. Once the desired temperature is reached, the
diode turns off.
5. Setting the time: When the device is on, you see on display number 4 the time
set in the previous cleaning. Press No 7 to set the time (up to increase, down to
lower)
6. After setting the time, press START to begin the cleaning.A red LED turns on.
When the countdown begins (No 6), cleanup is almost complete. Cleaning will
stop automatically at the end of programmed time.The time programmed by the
last use appears (No. 4)
7. Pause function and memory: Press the green button Start / Pause (No. 8) to acti-
vate the memory function. When time is up and you touch the green button, the
programmed time is saved. If the cleaning process is underway and you press the
green button, the cleaning is paused.To restart, repress the green button.
8. When cleaning is nished, press the ON / OFF (No. 10) button to turn off the
device. Remember to unplug it after use. Empty the basin so that the unit is
completely empty.
12 13

CLEANING TIPS
Simple cleaning: just put a few drops of liquid soap in water.You can use any liquid
cleaner that is not acid based.
Complete cleaning: use proprietary cleaners to remove rust or other intense stains.
CAUTION
The use of liquid acid-based cleaners or alkali can lead to the formation of rust on
the basin walls and even lead to the formation of holes in the walls of the unit. Be
sure to use products at low pH.
FR
MANUEL D´UTILISATION
NETTOYEUR À ULTRASONS
PROCLEAN 507 | PROCLEAN 520 | PROCLEAN 1030
PROCLEAN 1040 | PROCLEAN 1560 | PROCLEAN 3010
14

INTRODUCTION
Merci d´avoir choisi un de nos produits. Pour éviter des blessures dues au feu ou à
des chocs électriques, nous vous prions de veiller à respecter les consignes de sécu-
rités lorsque vous utilisez cet apprareil.Veuillez lire attentivement le mode d´emploi
et assurez-vous de l´avoir bien compris. Conservez le mode d´emploi à proximité de
l´appareil pour pouvoir le consulter à tout moment. Utilisez toujours des sources de
courant reliées à la terre et fournissant la tension nécessaire (indiquée sur l´étiquette
placée sur l´appareil). En cas de doute, laissez un professionnel vérier que votre prise
est bien reliée à la terre. N´utilisez jamais de câble d´alimentation abîmé. N´ouvrez
pas l´appareil dans un environnement humide ou mouillé, ou si vous êtes vous même
mouillé. Protégez l´appareil des radiations solaires. Utilisez toujours l´appareil dans
un endroit protégé an de ne pas abîmer l´appareil ou mettre en danger d´autres per-
sonnes.Assurez-vous que l´appareil a la possibilité de refroidir en évitant de le placer
trop près d´autres appareils dégageant de la chaleur. Avant de nettoyer l´appareil,
débranchez-le. N´utilisez qu´un chiffon doux humide pour le nettoyage. Évitez
l´utilisation de détergents et assurez-vous qu´aucun liquide n´entre dans l´appareil.
Aucun élément interne de cet appareil n´a besoin d´être entretenu par l´utilisateur.
Une ouverture de l´appareil sans notre autorisation conduit à une perte de garantie.
Principe du nettoyage à ultrasons
Sous le fond du bassin sont installés les transducteurs à ultrasons qui transforment
l´énergie électrique en vibrations mécaniques. Cela conduit à la formation de petites
bulles qui implosent (cavitation). Le principe de cavitation permet d´éliminer les salis-
sures en profondeur. On parle de “brosse électronique”.
PRINCIPE DU NETTOYAGE À ULTRASONS
Des balanciers à ultrasons transforment de l´energie electrique en vibrations mécha-
nique. Ceci a pour effet la cavitation: On appelle cavitation la naissance et l’oscillation
radiale de bulles de gaz et de vapeur dans un liquide soumis à une dépression. Si cette
dépression est sufsamment élevée, la pression peut devenir inférieure à la pression
de vapeur saturante, et une bulle de vapeur est susceptible de se former. Ce principe
de la cavitation enlève des impuretés des pores commes des „brosses électriques“.
CONSEILS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
Seuls des personnes ayant lu le manuel d´utilisation et les adultes ont le droit
d´utiliser cet apapreil.
• Ne pas plonger dans l´appareil des parties du corps ou des êtres vivants (ani-
maux, plantes), en particulier quand l´appareil est en fonctionnement.
