manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ultraflex
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Ultraflex SUPERMASTER 24 Vdc User manual

Ultraflex SUPERMASTER 24 Vdc User manual

Other Ultraflex Controllers manuals

Ultraflex B505 Manual

Ultraflex

Ultraflex B505 Manual

Ultraflex B 301 Manual

Ultraflex

Ultraflex B 301 Manual

Ultraflex Power A Mark II User manual

Ultraflex

Ultraflex Power A Mark II User manual

Ultraflex B47 User manual

Ultraflex

Ultraflex B47 User manual

Ultraflex UCS FORCE User manual

Ultraflex

Ultraflex UCS FORCE User manual

Ultraflex B 502 Manual

Ultraflex

Ultraflex B 502 Manual

Popular Controllers manuals by other brands

Sunricher SR-ZV9003T3-RGBW-US Installation

Sunricher

Sunricher SR-ZV9003T3-RGBW-US Installation

Ksenia intro Installation and configuration manual

Ksenia

Ksenia intro Installation and configuration manual

Inovance CAN200 Series manual

Inovance

Inovance CAN200 Series manual

Gauzy LC6 FLEX Controller Installation and operation guide

Gauzy

Gauzy LC6 FLEX Controller Installation and operation guide

Viking SLP-1 Technical practice

Viking

Viking SLP-1 Technical practice

CKD KBX-30E-U Series instruction manual

CKD

CKD KBX-30E-U Series instruction manual

Sharp Energy Sun Flux User manual & installation guide

Sharp Energy

Sharp Energy Sun Flux User manual & installation guide

Yamaha RCX40 user manual

Yamaha

Yamaha RCX40 user manual

AB Quality PowerFlex 400 Frames D-H Service bulletin

AB Quality

AB Quality PowerFlex 400 Frames D-H Service bulletin

Yamaha MJC8 owner's manual

Yamaha

Yamaha MJC8 owner's manual

AL-KO ATC operating instructions

AL-KO

AL-KO ATC operating instructions

Savant SmartControl 2 Deployment guide

Savant

Savant SmartControl 2 Deployment guide

GameSir T3S user manual

GameSir

GameSir T3S user manual

Kostal inveor operating manual

Kostal

Kostal inveor operating manual

Emerson Yarway 20-55 Operating and safety instructions

Emerson

Emerson Yarway 20-55 Operating and safety instructions

CoCo ACM-LV24 Quick installation guide

CoCo

CoCo ACM-LV24 Quick installation guide

Brooks SLA5810/20 Installation and operation manual

Brooks

Brooks SLA5810/20 Installation and operation manual

SIGMA TEK SR 011 Technical manual

SIGMA TEK

SIGMA TEK SR 011 Technical manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Doc. 81184X - Rev. 28/05/08 1-8 Dis. 15942/g
!"#$"%&'()$*+'
USER MANUAL
!"#$&%',+$-'%)&!,%+.'
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Dati tecnici Specifications Coordonnees techniques Technische daten
Alimentazione Voltage supply A!"#$%&'&"(%) *+'%%,%-) ./)012)3)456))
Corsa standard Standard Stroke Course standard Standardhub 450-600-800 mm
7(89')"%):+"%&') 7(82$)"%)+,:;)'2&"(%) 7(82$)$%)+(,::<$) *2;,=>8'?&) /55)@)AB55)@)2(8:'C:&8(>$C2(,8:$C;,=)D55##E)
Forza in tiro Force in pull action Force en traction Zugkraft 400 N
Potenza Power Puissance Leistung 50 W
Fattore di servizio Time rating Facteur de service Einschaltdauer 50%
Grado di protezione Protection class Protection Schutzart IP 20
AT T U A T O R E E L E T T R I C O A C A T E N A
E L E C T R I C C H A I N A C T U AT O R
B O I T I E R A C H A I N E E L E C T R I Q U E
K E T T E N A N T R I E B
SUPERMASTER 24 Vdc
GB
I
F
D
Doc. 81184X - Rev. 28/05/08 2-8 Dis. 15942/g
ATTENZIONE: Queste istruzioni contengono informazioni
importanti per la sicurezza
F$--$8$) '&&$%&'#$%&$) G,$:&() #'%,'!$) A"%) +'8&"2(!'8$) !$) HIJJ$8&$%9$)
+$8)!'):"2,8$99'KE)+8"#')1")procedere al montaggio.
Conservare questo manuale per eventuali consultazioni successive al
montaggio.
Una applicazione scorretta o un improprio montaggio possono causare
!')+$81"&')1$!!')?,%9"(%'!"&L)1$!):":&$#')2(%)2(%:$-,$%&")1'%%")')2(:$)
e/o persone.
FM'&&,'&(8$) N) +8(-$&&'&() +$8) '++!"2'9"oni su finestra a sporgere, da
tetto (o a sporgere con davanzale) e a vasistas.
FM'&&,'&(8$)N)1$:&"%'&()'!):(!(),:()"%&$8%(O
P$#+$8'&,8') 1") ?,%9"(%'#$%&(Q) C45R) S) T5R) 2(%) ,#"1"&L) 8$!'&"J')
massima del 60%.
U%:&'!!'8$) !M'&&,'&(8$) ,&"!"99'%1() $:2!,:"J'#$%&$) +'8&") $1) '22$::(8")
originali.
!"#$%&'(()*##'*#"+$%
V(::"="!"&L)1")2(!!$-'#$%&()"%)+'8'llelo per azionamento simultaneo di
+"W):$88'#$%&"O)
Fine corsa con microinterruttori e protezione termica in caso di
sovraccarico.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
FM'&&,'&(8$) 1$J$) $::$8$) "%:&'!!'&() 1') +$8:(%'!$) :+$2"'!"99'&() $)
qualificato.
V8"#')1")+8(2$1$8$)'!!M"%:&allazione verificare che:
C)!$)+8$:&'9"(%")1$!!M'&&,'&(8$):"'%()'1$-,'&$)'!!M'++!"2'9"(%$)+8$J":&')
- i profili e gli accessori del serramento siano adeguatamente
1"#$%:"(%'&")+$8)!$):(!!$2"&'9"(%")+8(1(&&$)1$!!M'&&,'&(8$)
C) -!") '22$::(8") 1$!) :$88'#$%&() A2$8%"$8$E) $) !M'::$%9') 1") "#+$1"#$%&")
consentano la completa corsa di apertura
- i serramenti a vasistas siano provvisti di compassi di arresto
- gli impianti elettrici esistenti siano conformi alle norme vigenti
C) !M'!"#$%&'9"(%$) $!$&&8"2') '=="') !$) 2'8'&&$8":&"2;$) "%1"2'&$) %$") 1'&")
&$2%"2")1$!!M'&&,'&(8$
V8"#') 1") $:$-,"8$) "!) 2(!!$-'#$%&()$!$&&8"2() 1$!!M'&&,'&(8$X) +$8)$J"&'8$)
?(!-(8'9"(%"X)'::"2,8'8:")1")'J$8)&(!&()!M'!"#$%&'9"(%$)1'!!')!"%$'O)
Prevedere nella rete di alimentazione un dispositivo onnipolare di
sconnessione (secondo CEI EN 60335-1).
Nel caso in cui il serramento sia accessibile ad una altezza da terra
minore di 2,5 mt dotare il sistema di comando di un arresto di
$#$8-$%9')"%)+8(::"#"&L)1$!):$88'#$%&():&$::(O)
@$!)2':()1")"%:&'!!'9"(%$)1$!!M'&&,'&(8$):,)'%&')#(="!$)J$8"?"2'8$)2;$)"!)