• Éviter que les détergents utilisés entrent en contact avec les yeux ou la peau.
• Ne pas inhaler le détergent
• Ne pas utiliser l´appareil à vide
• Ne pas remplir le bassin d´eau à plus de 50°C
• Ne pas plonger d´éléments qui ont été en contact avec des acides, des ions chlo-
rure ou autres substances aggressives dans le bassin
• Ne pas utiliser de liquides inammables ou autres substances chimiques conten-
ant des ions chlorure ou conduisant à leur libération (comme certains désinfec-
tants, détergents ou liquides vaisselle)
• Contrôler dès le déballage que l´appareil n´a pas subi de chocs pendant le trans-
port. Si c´est le cas, veuillez nous contacter immédiatement. Conservez en tous
les cas l´emballage d´origine.
• Placer l´appareil en position stable et horizontale sur une surface sèche et plane.
• Maintenir l´appareil dans un état propre
• Pendant la période de préchauffe du liquide de nettoyage, veillez à remuer le
liquide toutes les 15 min an d´éviter toute surchauffe et ébullition.
• Pendant le nettoyage à ultrasons, vous entendrez des bruits de cavitation. En cas
d´utilisation longue, veuillez porter des protections auditives dans un rayon de
2m autour de l´appareil.
• Le liquide de nettoyage s´échauffe en cas d´utilisation longue: surveillez la tem-
pérature si vous nettoyez des objets sensibles à la chaleur.
• Ne transportez l´appareil que s´il est vide!
16 17

POSSIBILITÉS D´UTILISATION
Bijoux Lunettes Produits
• Colliers
• Bagues
• Boucles d´oreilles
• Montres étanches
• Bracelets de montres
• Lunettes de soleil • Lames de rasoir
• Dentiers
• Brosses à dents
• Peignes
Autres utilisations possibles :
CDs, DVDs, objets métalliques commes des couverts, des pièces de monnaie etc.
ATTENTION
• Ne pas nettoyer des pierres poreuses ou des perles dans l´appareil
• Les montres doivent être étanches (au moins 30m)
• Il est possibles que des pièces mal xées de l´objet se détachent pendant le net-
toyage
• Des objets perdant facilement leur couleur ne doivent pas être nettoyés dans
l´appareil
FONCTIONS
2. bassin en acier inox avec
marque de remplissage au 2/3
3. tableau de commande
tactile
4. Afchage du temps programmé ou
restant
5.Diode : s´allume lorsque
l´appareil est en mode
nettoyage
6.Afchage des secondes
restantes pendant le
nettoyage
7. Bouton de réglage du
timer (+ ou -)
8.Bouton START/Pause et de la
fonction mémoire
9. Numéro de série
sous l´appareil
10. Bouton ON/OFF
11.Bouton de contrôle des options
de chauffe ( + ou -)
12. Afchage de la température en °C.
Montre la température souhaitée pour
le liquide de nettoyage.
13. Diode : s´allume lorsque
l´appareil chauffe
14. Afchage de la température
actuelle en °C
15. Robinet de vidange du
liquide de nettoyage
16. Poignée
17. Résistance chauffante au dos de
l´appareil
1. couvercle en acier inox pour réduire les bruits
et accélérer la chauffe
MANUEL D´UTILISATION
1. Ouvrez le couvercle et placez les objets à nettoyer dans le panier Remplissez le
bassin d´eau jusqu´à la marque 2/3. Remarque: N´utilisez pas l´appareil sans eau
ou sans assez d´eau.
2. Fermez le couvercle et branchez l´appareil
18. Prise de courant au dos de l´appareil
18 19

3. Toutes les touches sont tactiles. Un simple contact suft. Pressez le bouton ON
n°10 pour allumer l´appareil. Le processus de nettoyage commence.Vous pouvez
maintenant régler la température et le temps souhaités.
4. Réglez la température: L´afchage n°14 afche la température du liquide de
5. nettoyage. Pour chauffer le liquide, utilisez les èches n°11 (vers le haut pour aug-
menter la température, vers le bas pour la baisser).
6. Réglage du temps: Lorsque l´appareil est allumé, vous voyez sur l´afchage n°4 le
temps réglé lors du nettoyage précédent. Pressez la touche n°7 pour régler le
temps (vers le haut pour augmenter, vers le bas pour baisser)
7. Après avoir réglé le temps, pressez START pour commencer le nettoyage. Une
diode rouge s´allume. Lorsque le compte à rebours commence (n°6), le nettoy-
age est presque achevé. Le nettoyage s´arrête automatiquement à la n du temps
programmé. Le temps programmé lors de la dernière utilisation s´afche alors
(n°4)
8. Fonction pause et mémoire: Pressez le bouton vert Start / Pause (n°8) pour
activer la fonction mémoire. Lorsque le temps est écoulé et que vous touchez le
bouton vert, le temps programmé est sauvegardé. Si le processus de nettoyage
est en cours et que vous pressez le bouton vert, le nettoyage est mis en pause.
Pour le redémarrer, repressez le bouton vert.
9. Lorsque le nettoyage est terminé, pressez le bouton ON/OFF (n°10) pour étein-
dre l´appareil. N´oubliez pas de débrancher l´appareil. Videz le bassin an que
l´appareil soit totalement vide.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Nettoyage simple: mettez simplement quelques gouttes de savon liquide dans l´eau.
Vous pouvez utiliser tout liquide nettoyant qui ne soit pas à base d´acide.
Nettoyage intensif: utiliser des produits de nettoyage spécialisés pour éliminer la
rouille ou d´autres salissures intenses.
ATTENTION
L´utilisation de liquide nettoyants à base d´acides ou d´alcalins peut conduire à la for-
mation de rouille sur les parois du bassin, voire à la formation de trous sur les parois
de l´appareil.Veillez à utiliser des produits au pH doux.
20 21

PROCLEAN 507 | PROCLEAN 520 | PROCLEAN 1030
PROCLEAN 1040 | PROCLEAN 1560 | PROCLEAN 3010
IT
ISTRUZIONI PER L‘USO
LAVATRICE AD ULTRASUONI
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto i nostri prodotti. Per evitare infortuni causati da incendi o
scosse elettriche, si prega di assicurare la conformità con le istruzioni di sicurezza
quando si utilizza questo apprareil.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni e accertarsi di aver capito. Conservare il
manuale vicino al prodotto per vederlo in qualsiasi momento.
Usare sempre fonti di corrente collegati a terra e fornire la tensione necessaria
(indicata sull’etichetta del dispositivo). In caso di dubbi, lasciare un professionista con-
trollare che la presa di messa è collegata a la terra.
Non usare mai un cavo di alimentazione danneggiato. Non aprire l’unità in un ambien-
te umido o bagnato, o se te stesso è bagnato. Proteggere l’unità di radiazione solare.
Utilizzare il dispositivo in un luogo protetto per evitare di danneggiare l’attrezzatura o
di mettere in pericolo gli altri.Assicurarsi che il dispositivo è in grado di raffreddare e
di evitare di porre troppo vicino ad altri dispositivi che producono calore.
Prima della pulizia, scollegarlo. Usare un panno morbido e umido per la pulizia. Evitare
di utilizzare detergenti e assicurarsi che nessun liquido entra nell’unità.
Nessun elemento interno di questo dispositivo deve essere mantenuta solo da parte
dell’utente. L’apertura del dispositivo senza la nostra approvazione portato a una
perdita della garanzia.
PRINCIPIO DEL LAVAGGIO AD ULTRASUONI
Sotto il fondo della vasca sono installati trasduttori ad ultrasuoni che convertono
l’energia elettrica in vibrazioni meccaniche. Questo porta alla formazione di piccole
bolle che implodono (cavitazione). Il principio della cavitazione rimuove lo sporco ac-
curatamente. Parlano di “pennello elettronico”.
SUGGERIMENTI GENERALI DI SICUREZZA
Solo persone che hanno letto il manuale e gli adulti hanno il diritto di utilizzare
questo dispositivo.
• Non immergere su corpo o parti di esseri viventi (animali, piante) nel dispositivo,
specialmente quando l’unità è in funzione.
• Evitare il contatto di detergenti utilizzati con occhi e pelle.