cavo di alimentazione non sia sollecitato durante il funzionamento.
Durante le operazioni di monta--"() $) :#(%&'--"() 1$!!M'&&,'&(8$)
adottare opportuni accorgimenti per prevenire chiusure accidentali del
serramento che possono determinare lesioni alle persone (urto -
schiacciamento - taglio - cesoiamento).
Non installare due attuatori sul medesimo serramento.
Altezza minima della finestra: 900 mm (per corsa 450 mm), 1200 mm
(per corsa 600 mm), 1600 mm (per corsa 800 mm)
0$8"?"2'8$)2;$)'!"#$%&'%1()!M'&&,'&(8e il funzionamento sia regolare e
che intervegano correttamente i fine corsa di apertura e chiusura.
Y,8'%&$)!M,:()1$!!M'&&,'&(8$)(::$8J'8$)!$):$-,$%&")'JJ$8&$%9$Q)
C)$J"&'8$)+$%$&8'9"(%$)1")!"G,"1")%$!!M'&&,'&(8$)
- non avvicinarsi alle parti in movimento fino al completo arresto delle
stesse
C) 2(%&8(!!'8$) J":"J'#$%&$) '!#$%() ,%') J(!&') '!!M'%%() 2;$) "!) 2'J() 1")
alimentazione non sia danneggiato e non siano presenti altri segni di
usura
- per aprire la finestra in caso di mancanza di alimentazione elettrica,
:?"!'8$)!')HJ"&$)1")?"::'--"()2'&$%'K)AZEO)
C) %(%) $??$&&,'8$) "%&$8J$%&") :,!!M'&&,'&ore, non aprire o smontare parti
1$!!M'&&,'&(8$[) "%) 2':() 1") '%(#'!"$) 8"J(!-$8:") ') ) H\Z*) ]) \!&8'?!$^)
Z(%&8(!)*_:&$#:):8!KO)
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Installazione su Finestre a sporgere con davanzale o da tetto (fig. 1 -
2 -3)
Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature
(vedi fig. 2 - 3).
7"::'8$)"!)2(%%$&&(8$)H`K)$)!M'&&,'&(8e con le viti (fornite in dotazione).
IPPa@bUc@aQ) +$8) ,%) =,(%) ?,%9"(%'#$%&() 1$!!M'&&,'&(8$) 1$J(%()
$::$8$)"%:$8"&")")&'++")HIK)
IPPa@bUc@aQ) "!) +,%&'!$) 2'&$%') $) !') ?$8"&("') 1$!) 2(%%$&&(8$) H`K)
devono risultare allineati.
Z(!!$-'8$)!')2'&$%')'!)2(%%$&&(8$)H`K),&"!"99'%1()!')J"&$)HZKO)
Effettuare il collegamento elettrico attenendosi allo schema fig. 8.
Attenersi alle apposite istruzioni pe8)!')H8$-(!'9"(%$)1$!!')+(:"9"(%$)1")
2;",:,8'K)$)J$8"?"2')?,%9"(%'#$%&()1$i microinterruttori di fine corsa
(fig. 9).
Installazione su Finestre a sporgere senza davanzale (fig. 4 - 5 -6)
Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature (vedi fig.
5 - 6).
7"::'8$)"!)2(%%$&&(8$)H`K)$)!'):&'??')')2(1')1")8(%1"%$)H*K)2(%)J"&")A%(%)
in dotazione).
V$8)=!(22'8$)!M'&&,'&(8$):,!!'):&'??')a coda di rondine, stringere i grani
HaK)2(%)2;"'J$)$:'-(%'!$)1)d).Xe)##O)
IPPa@bUc@aQ) +$8) ,%) =,(%) ?,%9"(%'#$%&() 1$!!M'&&,'&(8$) 1$J(%()
$::$8$)"%:$8"&")")&'++")HIK)
IPPa@bUc@aQ) "!) +,%&'!$) 2'&$%') $) !') ?$8"&("') 1$!) 2(%%$&&(8$) H`K)
devono risultare allineati.
Z(!!$-'8$)!')2'&$%')'!)2(%%$&&(8$)H`K),&"!"99'%1()!')J"&$)HZKO)
Effettuare il collegamento elettrico attenendosi allo schema fig. 8.
Attenersi alle apposite istruzioni pe8)!')H8$-(!'9"(%$)1$!!')+(:"9"(%$)1")
2;",:,8'K)$)J$8"?"2')?,%9"(%'#$%&()1$i microinterruttori di fine corsa
(fig. 9).
Installazione su Finestre a Vasistas (fig. 7)
Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature (vedi
fig.7).
7"::'8$) !') :&'??') H7K) Af"&) '++(:"&(E) 2(#+!$&() 1") 2(%%$&&(8$) H`K)
'!!M'%&')#(="!$O)
7"::'8$)!'):&'??')')2(1')1")8(%1"%$)HYK):,!)&$!'"()#$1"'%&$)J"&$O)
V$8)=!(22'8$)!M'&&,'&(8$)'!!'):&'??')a coda di rondine, stringere i grani
HaK)2(%)2;"'J$)$:'-(%'!$)1)d).Xe)##O)
IPPa@bUc@aQ) +$8) ,%) =,(%) ?,%9"(%'#$%&() 1$!!M'&&,'&(8$) 1$J(%()
$::$8$)"%:$8"&")")&'++")HIK)
IPPa@bUc@aQ) "!) +,%&'!$) 2'&$%') $) !') ?$8"&("') 1$!) 2(%%$&&(8$) H`K)
devono risultare allineati.
Z(!!$-'8$)!')2'&$%')'!)2(%%$&&(8$)H`K),&"!"99'%1()!')J"&$)HZKO)
Effettuare il collegamento elettrico attenendosi allo schema fig. 8.
Attenersi alle apposite istruzioni pe8)!')H8$-(!'9"(%$)1$!!')+(:"9"(%$)1")
2;",:,8'K)$)J$8"?"2')?,%9"(%'#$%&()1$i microinterruttori di fine corsa
(fig. 9).
CONDIZIONI DI GARANZIA
F')*(2"$&L)\!&8'?!$^)Z(%&8(!)*_:&$#:)*O8O!O)-'8'%&":2$)2;$)"):,(")+8(1(&&")
sono costruiti a regola d'arte e che sono privi di difetti di fabbricazione e
di materiali.
g,$:&') -'8'%9"') N) J'!"1') +$8) ,%) +$8"(1() 1") due anni, decorrenti dalla
1'&') 1") ?'==8"2'9"(%$) 1$") +8(1(&&") $1) N) !"#"&'&') '!!') :(:&"&,9"(%$) ()
8"+'8'9"(%$) -8'&,"&') 1$!) +$99() 2;$X) $%&8() "!) &$8#"%$) :,11$&&(X) 2") :'8L)
restituito in porto franco e che rileveremo essere effettivamente difettoso
nei materiali o/e nella fabbricazione.
E' escluso dalla garanzia ogni e qualsiasi altro danno diretto o indiretto.
U%) +'8&"2(!'8$) N) $:2!,:() 1'!!') -'8'%9"') $) 1') G,'!:"':") %(:&8')
8$:+(%:'="!"&L) A&8'%%$) G,$!!') 1") :(:&"&,ire o riparare, nei termini e alle
condizioni suddette, i pezzi difettosi) il malfunzionamento dei nostri
prodotti qualora il loro mancato o difettoso funzionamento sia
attribuibile ad un'errata installazione o ad un uso negligente o improprio.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Il corretto smaltimento delle apparecchiature obsolete contribuisce a
prevenire possibili conseguenze negative sulla salute umana e
sull'ambiente.
Italian
Doc. 81184X - Rev. 28/05/08 3-8 Dis. 15942/g
WARNING: The following instructions contain important safety
information.
Prior to installation please read carefully these instructions (especially
&;$)H*'?$&_)@(&"2$:KEO)
Keep these instructions to consult them after installation if necessary.
Unsuitable application or wrong installation may result in a loss of
system operating functions and consequently in damages or/and
injuries.
The actuator is designed for applications on top hinged windows,
rooflights (or top hinged windows with windowsill) and bottom
hinged windows.
The actuator is for internal use only.
The working temperature of actua&(8:) '8$Q) C45RZ) ST5RZ) h"&;)