• Non inalare il detergento
23

• Non utilizzare l’apparecchio vuoto
• Non riempire il serbatoio di acqua sopra i 50 ° C
• Non collocare elementi che sono stati a contatto con acidi, gli ioni cloruro e di
altre sostanze aggressive nel bacino
• Non utilizzare liquidi inammabili o altre sostanze chimiche contenenti ioni
cloruro, o portano a loro rilascio (come alcuni disinfettanti, detergenti o detersivi
per piatti)
• Controllare che l’unità non ha subito danni durante il trasporto. Se sì, vi preghi-
amo di contattarci immediatamente. COnservare in tutti i casi l’imballaggio
originale.
• Posizionare l’unità in posizione stabile su una supercie orizzontale pulita e liscia.
• Mantenere l’unità in un ambiente pulito
• Durante il riscaldamento del uido di pulizia, assicurarsi di agitare il liquido ogni
15 minuti in modo da evitare il surriscaldamento e il punto di ebollizione.
• Durante il lavaggio ad ultrasuoni, si sente il suono della cavitazione. Quando si
utilizza a lungo, si prega di indossare la protezione acustica in un raggio di 2 metri
intorno al dispositivo.
• Il liquido di pulizia si riscalda quando viene utilizzato a lungo: guardare la tem-
peratura se si pulisce gli oggetti sensibili al calore.
Non trasportare il dispositivo se è vuoto!
Gioielli Occhiali Apparecchiatura di bellezza
• Collane
• Anelli
• Orecchini
• Orologi impermeabile
• Occhiali da sole
• Cinturini
• Lame di rasoio
• Dentiere
• Spazzolini da denti
• Pettine
ATTENZIONE
• Non pulire pietre porose o perline nel dispositivo
• Gli orologi deve essere impermeabile (almeno 30m)
• E ‘possibile che parti staccate dell’oggetto spiccano durante la pulizia
• Gli oggetti che perdono facilmente il colore non deve essere puliti nell’unità.
USABILITÀ
24 25

2Vasca in acciaio inox con
marchio di riempimento 2/ 3
3 touch screen / pannello di
controllo
4Visualizzazione del tempo program-
mato o rimanente
5 LED: si accende quando
l’apparecchio è in modo di
pulizia
6Visualizzazione di secondi
dalla ne durante la pulizia
7 manopola del timer (+
o -)
8 tasto START/ PAUSE e funzi-
one di memoria
9 Numero di serie
sotto il gruppo
10 ON / OFF
11 Tasto di controllo di opzioni di
riscaldamento (+ o -)
12 Display della temperatura in ° C.
Indica la temperatura desiderata per il
liquido di lavaggio.
13 LED: si accende quando
l’apparecchio si riscalda
14 visualizzazione della tempera-
tura in ° C
15 Scarico per il liquido deter-
gente
16 Maniglia
17 radiatore sul retro dell’unità
18 presa sul retro dell’unità
PANORAMICA DELLE FUNZIONI
1 Coperchio in acciaio inox per ridurre il rumore
e accelerare il riscaldamento
MANUALE
1. Aprire il coperchio e posizionare gli oggetti da pulire nel cestello Riempire la
vasca con acqua no a 2 / 3. Nota: Non usare senza acqua o senza acqua a suf-
cienza.
2. Chiudere il coperchio e inserir il dispositivo
3. Tutti i tasti sono tattili. Un semplice tocco basta. Premere il pulsante “ON” No.
10 per accendere. Il processo di pulizia ha inizio. È ora possibile impostare la tem-
peratura e il tempo desiderati.
4. Impostare la temperatura: La visualizzazione No. 14 mostra la temperatura del
liquido di lavaggio. Per riscaldare il liquido, usare gli frecce No. 11. Se la tempera-
tura è più alta che la temperatura attuale, l’unità inizia a scaldarsi e il LED si ac-
cende. Una volta che la temperatura desiderata viene raggiunta, il diodo si spegne.
Per fermare il riscaldamento, inserire il valore “00” nel campo di visualizzazione
della temperatura attuale.
5. Impostazione del tempo: quando il dispositivo è acceso, si vede sul display No.4
il tempo impostato durante la pulizia precedente. Premere il tasto No. 7 per
impostare il tempo.