maximum relative humidity 60%.
Only original parts and fittings shall be used to install the actuator.
NOTES ON THE ACTUATOR
Possibility of parallel connection to operate more windows
simultaneously.
End-stroke microswitches and thermal protection in case of
overload.
SAFETY NOTICES
The actuator shall be installed by skilled engineers.
Prior to installation make sure that:
- the actuator performances comply with the estimated application
- window profiles and fittings are suitable to the stresses caused by the
actuator
- window fittings (hinges) and absence of obstacles allow complete
opening
- bottom hinged windows are provided with side checks
- the existing electric systems comply with the regulations in force
- power supply features are those indicated in the actuator
specifications
Before connecting the actuator to power supply make sure it has been
turned off to avoid electrocution.
An omnipolar switch shall be provided in the supply mains (according
to CEI EN 60335-1).
In case the window is accessible at a height of 2,5 m at least provide
the system with an emergency switch off .
In case the actuator is installed on a mobile wing, make sure the
supply cable is not subject to stress when operating.
When assembling and disassembling the actuator, take proper
precautions to avoid accidental closing of the window which might
cause injuries to people (impact-squashing-cutting-shearing).
Do not install two actuators on the same window.
Minimum window height: 900 mm (for stroke 450 mm), 1200 mm
(for stroke 600 mm), 1600 mm (for stroke 800 mm).
By feeding the actuator make sure that operation is regular and that
opening and closing limit switches operate correctly.
When operating the actuator follow the following instructions:
- prevent liquids from entering the actuator
- do not approach moving parts until they have come to a complete
stop
- at least once a year check at sight for damages or wear in the supply
cable
C)&()(+$%)&;$)h"%1(h)"%)2':$)(?)+(h$8)?'"!,8$X)8$#(J$)&;$)H:+!"&)+"%K)
(C).
- do not carry out any intervention on the actuator, do not remove or
disassemble parts of the actuator: "%)2':$)(?)#'!?,%2&"(%)2(%&'2&)H\Z*)
])\!&8'?!$^)Z(%&8(!)*_:&$#:):8!KO)
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
Installation on top hinged windows with windowsill or rooflights
(pictures 1-2-3)
Mark the centre-line of the wing and drill the holes (see pictures 2-3).
7':&$%)&;$)2(%%$2&(8)H`K)'%1)&;$)'2&,'&(8)h"&;)&;$):,++!"$1):28$h:O)
WARNING: ?(8)')-((1)(+$8'&"(%)(?)&;$)'2&,'&(8)+!,-:)HIK)#,:&)=$)
insert in the holes.
iIj@U@kQ)&;$)2;'"%)+,:;)8(1)'%1)&;$):!"&)(?)2(%%$2&(8)H`K):;'!!)=$)
aligned.
7':&$%)&;$)2;'"%)&()2(%%$2&(8)H`K)h"&;):28$h)HZKO)
Carry out electrical connections complying with picture 8.
P()'1l,:&)H2!(:$K)+(:"&"(%)'%1)&()2;$2>)(+$8'&"(%)(?)&;$)!"#"&):h"&2;$:)
follow the proper instructions (picture 9).
Installation on top hinged windows without windowsill (pictures 4-
5-6)
Mark the centre-line of the wing and drill the holes (see pictures 5-6).
7':&$%) &;$) 2(%%$2&(8) H`K) '%1) &;$) 1(J$&'"!) =8'2>$&) H*K) h"&;) :28$h:)
(being not supplied).
7':&$%)&;$)1(h$!:)HaK)=_)#$'%:)(?)');$^'-(%)8"%-)h8$%2;)m).Xe)##)
to clamp the actuator on the dovetail bracket.
WARNING: ?(8)')-((1)(+$8'&"(%)(?)&;$)'2&,'&(8)+!,-:)HIK)#,:&)=$)
insert in the holes.
iIj@U@kQ)&;$)2;'"%)+,:;)8(1)'%1)&;$):!"&)(?)2(%%$2&(8)H`K):;'!!)=$)
aligned.
7':&$%)&;$)2;'"%)&()2(%%$2&(8)H`K)h"&;):28$h)HZKO)
Carry out electrical connections complying with picture 8.
P()'1l,:&)H2!(:$K)+(:"&"(%)'%1)&()2;$2>)(+$8'&"(%)(?)&;$)!"#"&):h"&2;$:)
follow the proper instructions (picture 9).
Installation on bottom hinged windows (picture 7)
Mark the centre-line of the wing and drill the holes (see picture 7).
Z!'#+)=8'2>$&)H7K)A:+$2"'!)>"&E)2(#+!$&$)h"&;)2(%%$2&(8)H`K)(%)&;$)
mobile wing.
7':&$%)&;$)1(J$&'"!)=8'2>$&)HYK)(%)?8'#$)h"&;):28$h:O
7':&$%)&;$)1(h$!:)HaK)=_)#$'%:)(?)');$^'-(%)8"%-)h8$%2;)m).Xe)##)
to clamp the actuator on the dovetail bracket.
WARNING: ?(8)')-((1)(+$8'&"(%)(?)&;$)'2&,'&(8)+!,-:)HIK)#,:&)=$)
insert in the holes.
iIj@U@kQ)&;$)2;'"%)+,:;)8(1)'%1)&;$):!"&)(?)2(%%$2&(8)H`K):;'!!)=$)
aligned.
7':&$%)&;$)2;'"%)&()2(%%$2&(8)H`K)h"&;):28$h)HZKO)
Carry out electrical connections complying with picture 8.
P()'1l,:&)H2!(:$K)+(:"&"(%)'%1)&()2;$2>)(+$8'&"(%)(?)&;$)!"#"&):h"&2;$:)
follow the proper instructions (picture 9).
GUARANTEE
Ultraflex Control Systems S.r.l. products are guaranteed, for a period of
two years from the manufacture date, against defects in material and
workmanship.
Alleged defective products returned, freight prepaid, within the above
said term, will be repaired or replaced free of charge, at our option, if
found effectively below our quality standards.
This guarantee does not cover other claims for direct or indirect
damages.
In particular, we decline liability and exclude guarantee (except for what
stated above) if improper installation or misuse should result in a failure
of our products.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
The correct disposal of your old appliance will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health.
English
Doc. 81184X - Rev. 28/05/08 4-8 Dis. 15942/g
ATTENTION: Ces instructions contiennent des informations
,-./0123145%./60%72%580419%
Lire attentivement ce manuel (en pa8&"2,!"$8)!$:)HIJ$8&"::$#$%&:)+(,8)
!'):n8$&<KE)'J'%&)1$)+8(2<1$8)',)#(%&'-$O)
Z(%:$8J$8)2$)#'%,$!)+(,8)1M<J$%&,$!!$:)2(%:,!&'&"(%:):,22$::"J$:)',)
montage.
Une application incorrecte ou un montage impropre peuvent causer la
+$8&$) 1,) 2'8'2&N8$) ?(%2&"(%%$!) 1,) :_:&N#$) 'J$2) 1$:) 1(##'-$:)