6. Dopo aver impostato il tempo, premere START per iniziare la pulizia. Un LED
rosso si accende. Quando inizia il conto alla rovescia (No. 6), la pulizia è quasi
completo. La pulizia si arresta automaticamente al termine del tempo program-
mato. Il tempo programmato in occasione dell’ultimo utilizzo appare (n. 4)
7. Funzione pausa e memoria: premere il pulsante verde Start / Pausa (n. 8) per
attivare la funzione di memoria. Quando il tempo è scaduto e si tocca il tasto
verde, il tempo programmato è salvato. Se il processo di pulizia è in corso e si
preme il tasto verde, la pulizia è in pausa. Per riavviare, reprimendo il pulsante
verde.
8. Al termine della pulizia, premere il tasto ON / OFF (n. 10). Ricordarsi di staccare
il dispositivo. Svuotare la vasca in modo che l’unità è completamente vuota.
SUGGERIMENTI PER LA PULIZIA
Pulizia facile: geben basta mettere alcune gocce di sapone liquido nell´acqua. È pos-
sibile utilizzare qualsiasi detergente liquido che non sia a base acida.
Pulizia completa: utilizzare detergenti per uso proprietarie per rimuovere la ruggine
o altre macchie intense.
26 27

ATTENZIONE
L’uso di detergenti liquidi a base di acido o di alcalino può portare alla formazione
di ruggine sulle pareti della vasca e anche portare alla formazione di fori nelle pareti
della macchina.Assicuratevi di utilizzare prodotti a basso pH.
PROCLEAN 507 | PROCLEAN 520 | PROCLEAN 1030
PROCLEAN 1040 | PROCLEAN 1560 | PROCLEAN 3010
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIMPIADOR ULTRASÓNICO
28

INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir nuestros productos. Para evitar daños por fuego o descarga eléc-
trica, por favor, garantizar el cumplimiento de las instrucciones de seguridad al usar
de este aparato. Por favor, lea atentamente las instrucciones y asegúrese de haber
entendido todo bien. Mantenga el manual cerca del equipo para poder verlo en cual-
quier momento. Utilice siempre fuentes de corriente conectadas a la tierra y que dan
la tensión necesaria (indicada en la etiqueta en el dispositivo). En caso de duda, dejar
que un profesional se asegura de que su toma de tierra es correcta. Nunca use un
cable de alimentación dañado. No abra la unidad en lugares húmedos o mojados, o si
usted mismo esta mojado. Proteger la unidad de la radiación solar. Utilice el disposi-
tivo en un lugar protegido para evitar daños al equipo o poner en peligro a otros.
Asegúrese de que el dispositivo es capaz de enfriar y evitar ponerlo demasiado cerca
de otros aparatos que produzcan calor.Antes de limpiar el dispositivo , desconéctelo.
Utilice un paño suave y húmedo para la limpieza. Evite el uso de detergente y asegu-
rarse de que no entre líquido en la unidad. Ningún elemento interno de este disposi-
tivo necesita ser mantenido por el usuario. Una apertura del dispositivo sin nuestro
consentimiento dado lugar a una pérdida de la garantía.
PRINCIPIO DE LA LIMPIEZA POR ULTRASONIDOS
Bajo la parte inferior de la cuenca están instalados transductores ultrasónicos que
convierten la energía eléctrica en vibraciones mecánicas. Esto conduce a la formación
de pequeñas burbujas que implosionan (cavitación). El principio de la cavitación
elimina la suciedad a fondo. Hablan de “cepillo electrónico”.
CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD
Sólo aquellos que han leído el manual y los adultos tienen el derecho a usar este
aparato.
• No sumergirse partes de su cuerpo o partes de seres vivos (animales, plantas) en
la cuenca, especialmente cuando la unidad está en funcionamiento.
• Evite que los detergentes utilizados entren en contacto con los ojos o la piel.
• No inhalar el detergente
• No utilice el aparato de vacío
• No llene la cuenca de agua superior a 50 °C
• No salte elementos en la cuenca que hayan estado en contacto con ácidos,
iones de cloro y otras sustancias agresivas
Joyería Gafas Equipo de belleza
• Collares
• Anillos
• Pendientes
• Relojes a prueba de agua
• Pulseras
• Gafas de sol • hojas de afeitar
• Dentadura postiza
• Cepillos de dientes
• Peines
Otros usos posibles:
CD, DVD, objetos metálicos, como cuchillos, monedas, etc.