2(%:<G,$%&:)L)2;(:$:)$&o(,)+$8:(%%$:O)
F$)J<8"%)(,)'2&"(%%$,$8)$:&)+8(l$&<)+(,8)1$:)'++!"2'&"(%:):,8)?$%p&8$:)
+8(l$&'%&:X)+(,8)&("&:)A(,)+(,8)?$%p&8$:)L)8$2(,J8$#$%&E)$&)L)J':":&':O)
FM'2&"(%%$,8)$:&)1$:&"%<):$,!$#$%&)L)!M,&"!":'&"(%)"%&<8"$,8$O
P$#+<8'&,8$) 1$) ?(%2&"(%%$#$%&) 1$:) 2(##'%1$:) <!$2&8"G,$:)Q) C45R) S)
T5R)'J$2);,#"1"&<)8$!'&"J$)#'^"#$)1,)T56O)
U%:&'!!$8) !M'2&"(%%$,8) $%) ,&"!":'%&) $^2!,:"J$#$%&) 1$:) +'8&"$:) $&)
accessoires authentiques.
CARACTERISTIQUES SUR LE VERIN ELECTRIQUE
V(::"="!"&<)1$)2(%%$^"(%)$%)+'8'!!N!$)1$)+!,:"$,8:)2;q::":O)
Fin de course avec microinterrupteurs et protection thermique en cas
de surcharge.
*:$+#;&&$<$!#&%="'+%(*%&>+$#?%
FM'2&"(%%$,8)(,)=("&"$8)1("&)p&8$)"%:&'!!<)+'8)1,)+$8:(%%$!):+<2"'!":<)$&)
G,'!"?"<O)
IJ'%&)1$)+8(2<1$8)L)!M"%:&'!!'&"(%X)J<8"?"$8)G,$Q)
C) !$:) +8$:&'&"(%:) 1$) !M'2&"(%%$,8) :("$%&) '1<G,'&$:) L) !M'++!"2'&"(%)
+8<J,$
C) !$:) +8(?"!:) $&) !$:) '22$::("8$:) 1$) !') ?$%p&8$) :("$%&) 1$) 1"#$%:"(%:)
'1<G,'&$:)+(,8)!$:):(!!"2"&'&"(%:)+8(1,"&$:)+'8)!M'2&"(%%$,8)
C) !$:) '22$::("8$:) 1$) !') ?$%p&8$) A2;'8%"N8$:E) $&) !M'=:$%2$)
1M$#+p2;$#$%&:)2(%:$%&$%&)!')2(,8:$)2(#+!N&$)1M(,J$8&,8$)
C)!$:)?$%p&8$:)L)J':":&':):("$%&)+(,8J,$:)1$)2(#+':)1M'88p&
C)!$:)"%:&'!!'&"(%:)<!$2&8"G,$:)$^":&'%&$:):("$%&)2(%?(8#$:)',^)%(8#$:)
en viguer
C) !M'!"#$%&'&"(%) <!$2&8"G,$) '"&) !$:) 2'8'2&<8":&"G,$:) "%1"G,<$:) 1'%:) !$:)
1(%%<$:)&$2;%"G,$:)1$)!M'2&"(%%$,8)
IJ'%&) 1M$??$2&,$8) !$) =8'%2;$#$%&) <!$2&8"G,$) 1$) !M'2&"(%%$,8X) '?"%)
1M<J"&$8)!$:)?,!-,8'&"(%:X):M'::,8$8)1M'J("8)$%!$J<)!M'!"#$%&'&"(%)1$)!')
ligne.
V8<J("8) 1'%:) !$) 8<:$',) 1M'!"#entation un dispositif omnipolaire
1M"%2(;<8$%2$)A:$!(%)ZaU)a@)T5BBeC4EO)
*")!$)2;'::":)$:&)'22$::"=!$)(,)"!)$:&)"%:&'!!<)L),%$);',&$,8)"%?<8"$,8$)L)
.Xe)#)'l(,&$8),%)"%&$88,+&$,8)1M'88p&)1$):<2,8"&<)L)2r&<)1,)2;'::":O)
Y'%:)!$)2':)1M"%:&'!!'&"(%)1$)!M'2&"(%%$,8):,8),%)J(!$&)#(="!$X)J<8"?"$8)
G,$) !$) 2'=!$) 1M'!"#$%&'&"(%) %$) :("&) +':) :(!!"2"&<) +$%1'%&) !$)
fonctionnement.
V$%1'%&)!$:)(+<8'&"(%:)1$)#(%&'-$)$&) 1$)1<#(%&'-$) 1$) !M'2&"(%%$,8X)
'1(+&$8) 1$:) ':&,2$:) %<2$::'"8$:) +(,8) <J"&$8) 1$:) ?$8#$&,8$:)
'22"1$%&$!!$:) 1$) !') ?$%p&8$) G,") +$,J$%&) 1<&$8#"%$8) 1$:) !<:"(%:) ',^)
+$8:(%%$:)A2;(2C<28':$#$%&C2(,+,8$C2":'"!!$#$%&EO
@$)+':)"%:&'!!$8)1$,^)'2&"(%%$,8:):,8)!')#p#$)?$%p&8$O
s',&$,8) 1$) !') ?$%p&8$)Q) t55) ##) A+(,8) 2(,8:$) /e5) ##EX) 4.55) ##)
(pour course 600 mm), 1600 mm (pour course 800 mm).
0<8"?"$8)G,M$%)'2&"J'%&)!M'2&"(%%$,8)!$)?(%2&"(%%$#$%&):("&)8<-,!"$8)$&)
G,$) !$:) ?"%:) 1$) 2(,8:$) 1M(,J$8&,8$) $&) 1$) ?$8#$&,8$) "%&$8J"$%%$%&)
correctement.
V$%1'%&) !M,&"!":'&"(%) 1$) !M'2&"(%%$,8) (=:$8J$8) !$:) +8<2',&"(%:)
suivantes:
C)<J"&$8)1$)?'"8$)+<%<&8$8)1$:)!"G,"1$:)1'%:)!M'2&"(%%$,8)
C)%$)+':):M'++8(2;$8)1$:)+'8&"$:)$%)#(,J$#$%&)l,:G,ML)!M'88p&)2(#+!$&)
1$)2$:)1$8%"N8$:)
C) 2(%&8r!$8) J":"J$#$%&) ',) #("%:) ,%$) ?(":) +'8) '%) G,$) !$) 2'=!$)
1M'!"#$%&'&"(%) %$) :("&) +':) $%1(##'-<) $&) G,M"!) %M_) '"&) ',2,%$) ',&8$)
&8'2$)1M,:,8$)
C) +(,8) (,J8"8) !') ?$%p&8$) $%) 2':) 1$) 1<?',&) 1M'!"#$%&'&"(%) <!$2&8"G,$X)
1<?"!$8)!$)HJ":)1$)?"^'-$)2;'u%$K)AZEO)
C) %$) +':) $??$2&,$8) 1M"%&$8J$%&"(%:) :,8) !M'2&"(%%$,8X) %$) +':) (,J8"8) (,)
1<#(%&$8)!$:)+'8&"$:)1$)!M'2&"(%%$,8X)$%)2':)1M'%(#'!"$:):M'18$::$8)L)
H\Z*)])\!&8'?!$^)Z(%&8(!)*_:&$#:):8!KO)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
;35127721,/3% 560% @43A1045% .0/B412315% C% 04D/6E04-431% /6% ./60% 1/,15%
(fig. 1-2-3)
P8'2$8)!')!"-%$)#<1"'%$)1$)!')?$%p&8$)$&)$??$2&,$8)!$)+$8v'-$))AJ("8)?"-O)
2-3).
7"^$8) !$) 2(%%$2&$,8) H`K) $&) !M'2&"(%%$,8) 'J$2) !$:) J":) A?(,8%"$:) $%)
<G,"+$#$%&EO
IPPa@PUc@Q)+(,8),%)=(%)?(%2&"(%%$#$%&)1$)!$)J<8"%X)!$:)=(,2;(%:)
wxw)1("J$%&)p&8$)"%:<8<:O
IPPa@PUc@Q) !$) 28$,^) 1$) 2;'u%$) $&) !') !,#"N8$) 1$) 2(%%$2&$,8) H`K)
1("J$%&)p&8$)'!"-%<:O
j$!"$8)!')2;'u%$)',)2(%%$2&$,8)H`K)$%),&"!":'%&)!')J":)HZKO
a??$2&,$8)!$)=8'%2;$#$%&)<!$2&8"G,$):$!(%)!$):2;<#')fig. 8.
*,"J8$) !$:) "%:&8,2&"(%:) :+<2"'!$:) +(,8) !$) H8<-!'-$) 1$) !') +(:"&"(%) 1$)
?$8#$&,8$K)$&)J<8"?"$8)!$)?(%2&"(%%$#$nt des micro-interrupteurs de fin
de course (voir fig. 9).
;35127721,/3%560%@43A1045%.0/B412315%C%@7460%F@,GH%IJKJLM%
P8'2$8)!')!"-%$)#<1"'%$)1$)!')?$%p&8$)$&)$??$2&,$8)!$)+$8v'-$)AJ("8)?"-O)
5-6).
7"^$8)!$)2(%%$2&$,8)H`K)$&)!M<&8"$8)L)G,$,$)1M'8(%1$)H*K)'J$2)!$:)J":)
(non fournies).
V(,8)=!(G,$8)!$)=("&"$8):,8)!M<&8"$8)L)G,$,$)1M'8(%1$X):$88$8)!$:)J":)HaK)
'J$2),%$)2!<);$^'-(%'!$)m).Xe)##O
IPPa@PUc@Q)+(,8),%)=(%)?(%2&"(%%$#$%&)1$)!$)J<8"%X)!$:)=(,2;(%:)
wxw)1("J$%&)p&8$)"%:<8<:O
IPPa@PUc@Q) !$) 28$,^) 1$) 2;'u%$) $&) !') !,#"N8$) 1$) 2(%%$2&$,8) H`K)
1("J$%&)p&8$)'!"-%<:O
j$!"$8)!')2;'u%$)',)2(%%$2&$,8)H`K)$%),&"!":'%&)!')J":)HZKO
a??$2&,$8)!$)=8'%2;$#$%&)<!$2&8"G,$):$!(%)!$):2;<#')fig. 8.
*,"J8$) !$:) "%:&8,2&"(%:) :+<2"'!$:) +(,8) !$) H8<-!'-$) 1$) !') +(:"&"(%) 1$)
?$8#$&,8$K)$&)J<8"?"$8)!$)?(%2&"(%%$#$nt des micro-interrupteurs de fin
de course (voir fig. 9).
;35127721,/3%560%@43A1045%C%E25,5125%F@,GH%NM%
P8'2$8)!')!"-%$)#<1"'%$)1$)!')?$%p&8$)$&)$??$2&,$8)!$)+$8v'-$)AJ("8)?"-O)
7).
7"^$8) !M<&8"$8) H7K) Af"&) :+<2"'!E) 2(#+!$&) 1$) 2(%%$2&$,8) H`K) ',) J(!$&)
mobile.
7"^$8)!M<&8"$8)L)G,$,$)1M'8(%1$)HYK):,8)!$)2;y::":)L)!M'"1$)1$)J":O
V(,8)=!(G,$8)!$)=("&"$8):,8)!M<&8"$8)L)G,$,$)1M'8(%1$X):$88$8)!$:)J":)HaK)
'J$2),%$)2!<);$^'-(%'!$)m).Xe)##O
IPPa@PUc@Q)+(,8),%)=(%)?(%2&"(%%$#$%&)1$)!$)J<8"%X)!$:)=(,2;(%:)
wxw)1("J$%&)p&8$)"%:<8<:O
IPPa@PUc@Q) !$) 28$,^) 1$) 2;'u%$) $&) !') !,#"N8$) 1$) 2(%%$2&$,8) H`K)
1("J$%&)p&8$)'!"-%<:O
j$!"$8)!')2;'u%$)',)2(%%$2&$,8)H`K)$%),&"!":'%&)!')J":)HZKO
a??$2&,$8)!$)=8'%2;$#$%&)<!$2&8"G,$):$!(%)!$):2;<#')fig. 8.
*,"J8$) !$:) "%:&8,2&"(%:) :+<2"'!$:) +(,8) !$) H8<-!'-$) 1$) !') +(:"&"(%) 1$)
?$8#$&,8$K)$&)J<8"?"$8)!$)?(%2&"(%%$#$nt des micro-interrupteurs de fin
de course (voir fig. 9).
CONDITIONS DE GARANTIE
F') *(2"<&<) \!&8'?!$^) Z(%&8(!) *_:&$#:) S.r.l. garantit que ses produits sont
?'=8"G,<:) 1'%:) !$:) 8N-!$:) 1$) !M'8&) $&) G,M"!:) :(%&) $^$#+&:) 1$) J"2$:) 1$)
?'=8"2'&"(%)$&)1$)#'&<8"',O)
Cette garantie est valabl$)+$%1'%&),%$)+<8"(1$)1$)deux ans)L)+'8&"8)1$)!')1'&$)
de fabrication des produits. Elle $:&) !"#"&<$) ',) 8$#+!'2$#$%&) (,) L) !')
8<+'8'&"(%)-8'&,"&$) 1$)!')+"N2$)1<?$2&,$,:$)G,"X)1'%:)!$) 1<!'"):,:#$%&"(%%<X)
1("&) %(,:) p&8$) 8$&(,8%<$) ?8'%2() 1$) +(8&) +(,8) !') J<8"?"2'&"(%) 1$) !M$??$2&"J$)
+8<:$%2$)1$)J"2$:)1$)#'&<8"',)(,o$&)1$)?'=8"2'&"(%O)
Tout autre dommage direct ou indirect est exclu de la garantie.
a%) +'8&"2,!"$8X) !') -'8'%&"$) %$) :M'++!"G,$) +':X) $&) %(,:) 1<2!"%(%:) &(,&$)
8$:+(%:'="!"&<)A:',?)!$)8$#+!'2$#$%&)(,)!')8<+'8'&"(%X)1'%:)!$:)1<!'":)$&)',^)
2(%1"&"(%:) "%1"G,<:X) 1$:) +"N2$:) 1<?$2&ueuses), en cas de fonctionnement
incorrect de nos produits quand leur fonctionnement ma%G,<)(,)1<?$2&,$,^)
$:&)'&&8"=,'=!$)L),%$)"%:&'!!'&"(%)"%2(88$2&$)(,)L),%$),&"!":'&"(%)%<-!"-$%&$)(,)
incorrecte.
COMMENT ELIMINER CE PRODUIT
\%$)<!"#"%'&"(%)2(%?(8#$)',^)"%:&8,2&"(%:)'"1$8')L)8<1,"8$)!$:)2(%:<G,$%2$:)
%<-'&"J$:)$&)8":G,$:)<J$%&,$!:)+(,8)!z$%J"8(%%$#$%&)$&)!'):'%&<);,#'"%$O
!"#$%#&'
Doc. 81184X - Rev. 28/05/08 5-8 Dis. 15942/g
:"+&;OP#Q% R,454% S4R,4363G523T4,563G% 431UV71% T,DU1,G4%
Sicherheitsvorschriften.
Vor der Montage die Bedienungsanweisung (vor allem die
"Sicherheitsvorschriften") aufmerksam durchlesen.
Y"$) `$1"$%,%-:'%h$":,%-) ?{8) #|-!"2;$:) @'2;:$;$%) %'2;) 1$8)
Montage wahren.
\%8"2;&"-$) 0$8h$%1,%-) (1$8) ,%-$$"-%$&$) }(%&'-$) >|%%$%) 1$%)
0$8!,:&) 1$8) 7,%>&"(%:&{2;&"->$"&) 1$:) *_:&$#:) ,%1) ;$88{;8$%1$)
Personenschaden und/oder Schaden an den Dingen verursachen.
Y$8) f$&&$%'%&8"$=) ":&)?{8) f!'??+!{-$!) ,%&$%) %'2;) ',~$%X)Y'2;?$%:&$8)
A(1$8)f!'??+!{-$!),%&$%)%'2;)',~$%)#"&)7$%:&$8='%>E),%1)f"++?!{-$!)
(=$%)%'2;)',~$%)$%&h(8?$%O)
Der Kettenantrieb ist zum Innengebrauch bestimmt.
\#-$=,%-:&$#+$8'&,8Q) C45RZ) =":) ST5RZ) #"&) #'^O) 8$!'&"J$8)
Luftfeuchte 60%.
Y$%)f$&&$%'%&8"$=)%,8)#"&)c8"-"%'!&$"!$%),%1)CI,:8{:&,%-)',?:&$!!$%O)
*!<$+W'!X$!%YS$+%Z$!%*!#+;$S
}|-!"2;>$"&)1$8)V'8'!!$!:2;'!&,%-),#)#$;8)7$%:&$8)9,:'##$%)
anzutreiben.
Endabschaltung mit Mikroendschalter und Thermoschutz
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Der Kettenantrieb soll nur vom gelernten und angelernten Personal
montiert werden.
0(8)1$8)}(%&'-$)%'2;+8{?$%X)1'~Q
- die Betriebsleistung des Kettenantriebs der vorgesehenen Verwendung
'%+'~&
C) V8(?"!$) ,%1) I,:8{:&,%-) 1$:) 7$%:&$8:) 1$8) `$!':&,%-$%) '%+'~$%X) 1"$)
vom Kettenantrieb verursacht werden
C) 1"$) b,=$;|8$) 1$:) 7$%:&$8:) A`•%1$8E) ,%1) 1"$) I=h$:$%;$"&) J(%)
s"%1$8%"::$%)1$%)J(!!:&•%1"-$%)€??%,%-:!',?)$8#|-!"2;$%)
C)'!!$)f"++?!{-$!)#"&)*"2;$8;$"&::2;$8$%)',:-$8{:&$&):"%1
- die vorhandenen elektrischen Anlagen den geltenden Bestimmungen
entsprechen
- die einschienige Versorgung die Eigenschaften besitzt, die die
technischen Daten des Kettenantriebs anzeigen
Vor der Verbindung des Kettenantriebs den Strom ausschalten, um
$!$>&8":2;$)*2;!•-$)9,)J$8#$"1$%O)
Einen allpoligen Hauptschalter (nach CEI EN 60335-1) im
Versorgungsnetz voraussehen.
i$%%) 1':) 7$%:&$8) ,%&$8) .Xe) #) s|;$) 9{-'%-!"2;) ":&X) 1':)
*&$,$8,%-::_:&$#) ":&) #"&) $"%$8) @(&?'!!;$##J(88"2;&,%-) "%)1$8) @•;$)
1$:)7$%:&$8:)',:9,8{:&$%)
i$%%)1$8)f$&&$%'%&8"$=)',?)$"%$#)=$h$-!"2;$%)7!{-$!)"%:&'!!"$8&)h"81X)
:(!!&$)#'%)%'2;+8{?$%X)1'~)1':)*+$":$>'=$!)%"2;&)-$:+'%%&)h"81O)
i•;8$%1)1$8)}(%&'-$),%1)1$8)I=#(%&"$8,%-)1$:)f$&&$%'%&8"$=:X)1"$)
+'::$%1$%) 0(8:"2;&:#'~%';#$%) %$;#$%X) ,#)9,?•!!"-$) *2;!"::,%-$%)
des Fensters zu vermeiden, die Verletzungen an den Menschen
AI%:&(::Cg,$&:2;,%-C*2;%"&&h,%1$C*2;$8$%E)J$8,8:'2;$%)>|%%$%O
bh$") f$&&$%'%&8"$=$) 1{8?$%) %"2;&) ',?) 1$#:$!=$%) 7$%:&$8) "%:&'!!"$8&)
werden.
}"%1$:&;|;$)1$8)7$%:&$8Q)t55)##)A?{8);,=)/e5)##EX)4.55)##)A?{8)
;,=)T55)##EX)4T55)##)A?{8);,=)D55)##EO)
Wenn der Kettenantrieb betriebt wird, seinen korrekten Betrieb und
1$%)1$8)I,?C),%1)b,Ca%1:2;'!&$8)%'2;+8{?$%O)
i•;8$%1) 1$8) 0$8h$%1,%-) 1$:) f$&&$%'%&8"$=:) 1"$) ?(!-$%1$%)
Anweisungen befolgen:
C)a"%18"%-,%-)1$8)7!{::"->$"&$%)"%)den Kettenantrieb vermeiden
C)#'%) :(!!&$) :"2;)%"2;&)1$%)=$h$-!"2;$%P$"!$%) %•;$8%X) =$J(8):"$)9,8)
Ruhe gekommen sind
- das Speisekabel gegen Schaden und Abnutzung mindestens einmal
"#)•';8)%'2;+8{?$%)
C) ,#) 1':) 7$%:&$8) =$") *&8(#,%&$8=8$2;,%-) 9,) |??%$%X) 1$%) w*+!"%&)
ausziehen" (C).
C)>$"%$)I8=$"&$%):(!!$%)',?)1$#)f$&&$%'%&8"$=)',:?{;8$%X)1"$)P$"!$)1$:)
f$&&$%'%&8"$=:):(!!$%)%"2;&)-$|??%$&)(1$8)1$#(%&"$8&)h$81$%[)h$%%)
$:))*&|8,%-$%)-"=&X)'%)H\Z*)])\!&8'?!$^)Z(%&8(!)*_:&$#:):8!KO)
MONTAGEANWEISUNGEN
</312G4%26@%W72..@7[G47%-,1%\435140]23^%/R40%Z2DU@7VDU43@435140%
(Zeichnungen 1-2-3)
Y"$) }"&&$) 1$:) 7!{-$!:) '%8$"::$%) ,%1) 1"$) F|2;$8) -$#•~) 1$%)
Zeichnungen 2 und 3 bohren.
7!{-$!=(2>) w`w) ,%1) ) f$&&$%'%&8"$=) A#"&) 1$%) -$!"$?$8&$%) *2;8',=$%E)
schrauben.
VORSICHT: damit der Antriebe gut ?,%>&"(%"$8&):(!!)#'%)1"$)F|2;$8)
#"&)1$%)-$!"$?$8&$%)*&(+?$%)wIw)J$:2;!"$~$%O
0cj*UZsPQ) 1"$) f$&&$%:&{&9$) ,%1) 1$8) *2;!"&9) 1$:) 7!{-$!=(2>:) w`w)
sollen fluchtgerecht sein.
Y"$)f$&&$),%1)7!{-$!=(2>)w`w)#"&)*2;8',=$)wZw)J$8="%1$%O)
Zur Verbindung die Zeichnung 8befolgen.
b,#) a"%:&$!!$%) 1$8) b,C*&$!!,%-) ,%1) 9,8) @'2;+8{?,%-) 1$8)