• No utilizar líquidos inamables u otros productos químicos que contienen iones
cloruro, o conducen a su puesta en libertad (por ejemplo, algunos desinfectantes,
detergentes o líquido para lavar platos)
• Compruebe que la unidad no sufrió daños durante el transporte. Si es así, pón-
gase en contacto con nosotros inmediatamente. Conservar en todos los casos el
embalaje original.
• Coloque la unidad en una posición estable sobre una supercie horizontal limpia
y lisa.
• Mantener la unidad en un lugar limpio
• Durante el calentamiento de los uidos de limpieza, asegúrese de agitar el líquido
cada 15 minutos con el n de evitar el sobrecalentamiento y la cocción.
• Durante la limpieza por ultrasonidos, oís los sonidos de la cavitación. Cuando
se usa mucho, por favor, use protección para los oídos en un radio de 2 metros
alrededor del dispositivo.
• El líquido de limpieza se calienta cuando se usa mucho: vericar la temperatura, si
limpia objetos sensibles al calor.
• No usar el dispositivo si está vacío!
USABILIDAD
30 31

ATENCIÓN
• No limpiar las piedras porosas o perlas en el dispositivo
• Los relojes deben ser impermeables (por lo menos 30 m)
• Es posible que las partes sueltas del objeto se destacan durante la limpieza
• Los objetos que pierden fácilmente el color no se deben limpiar en la unidad
2 cuenca de acero inoxidable
con la marca de llenado al 2/3
3 pantalla táctil de control
4Visualización de la hora programada
o restante
5. LED: se ilumina cuando la uni-
dad está en modo de limpieza
6 pantalla para los segundos
restantes de limpieza
7 botón del temporizador
(+ o -)
8 botón Start / Pause y función
de memoria
9 Número de serie
bajo la unidad
10 ON / OFF
11 Botón de control de las opciones
de calentamiento (+ o -)
12Visualización de la temperatura en
° C. Muestra la temperatura deseada
para el líquido de limpieza.
13 El indicador se ilumina cuando la
unidad se calienta
14 Muestra la temperatura actual
en ° C
15 llave de drenaje del líquido
de limpieza
16 Mango
17 Calentador en la parte posterior
de la unidad
18 Prisa de corriente situada en la parte
posterior de la unidad
1 Tapa de acero inoxidable para reducir el ruido y
la velocidad de calentamiento
DESCRIPCIÓN GENERAL DE CARACTERÍSTICAS
MANUAL
1. Abra la tapa y coloque los objetos a limpiar en la canasta Llene el recipiente con
agua hasta 2 / 3. Nota: No utilice sin agua o sin agua suciente.
2. Cierre la tapa y enchúfe el aparato.
3. Todos los botones son táctiles. Un simple toque es suciente. Pulse el botón
N º 10 para encender. El proceso de limpieza comienza.Ahora puede ajustar la
temperatura deseada y el tiempo.
4. Fije la temperatura: La pantalla No. 14 muestra la temperatura del líquido de
limpieza. Para calentar el líquido, utilice las echas N º 11. Si la temperatura es
más alta que la temperatura actual, la unidad empieza a calentarse y el diodo se
enciende. Una vez que la temperatura deseada es llegada, el diodo se apaga. Para
dejar de calientar, entrar el valor “00” en el campo de visualización de la tem-
peratura actual.
5. Ajuste del tiempo: cuando el aparato está encendido, verá en la pantalla 4 el
tiempo establecido en la limpieza anterior. Pulse el botón No.7 para ajustar el
tiempo.
6. Después de ajustar el tiempo, pulse el botón START para comenzar la limpieza.
Un LED rojo se ilumina. Cuando comienza la cuenta atrás (No 6), la limpieza es
casi completa. La limpieza se detendrá automáticamente al nal del tiempo pro-
gramado. Programadas del último uso parece (No. 4).
7. Función de Pausa y de memoria: Presione el botón verde START/ PAUS (No. 8)
para activar la función de memoria. Cuando se acabe el tiempo e si Ud. toca el
botón verde, el tiempo programado se guarda. Si el proceso de limpieza está en
marcha y se pulsa el botón verde, la limpieza está en pausa. Para reiniciar, rep-
rimiendo el botón verde.