Mikroendscahlter die geeigneten Anweisungen befolgen (Zeichnung
9).
</312G4%26@%W72..@7[G47%/U34%\435140]23^%F_4,DU363G43%IJKJLM%
Y"$) }"&&$) 1$:) 7!{-$!:) '%8$"::$%) ,%1) 1"$) F|2;$8) -$#•~) 1$%)
Zeichnungen 5 und 6 bohren.
7!{-$!=(2>) w`w) ,%1) ) *2;h'!=$%:2;h'%9:+'%%$":$%) w*w) ) :2;8',=$%)
(die Schrauben werden nicht geliefert)
Um den Kettenantrieb auf dem Schwalbenschwanzspanneisen zu
=$?$:&"-$%X)1"$)Y{=$!)waw)#"&)U%=,::2;!{::$!)m).Xe)##):+'%%$%O)
VORSICHT: damit der Antriebe gut ?,%>&"(%"$8&):(!!)#'%)1"$)F|2;$8)
#"&)1$%)-$!"$?$8&$%)*&(+?$%)wIw)J$:2;!"$~$%O
0cj*UZsPQ) 1"$) f$&&$%:&{&9$) ,%1) 1$8) *2;!"&9) 1$:) 7!{-$!=(2>:) w`w)
sollen fluchtgerecht sein.
Y"$)f$&&$),%1)7!{-$!=(2>)w`w)#"&)*2;8',=$)wZw)J$8="%1$%O)
Zur Verbindung die Zeichnung 8befolgen.
b,#) a"%:&$!!$%) 1$8) b,C*&$!!,%-) ,%1) 9,8) @'2;+8{?,%-) 1$8)
Mikroendscahlter die geeigneten Anweisungen befolgen (Zeichnung
9).
</312G4%26@%W,..@7[G47%F_4,DU363G%NM%
Y"$)}"&&$)1$:)7!{-$!:)'%8$"::$%),%1)1"$)F|2;$8)-$#•~)1$8)b$"2;%,%-)
7 bohren.
*+'%%$":$%) w7w) A-$$"-%$&$) a"%9$!&$"!$E) #"&) 7!{-$!=(2>) w`w) ',?) 1$#)
=$h$-!"2;$%)7!{-$!)=$?$:&"-$%O)
Schwalbenschwanzspanneisen "D" auf Rahmen schrauben.
Um den Kettenantrieb auf dem Schwalbenschwanzspanneisen zu
=$?$:&"-$%X)1"$)Y{=$!)waw)#"&)U%=,::2;!{::$!)m).Xe)##):+'%%$%O)
VORSICHT: damit der Antriebe gut ?,%>&"(%"$8&):(!!)#'%)1"$)F|2;$8)
#"&)1$%)-$!"$?$8&$%)*&(+?$%)wIw)J$:2;!"$~$%O
0cj*UZsPQ) 1"$) f$&&$%:&{&9$) ,%1) 1$8) *2;!"&9) 1$:) 7!{-$!=(2>:) w`w)
sollen fluchtgerecht sein.
Y"$)f$&&$),%1)7!{-$!=(2>)w`w)#"&)*2;8',=$)wZw)J$8="%1$%O)
Zur Verbindung die Zeichnung 8befolgen.
b,#) a"%:&$!!$%) 1$8) b,C*&$!!,%-) ,%1) 9,8) @'2;+8{?,%-) 1$8)
Mikroendscahlter die geeigneten Anweisungen befolgen (Zeichnung
9).
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Firma Ultraflex Control Systems S.8O!O) -'8'%&"$8&) 1'?{8X) 1'::) ";8$)
Erzeugnisse nach allen Regeln der Kunst hergestellt und frei von
f(%:&8,>&"(%:C),%1)}'&$8"'!#•%-$!%):"%1O)
Y"$:$)k'8'%&"$)-"!&)?{8)$"%$)F',?9$"&)J(%)zwei Jahren ab Herstellungsdatum
,%1)=$:2;8•%>&):"2;)',?)den kostenlosesn Austausch oder die Reparatur des
Teils das, innerhalb der vorgennanten Frist, bei uns eingeschickt wird und
1':) J(%) ,%:) '!:) &'&:•2;!"2;) ',?-rund eines Material- und/oder
Konstruktionsmangels defekt befunden wird.
Jeder andere direkte oder indirekte Schaden ist von der Garantie
ausgenommen.
Insbesondere ist von der Garantie ausgenommen und von jeglicher Haftung
unsererseits ausgeschlossen (ausgenommen der, die defekten Teile innerhalb
der oben genannten Frist und zu den oben genannten Bedingungen
auszutauschen oder zu reparieren) de8) %"2;&) :&|8,%-:?8$"$) `$&8"$=) ,%:$8$8)
Produkte, soweit dieser auf eine falsch$)U%:&'!!'&"(%)(1$8)$"%$%)%'2;!•::"-$%)
(1$8),%:'2;-$#•~$%)k$=8',2;)9,8{2>9,?{;8$%)":&O)
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
}"&) 1$8) (81%,%-:-$#•!~$%) a%&:(8-,%-) 1$:) '!&$%) k$8•&:) J$8#$"1$%) *"$)
\#h$!&:2;•1$%),%1)$"%$)k$?•;81,%-)1$8)+$8:|%!"2;$%)k$:,%1;$"&O
German
Doc. 81184X - Rev. 28/05/08 6-8 Dis. 15942/g
21-45
7
22-48
22-48
41.5
22-48
A
A
A
A
Doc. 81184X - Rev. 28/05/08 7-8 Dis. 15942/g
;14 -% (; &#*%=*+#;% = *+#% (;&#% (;&#$%Z$&%=;`O$&% #$;((;&#$ Q.ty
4) I& &,' &( 8$ ) I2&,'& ( 8) 0N 8" % )) f$&&$%'%&8"$=) 1
.) Z(%%$ & &(8 $) `8'>$&) Z(%%$2&$,8) 7!{-$ ! =(2>) 1
3 Vite (M4x50) Screw (M4x50) Vis (M4x50) Schraube (M4x50) 1
4 Vite (AB 4,8x16) Screw (AB 4,8x16) Vis (AB 4,8x16) Schraube (AB 4,8x16) 2
5 Vite (AB 4,8x38) Screw (AB 4,8x38) Vis (AB 4,8x38) Schraube (AB 4,8x38) 4
6 Tappo Plug Bouchons Stopfen 2
C O L L E G A M E N T O E L E T T R I C O - E L E C T R I C C O N N E C T I O N - B R A N C H E M E N T E L E C T R I Q U E - E L E K T R I S C H E R AN S C H L U S S
Marrone Brown Marron Braun
Nero Black Noir Schwarz
Blu Blue Bleu Blau
Cod. 40472W
Cod.
40460N
Doc. 81184X - Rev. 28/05/08 8-8 Dis. 15942/g
ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE POSIZIONE DI CHIUSURA - INSTRUCTIONS TO ADJUST LOCKUP POSITION
INSTRUCTIONS POUR LE REGLAGE DE LA POSITION DE FERMETURE - ANLEITUNGEN ZUR EINSTELLUNG DER SCHLIESSPOSITION
La regolazione del fine corsa in chiusura si effettua agendo contemporaneamente sulla manopola V e sul pulsante di alimentazione. Il campo di regolazione
+8$J":&()N)2"82').T)##O)FM'&&,'&(8$)J"$%$)?(8%"&()2(%)!')2'&$%')?,(8")1")B4)##)A'::$)?(8(E)8":+$&&()'!!M'&&,'&(8$X)G,"%1")'!!M$:&8$#"&L)#'--"(8$)1$!!')8$-(!'9"(%$O
%%!HSHQ%3/3% a% ./55,],74%@204%65D,04% R,% .,b% 72%catena tramite la manopola V quindi, nel caso i 31 mm non siano sufficienti per c/774G205,%277)2312%-/],74c%!"!%
TENTARE DI RUOTARE la manopola V in senso orario -2%5.455/0204%102%,7%D/33411/04%def%4%,7%.0/@,7/%R477)2312H%
Comunque NON FORZARE MAI la manopola V g623R/%a%200,E212%2%@,34%D/052c%D2652%,7%R2334GG,2-431/%,31403/%R477)211621/04H%
Per fare uscire nuovamente la catena (5-31 mm) in caso di errore di regolazione:
'!"#$%&'8$)!M'&&,'&(8$)"%)'+$8&,8')?"%()')?'8$),:2"8$)!')2'&$%a di circa 50 mm, ruotare la manopola in senso orario fino al suo arresto, alimentare in chiusura: la catena torna
nelle condizioni iniziali (fuori di 31 mm.). A questo punto alimentare nuovamente in chiusura e ripetere la REGOLAZIONE.
In posizione di finestra chiusa, verificare che la spia rossa di segnalazione (led) sia accesa.
To adjust the end of stroke at the limit of travel, use simultaneously the V knob and drive the feed push-button. The adjustment range reaches approximately 26
mm. The actuator is supplied with the chain 31 mm out (hole axis) with respect to the actuator and therefore, to the furthest limit of the adjustment.
N.B.: the chain can not be pulled out any farther through the V knob, therefore, if 31 mm are not sufficient to establish a connection to the mobile
wing, DO NOT TRY TO TURN the V knob clockwise and insert a G2G4%,35142R%]41T443%1U4%D/334D1/0%def%23R%1U4%T,3G%.0/@,74H%
In any case, NEVER FORCE the V knob inward when it tightens, as it would irreversibly damage the inner mechanisms of the actuator.
Pull out the chain (5-31 mm) in case of error:
?$$1)h"&;)H(+$%K),%&"!)e5)##)(?)2;'"%)2(#$ out, turn the knob clockwise until it stops, a%1)?$$1)h"&;)H2!(:$KQ)&;$)2;'"%)":)B4)mm out.
I&)&;":):&'-$X)?$$1)'-'"%)h"&;)H2!(:$K)'%1)8$+$'&)&;$)IY•\*P}a@PO)
When the window has reached a closing position, make sure that the red visual indicator (led) is switched ON.
F$)8<-!'-$)1,)?"%)1$)2(,8:$)$%)+(:"&"(%)1$)?$8#$&,8$):M$??$2&,$)$%)'-"::'%&):"#,!&'%<ment sur la molette V et sur le bouton-pou::("8)1M'!"#$%&'&"(%O)F')+!'-$)1$)
8<-!'-$)+8<J,$)$:&)1M$%J"8(%).T)##O
FM'2&"(%%$,8)$:&)?(,8%")'J$2)!')2;'u%$):(8&"$)1$)B4)##)A'^$)1,)&8(,E)+'8)8'++(8&)L)!M'2&"(%%$,8X)1(%2X)+'8)8'++(8&)L)!M$^&8<#"&<)1$)8<-!'-$):,+<8"$,8$O)
N.B.: il est impossible de faire sortir la ch2h34%26%R47C%R4%D4114%7,-,14%C%102E405%72 molette V; si 31 mm ne suffisent pas pou0%74%02DD/0R4-431%C%72%E/741%%-/],74c%!$%
PAS TENTER DE TOURNER la molette V dans le sens des aiguilles R)634%-/3104c%-2,5%,310/R6,04%63%D/,3%43104%74%D/334D1460%def%41%le profil de la volet.
Dans tous les cas, NE JAMAIS \"+O$+%72%-/74114%:%7/05g6)4774%54%R60D,1c%D20%D472%.0/E/g6402,1%7)43R/--2G4-431%,314034%R4%7)2D1,onneur.
\2,04%5/01,0%72%DU2h34%FK-31 mm) en cas de faute:
'!"#$%&$8)$%)(,J$8&,8$)l,:G,ML)2$)G,$)!')2;'u%$):(8&$)1M$%J"8(%)e5)##X)&(,8%$8)!')#(!$&&$)1'%:)!$):$%:)1$:)'"-,"!!$:)1M,%$)#(%&8$)l,:G,ML):(%)'88p&X)+,":)'!"#$%&$8)$%)
?$8#$&,8$)Q)!')2;'u%$)$:&):(8&"$)1$)B4)##O)I)2$):&'1$X)'!"#$%&$8)L)%(,J$',)$%)(,J$8&,8$)$&)8<+<&$8)!$)jakFIkaO)
$3%./5,1,/3%R4%@43A104%@40-94c%5)2556040%g64%74%E/i231%76-,346j%0/6G4%F74RM%5/,1%2776-9H
Zur Einstellung des Anschlags beim Schlie~J(8-'%-):"%1)1"$)Y8$;>%(+?))0),%1)1$8)`$?$;!:&':&$8)-!$"2;9$"&"-)9,)=$&•&"-$%O)Y$8)J(8-$:$;$%$)j$-$!=$8$"2;)=$&8•-&)
etwa 26 mm. Bei der Lieferung ist die Kette 31 mm (Bohrungsachse) aus 1$#)I%&8"$=)',:-$?';8$%X)1':);$"~&):"$)=$?"%1$&):"2;)'#)(beren Ende des Regelbereichs.
N.B.: Die Kette kann mit Hilfe der Drehknopf V nicht weiter 265G4@2U043% T40R43H% &/77143% R,4% kl% --% 3,DU1% m6-% *35DU76n% 23% R43% \435140@7[G47
ausreichen, VERSUCHEN SIE NICHT, die Drehknopf V im Uhrzeigersinn zu%R04U43c%5/3R403%541m43%&,4%4,34%=2n5DU4,]4%mT,5DU43%R43%:4rbinder "2" und das
\7[G47.0/@,7%4,3H%X$P$!%&;$%!;$<*(&%<;#%X$o*LT VOR, sollte die Drehknopf V zu fest sitz43c%R2%45%5/351%m6%4,340%S45DUVR,G63G%R4s Antriebs kommen
^p3314H%%
Um die Kette wieder aus dem Antrieb ausgefahren (5-31 mm) falls vom fehler :
k$=$%) *"$) 1$%) €??%,%-:=$?$;!X) =":) 1"$) f$&&$) etwa 50 mm ausgefahren ist, drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und geben Sie den
*2;!"$~=$?$;!Q)1"$)f$&&$)=!$"=&)B4)##)',s dem Antrieb. Denn wieder)€??%,%-:=$?$;!)-$=$%),%1)h"ederholen die EINSTELLUNG.
Y]40.0[@43%&,4%]4,%G45DU7/554340%\435140./5,1,/3c%/] die rote Kontrolleuchte (LED) eingeschaltet ist.
I
GB
F
D
Fig. 9
V
31 31
22-48
31 mm 5 mm
Doc. 81779F - Rev. 02/05/07 1-8 Dis. 17191/c
AT T U AT O R E E L E T T R I C O A C A T EN A
E L E C T R IC C H AI N AC T U AT O R
B O I T I E R A C H AI N E E L E C T R I Q U E
K E T T E N AN T R I E B S U P E R M AST E R
!"# $ "% & ' ( ) $ *+ /' .* 0-$1.+#.'&('"22&-0& #1 &'
USE MANUAL: INSTRUCTIONS AND NOTICES
!"# $ &% ' ,+ $-' %) &!, %+ 3/' .# *0 - $4 0 .+ #*' &0 '"2&-0 .* *&!&#0 * '
GEBRAUCHSANWEISUNGEN: LEITUNG UND ANMERKUNG
Dati tecnici Specifications Coordonnees Technische
Alimentazione Voltage supply Aliment56789' *:599;9<' ==>'25?'@'=AB'C'DA'EF'
Corsa standard Standard Stroke Course standard Standardhub 450-600-800 mm
Forza in spinta Force in push Force en poussGH' *?I;JKL5M6' NAA'#'OPAA'#'?8LQ5RQ6L8KHR?8;LQHRI;J'
Forza in tiro Force in pull action Force en traction Zugkraft 400 N
Potenza Power Puissance Leistung 150 W
Fattore di servizio Time rating Facteur de service Einschaltdauer 50%
Grado di protezione Protection class Protection Schutzart IP 20
SUPERMASTER 115 Vac
Doc. 81779F - Rev. 02/05/07 2-8 Dis. 17191/c
ATTENZIONE: Queste istruzioni contengono informazioni
importanti per la sicurezza
Leggere attentamente questo manuale (in particolare le
S"TTHL6H9FH':HL'U5'Q7?;LHFF5VW':L7X5'Y7':L8?HYHLH'5U'X8965<<78Z'
Conservare questo manuale per eventuali consultazioni
successive al montaggio.
Una applicazione scorretta o un improprio montaggio possono
?5;Q5LH' U5' :HLY765' YHUU5' M;9F7895U76[' YHU' Q7Q6HX5' ?89'
conseguenti danni a cose e/o persone.
%)566;568LH'\':L8<H66568':HL'5::U7?5F7897'Q;'M79HQ6L5'5'Q:8L<HLH]'
da tetto (o a sporgere con davanzale) e a vasistas.
%)566;568LH'\'YHQ679568'5U'Q8U8';Q8'796HL98Z'
Temperatura di funzionamento: -=A^'_'DA^'?89';X7Y76['LHU567T5'
massima del 60%.
.9Q65UU5LH' U)566;568LH' ;67U7zzando esclusivamente parti ed
accessori originali.
()*+,-.//01**.1*)2+,
,8QQ7J7U76[' Y7' ?8UUH<5XH968' 79 parallelo per azionamento
Q7X;U659H8'Y7':7`'QHLL5XH967Z'
Fine corsa con microinterruttori e protezione termica in caso di
sovraccarico.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
%)566;568LH'YHTH'HQQHLH'79Q65UU568'Y5':HLQ895UH'Q:H?75U7FF568'H'
qualificato.
,L7X5'Y7':L8?HYHLH'5UU)79Q65UU5F789H'THL7M7?5LH'?IH/'
R' UH' :LHQ65F7897' YHUU)566;568LH' Q7598' 5YH<;56H' 5UU)5::U7?5F789H'
prevista
- i profili e gli accessori del serramento siano adeguatamente
Y7XH9Q789567':HL'UH'Q8UUH?765F7897':L8Y866H'YHUU)566;568LH'