8. Vez nalizada la limpieza, pulse el botón ON / OFF (N º 10) al apagar. Recuerde
32 33

desenchufar el dispositivo. Vaciar la cuenca a n de que la unidad esté completa-
mente vacío.
Consejos de limpieza
Limpieza facil: sólo hay que poner unas gotas de jabón líquido en el agua. Puede utili-
zar un limpiador líquido que no sea a base de ácido.
Limpieza completa: Usar liquidos de limpieza de propiedad para eliminar el óxido y
otras manchas intensas.
ADVERTENCIA
El uso de líquidos limpiadores a base de ácido o alcalinos puede dar lugar a la for-
mación de parrilla en las paredes de la cuenca o dar lugar a la formación de agujeros
en las paredes de la unidad.Asegúrese de utilizar los productos con un pH bajo.
PROCLEAN 507 | PROCLEAN 520 | PROCLEAN 1030
PROCLEAN 1040 | PROCLEAN 1560 | PROCLEAN 3010
PL
INSTRUKCJA
OCZYSZCZACZ ULTRADŹWIĘKOWY
34

WPROWADZENIE
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. W celu zm-
niejszenia ryzyka zagrożenia zdrowia i życia na skutek ognia lub porażenia prądem
elektrycznym zwracamy uwagę na kilka podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas
eksploatacji urządzenia. Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i upewnić
się, czy treść instrukcji jest zrozumiała. Instrukcję obsługi należy przechowywać w
pobliżu urządzenia, żeby w razie zaistniałych pytań uzyskać szybko odpowiedź. Należy
zawsze stosować uziemione gniazdo elektryczne o właściwym napięciu zasilania.
Właściwe napięcie zasilania znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia. W przy-
padku wątpliwości dotyczących uziemienia należy zlecić kontrolę przez wykwaliko-
wanego elektryka. Nigdy nie wolno używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
Urządzenia nie wolno otwierać w środowisku wilgotnym, mokrym lub mokrym
ubraniu. Urządzenie należy chronić przed oddziaływaniem promieni słonecznych.
Czyszczarkę wolno eksploatować w miejscu zabezpieczonym, które uniemożliwia
zaczepienie o kabel zasilający, co może spowodować upadek lub jego uszkodzenie.
Należy zadbać o wystarczające chłodzenie powietrzem otoczenia i unikać nagromad-
zenia ciepła. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od
gniazda elektrycznego a do czyszczenia stosować wilgotną szmatkę. Należy unikać
stosowania środków czyszczących oraz uważać na to, żeby do urządzenia nie dostała
się żadna ciecz. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów, które serwisuje użytkownik.
Przegląd, naprawę, kongurację urządzenia może wykonywać wyłącznie personel
wykwalikowany. W przypadku uszkodzenia czyszczarki na skutek nieautoryzowanego
przeglądu lub naprawy wygasa dwuletnia gwarancja!
ZASADA CZYSZCZENIA ULTRADŹWIĘKAMI
Pod wanną drgającą zainstalowane są ultradźwiękowe elementy drgające, które
zamieniają energie elektryczną w drgania mechaniczne. Powoduje to powstanie bard-
zo małych pęcherzyków próżniowych, które implodują (kawitacja). Zasada kawitacji
powoduje usunięcie zanieczyszczeń z najgłębszych por – „elektroniczna szczotka”.
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie oraz środki czyszczące powinny być niedostępne dla dzieci oraz osób
trzecich, które nie zostały przeszkolone z wykorzystaniem niniejszej instrukcji.
• Zabrania się zanurzania do wanny części ciała (np. ręki, nogi) wzg. istot żywch
(zwierząt lub roślin), w szczególności podczas czyszczenia ultradźwiękami nie
wolno dotykać cieczy czyszczącej.
• Środki czyszczące należy trzymać z dala od oczu i skóry.
• Nie wolno spożywać ani wdychać oparów środków czyszczących.
• Nie wolno eksploatować urządzenia bez płynu czyszczącego!
• Nie wolno napełniać wanny ultradźwiękowej gorącą wodą. Temperatura
cieczy nie powinna być większa niż 50 °C.
• Nie wolno wkładać do wanny przedmiotów czyszczonych, które zawierają
agresywne zanieczyszczenia, takie jak kwasy, jony chloru!