R' <U7' 5??HQQ8L7' YHU' QHLL5XH968' O?HL97HLHW' H' U)5QQH9F5' Y7'
impedimenti consentano la completa corsa di apertura
- i serramenti a vasistas siano provvisti di compassi di arresto
- gli impianti elettrici esistenti siano conformi alle norme vigenti
R' U)5U7XH965F789H' HUH66L7?5' 5JJ75' UH caratteristiche indicate nei
Y567'6H?97?7'YHUU)566;568LH''
Prima di eseguire il collegamento HUH66L7?8' YHUU)566;568LH]' :HL'
evitare folgorazioni, assicurars7' Y7' 5THL' 68U68' U)5U7XH965F789H'
dalla linea.
Prevedere nella rete di alimentazione un dispositivo onnipolare
di sconnessione (secondo CEI EN 60335-1).
Nel caso in cui il serramento sia accessibile ad una altezza da
terra minore di 2,5 mt dotare il sistema di comando di un
arresto di emergenza in prossiX76['YHU'QHLL5XH968'Q6HQQ8Z'
#HU'?5Q8'Y7'79Q65UU5F789H'YHUU)566;56ore su anta mobile verificare
che il cavo di alimentazione non sia sollecitato durante il
funzionamento.
Durante le operazioni di m8965<<78'H'QX8965<<78'YHUU)566;568LH'
adottare opportuni accorgimenti per prevenire chiusure
accidentali del serramento che possono determinare lesioni alle
persone (urto - schiacciamento - taglio - cesoiamento).
Non installare due attuatori sul medesimo serramento.
Altezza minima della finestra: 900 mm (per corsa 450 mm),
1200 mm (per corsa 600 mm), 1600 mm (per corsa 800 mm)
2HL7M7?5LH' ?IH' 5U7XH9659Y8' U)5ttuatore il funzionamento sia
regolare e che intervegano correttamente i fine corsa di
apertura e chiusura.
(;L596H'U);Q8'YHUU)566;568LH'8QQHrvare le seguenti avvertenze:
R'HT765LH':H9H6L5F789H'Y7'U7a;7Y7'9HUU)566;568LH'
- non avvicinarsi alle parti in movimento fino al completo arresto
delle stesse
R'?896L8UU5LH'T7Q7T5XH96H'5UXH98';95'T8U65'5UU)5998'?IH'7U'?5T8'
di alimentazione non sia danneggiato e non siano presenti altri
segni di usura
- per aprire la finestra in caso di mancanza di alimentazione
HUH66L7?5]'QM7U5LH'U5'ST76H'Y7'M7QQ5<<78'?56H95V'O4WZ'
R'989'HMMH66;5LH'796HLTH967' Q;UU)5ttuatore, non aprire o smontare
:5L67' YHUU)566;568LHb' 79' ?5Q8' Y7 anomalie rivolgersi a personale
qualificato
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Installazione su Finestre a sporgere con davanzale o da tetto
(fig. 1 - 2 -3)
Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature
(vedi fig. 2 - 3).
c7QQ5LH' 7U' ?899H668LH' SdV' H' U)566;568LH' ?89' UH' T767' OM8L976H' 79'
dotazione); utilizzare gli appositi 65::7' S"V' :HL' ?I7;YHLH' 7' M8L7'
Q;UU)566;568LHZ'
Attenzione: Il puntale catena e la' MHL76875' YHU' ?899H668LH' SdV'
devono risultare allineati.
Collegare la catena al connettore'SdV';67U7FF59Y8'U5'T76H'S4VZ'
Effettuare il collegamento elettrico attenendosi allo schema
figg. 3,4,3#,536.
"66H9HLQ7' 5UUH' 5::8Q76H' 7Q6L;F7897' :HL' U5' SLH<8U5F789H' YHUU5'
:8Q7F789H' Y7' ?I7;Q;L5V' H' THL7M7?5' M;9F7895XH968' YH7'
microinterruttori di fine corsa (fig. 9).
Installazione su Finestre a sporgere senza davanzale
78&9:,;4<5=>,
Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature
(vedi fig. 5 - 6).
c7QQ5LH'7U'?899H668LH'SdV'H'U5'Q65MM5'5'?8Y5'Y7'L89Y79H'S*V'?89'T767'
(non in dotazione).
,HL'JU8??5LH'U)566;568LH'Q;UU5'Q65ffa a coda di rondine, stringere i
<L597'S&V'?89'?I75TH'HQ5<895UH'Y'e'f]>'XXZ'
Attenzione: Il puntale catena e la' MHL76875' YHU' ?899H668LH' SdV'
devono risultare allineati.
Collegare la catena al connettore'SdV';67U7FF59Y8'U5'T76H'S4VZ'
Effettuare il collegamento elettrico attenendosi allo schema
8&99:,353,#,4,3,6
"66H9HLQ7' 5UUH' 5::8Q76H' 7Q6L;F7897' :HL' U5' SLH<8U5F789H' YHUU5'
:8Q7F789H' Y7' ?I7;Q;L5V' H' THL7M7?5' M;9F7895XH968' YH7'
microinterruttori di fine corsa (fig. 9).
Installazione su Finestre a Vasistas (fig. 7)
Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature
(vedi fig.7).
c7QQ5LH' U5' Q65MM5' ScV' Og76' 5::8Q768W' ?8X:UH68' Y7' ?899H668LH' SdV'
5UU)5965'X8J7UHZ'
Fissare la staffa a coda di rondi9H'S(V'Q;U'6HU578'XHY7596H'T76HZ'
,HL'JU8??5LH'U)566;568LH'5UU5'Q65ffa a coda di rondine, stringere i
<L597'S&V'?89'?I75TH'HQ5<895UH'Y'e'f]>'XXZ'
Attenzione: Il puntale catena e la' MHL76875' YHU' ?899H668LH' SdV'
devono risultare allineati.
Collegare la catena al connettore'SdV';67U7FF59Y8'U5'T76H'S4VZ'
Effettuare il collegamento elettrico attenendosi allo schema
figg. 3,4,3,#,4,3,6.
"66H9HLQ7' 5UUH' 5::8Q76H' 7Q6L;F7897' :HL' U5' SLH<8U5F789H' YHUU5'
:8Q7F789H' Y7' ?I7;Q;L5V' H' THL7M7?5' M;9F7895XH968' YH7'
microinterruttori di fine corsa (fig. 9).
CONDIZIONI DI GARANZIA
%5'*8?7H6['$U6L5MUHh'4896L8U' *iQ6HXs S.r.l. garantisce che i suoi
prodotti sono costruiti a regola d'arte e che sono privi di difetti di
fabbricazione e di materiali.
j;HQ65'<5L59F75'\'T5U7Y5':HL';9':HL78Y8'Y7'due anni, decorrenti
dalla data di fabbricazione dei' :L8Y8667' HY' \' U7X76565' 5UU5'
sostituzione o riparazione gratuita del pezzo che, entro il termine
Q;YYH668]'?7'Q5L['LHQ676;768'79':8L68'ML59?8'H'?IH'L7UHTHLHX8'HQQHLH'
effettivamente difettoso nei materiali o/e nella fabbricazione.
E' escluso dalla garanzia ogni e qualsiasi altro danno diretto o
indiretto.
.9' :5L67?8U5LH' \' HQ?U;Q8' Y5UU5' <5L59F75' H' Y5' a;5UQ75Q7' 98Q6L5'
LHQ:89Q5J7U76['O6L599H'a;HUU5'Y7'Q8Q676uire o riparare, nei termini e
alle condizioni suddette, i pezzi difettosi) il malfunzionamento dei
nostri prodotti qualora il loro mancato o difettoso funzionamento
sia attribuibile ad un'errata installazione o ad un uso negligente o
improprio.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Il corretto smaltimento delle apparecchiature obsolete
contribuisce a prevenire possibili conseguenze negative
sull'ambiente.
Italian