• Nie wolno stosować do czyszczenia ultradźwiękowego żadnych
środków palnych (np. benzyny, rozpuszczalników) oraz innych środków
chemicznych, które zawierają lub wydzielają jony chloru (niektóre środki
dezynfekcyjne, środki czyszczące gospodarstwa domowego oraz środki
płuczące do naczyń).
• Agresywne płyny czyszczące (np. kwasy, roztwory soli) wolno stosować
wyłącznie w naczyniach do tego przewidzianych.
• Po usunięciu opakowania należy sprawdzić obudowę oraz elementy obsługi
pod kątem uszkodzeń transportowych. Jeżeli stwierdzi się uszkodzenia,
to urządzenia nie wolno podłączać do sieci elektrycznej, lecz
niezwłocznie zgłosić pisemnie uszkodzenie do spedytora lub dostawcy, który
dostarczył czyszczarkę. Należy zachować oryginalne opakowanie.
• Urządzenie ustawić w pionowej pozycji na suchym i stabilnym podłożu.
• Urządzenie należy podłączyć do uziemionego gniazda elektrycznego.
• Urządzenie oraz elementy obsługi muszą być czyste i suche!
• Uszkodzone części należy wymienić na części oryginalne!
• Podczas wstępnego podgrzewania płynu czyszczącego co minimum 15 min.
36 37

38
Należy zamieszać ciecz lub włączyć ultradźwięki (w przeciwnym przypadku
wystąpi opóźnienie wrzenia oraz zagrożenie poparzenia!).
• Podczas czyszczenia ultradźwiękami powstają szmery kawitacyjne. Dlatego
przy ciągłej eksploatacji urządzenia należy w promieniu 2 m nosić w celu
ochrony słuchu nauszniki!
• Dłuższa eksploatacja rozgrzewa ciecz czyszczącą, dlatego w przypadku
czyszczenia elementów nieodpornych na wysoką temperaturę należy
kontrolować temperaturę cieczy.
• Urządzenie wolno transportować w stanie pustym.
OBSZAR ZASTOSOWANIA
biżuteria okulary grzebienie
• Naszyjniki
• Pierscionki
• Kolczyki
• Zegarki wodoszczelne
• Okulary słoneczne
• Branzolety
• Golarki
• Sztuczne uzebienie
• Szczoteczki do zebów
• Grzebienie
Inne obszary zastosowania:
płyty CD, DVD, przedmioty metaliczne jak
np. noże, widelce, stare monety itp.
UWAGA
• Nie wolno czyścić porowatych kamieni, jak również pereł
• Zegarki muszą być wodoszczelne (min. 30m)
• Elementy ruchome przedmiotów czyszczonych mogą się poluzować
• Nie wolno czyścić przedmiotów, które łatwo tracą kolor
2 Zbiorniki czyszczący ze
stali nierdzewnej z linią
poziomu 2/3 pojemności
3 Dotykowy panel sterujący
4 Wskaźnik minutowy wyświetla
zadany czas lub czas pozostały do
zakończenia procesu
5 Wyświetlacz LED aktywnego
czyszczenia ultradźwiękami
6 Wyświetlacz sekundowy
wyświetla odliczanie podczas
czyszczenia ultradźwiękam
7 Regulacja góra i dół,
przycisk kontrolny
ustawienia Timera
8 Kontrolka LED przycisku funk-
cji pamięci oraz uruchomienia/
przerwy
9 Numer seryjny na
spodzie urządzenia
10 Przycisk zasilania w
kontrolką LED
11 Kalibracja góra i dół, przycisk
kontrolny regulacji grzania
12 Wyświetlacz temperatury w °C po-
kazuje wymaganą temperaturę cieczy
chłodzące
13 Wyświetlacz LED procesu
oczyszczania
14 Wyświetlacz temper-
atury w °C pokazuje chwilową
temperaturę cieczy czyszczącej
15 Kurek spustowy spuszczania
cieczy chłodzącej bez kontak-
towy ze skórą
16 Uchwyt
17 Element grzewczy na tylnej stronie
pojemnika
18 Gniazdo zasilania z tyłu urządzenia
1 Pokrywa ze stali nierdzewnej – redukuje hałas
oraz przyśpiesza podgrzewanie
PRZEGLĄD FUNKCJI
38 39
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other ulsonix Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals