manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. UNA AUTOMATION
  6. •
  7. Computer Hardware
  8. •
  9. UNA AUTOMATION FLUXA User manual

UNA AUTOMATION FLUXA User manual

FLUXA
Manuale d’installazione
Installation manual
Manual de instalación
Manuel de installation
IT EN ES
Art. 36SL.MANU0010 rev. 20220215
Master Srl Divisione Elettrica
Via M. Tognato, 16 - 35042 Este (Padova)
Tel. +39 0429 602777 - Fax +39 0429 601267
master@master.it - www.master.it
www.domologica.it
[email protected]
AVVERTENZA! FAR INSTALLARE SOLO DA UN ELETTRICISTA SPECIALIZZATO.
Il simbolo del cassonetto barrato sopra riportato indica che questa apparecchiatura deve essere oggetto di rac-
colta separata. É fatto quindi obbligo di non smaltire questo prodotto giunto a ne vita come riuto urbano. Lo
smaltimento deve essere effettuato presso gli appositi sistemi di raccolta dei riuti di questo tipo, oppure mediante
riconsegna al distributore all’atto di acquisto di un analogo prodotto nuovo. Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, ed evitandone usi impropri, si contribuisce ad impedire possibili conseguenze negative
all’ambiente e alla salute delle persone, data la presenza al loro interno di sostanze potenzialmente pericolose. Lo
smaltimento deve avvenire in accordo con la normativa vigente per lo smaltimento dei riuti, pena le sanzioni pre-
viste in caso di smaltimento abusivo di detti riuti (RAEE). Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997 come
modicato dal D.Lgs. n. 152/06, successive modiche e integrazioni; dall’art. 16 del D.Lgs. n. 151/05, successive
modiche e integrazioni.
WARNING! TO BE INSTALLED ONLY BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The above illustrated barred bin indicates that this device must be disposed of separately. Thus, do not dispose
of this product as urban waste at the end of its life cycle. Specic waste collection systems must be used for this
type of waste or the device can be returned to the dealer when purchasing a similar new product. Make sure this
product is correctly discarded, avoiding improper use, to contribute in preventing potentially negative environ-
mental and health impacts, since it contains potentially hazardous substances. The product must be disposed of
in accordance with current waste disposal regulations. Polluting with this type of waste (RAEE) is punishable by
law. In the event of polluting, the user risks the administrative sanctions set forth by Legislative decree 22/1977
articles 50 and subsequent as amended by Legislative decree 152/06, as amended; by Legislative decree 151/05
article 16 as amended.
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA ÚNICAMENTE POR
ELECTRICISTAS ESPECIALIZADOS.
El símbolo del contenedor de basura marcado indica que este equipo se debe someter recogida selectiva. Por
tanto, este producto no se debe eliminar como un desecho urbano cuando llega al n de su vida. La eliminación se
debe efectuar utilizando los sistemas de recogida selectiva especícos o entregándolo al distribuidor cuando se
compra un producto análogo nuevo. Asegurándose que este producto sea eliminado correctamente, y evitando
empleos incorrectos del mismo se contribuye a impedir posibles consecuencias negativas para el medio ambien-
te y para la salud de las personas, debido a la presencia en su interior de sustancias potencialmente peligrosas.
La eliminación se debe realizar de acuerdo con la normativa vigente sobre la eliminación de desechos. En caso de
eliminación abusiva de desechos se prevén sanciones. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario
implica la aplicación de sanciones administrativas como se establece en el artículo 50 y sucesivos del decreto ley
n. 22/1997, modicado por el decreto ley n. 152/06 y sus modicaciones y adiciones sucesivas, y por el art. 16 del
decreto ley n. 151/05 y sus modicaciones y adiciones sucesivas.
AVERTISSEMENT! INSTALLATION SEULEMENT PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES
EN ÉLECTROTECHNIQUE.
Le bac barré illustré ci-dessus indique que cet appareil doit être éliminé séparément. Ainsi, ne jetez pas ce produit
comme déchet urbain à la n de son cycle de vie. Des systèmes spéciques de collecte des déchets doivent
être utilisés pour ce type de déchets ou l’appareil peut être retourné au revendeur lors de l’achat d’un nouveau
produit similaire. Assurez-vous que ce produit est correctement mis au rebut, en évitant une mauvaise utilisation,
pour contribuer à prévenir les impacts environnementaux et sanitaires potentiellement négatifs, car il contient
des substances potentiellement dangereuses. Le produit doit être éliminé conformément aux réglementations en
vigueur en matière d’élimination des déchets. La pollution par ce type de déchets (RAEE) est sanctionnée par la
loi. En cas de pollution, l’utilisateur s’expose aux sanctions administratives prévues par le décret législatif 22/1977
articles 50 et suivants tel que modié par le décret législatif 152/06, tel que modié; par le décret législatif 151/05
article 16 tel que modié.
3Power and RS485
bus terminal 6 Digital inputs
terminal
1 Primary power
terminal 230V AC
FR
RoHS
COMPLIANT
ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
1Morsetto alimen-
tazione
primaria 230V AC
Primary power
terminal 230V
AC
Borne de alimen-
tación
primaria 230V AC
Borne d'alimen-
tation principale
230V AC
2Morsetti relè (1-4) Relay terminals
(1-4) Bornes relés (1-4) Bornes de relais
(1-4)
3Morsetto
alimentazione
e bus RS485
Power and
RS485
bus terminal
Borne bus RS485
y alimentación Borne
de alimentation
et bus RS485
4Morsetto
0-10V 0-10V terminal Borne
0-10V Borne 0-10V
5Morsetto sensori
di luminosità Brightness sen-
sors terminal Borne sensores
de luminosidad Borne de
capteurs de
luminosité
6Morsetto
ingressi digitali Digital inputs
terminal Borne
entradas digitales Borne d'entrée
numérique
DOWNLOAD MANUALS AND DIAGRAMS ON:
https://www.master.it/products/HL51000
ITALIANO ENGLISH
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
La scheda può essere alimentata tramite due morsetti, “Alimentazione primaria” e ali-
mentazione secondaria di emergenza (opzionale) tramite il morsetto del “Bus RS485”.
Alimentazione primaria: da 200Vac a 250Vac con frequenza 50/60 Hz
Alimentazione secondaria opzionale: da 12Vcc a 18Vcc
Potenza assorbita:
• Potenza assorbita con 4 relè alimentati: 4W
• Potenza assorbita con 4 relè a riposo: 2W
Caratteristiche morsetto relè con contatti tipo SPDT:
• Cosj1: 12A a 250Vac, 12A a 30Vcc
• Cosj0,4 L/R = 7 ms: 8A a 250 VAC, 8 A a 30 Vcc
Massimo carico complessivo supportato dalla scheda: 3000VA (cosj 1)
Massima tensione di commutazione: 380 Vac, 125 Vcc
Massima corrente di commutazione: 16A
Massima potenza di commutazione: 4KW
Attenzione: In caso di estrazione dei morsetti è necessario interrompere l’alimenta-
zione a monte di esso (tramite magnetotermico). L’estrazione in tensione potrebbe
causare scintille libere con ossidazione dei puntali che nel tempo possono pregiu-
dicare il buon funzionamento.
Temperatura di funzionamento: da -20°C a +85°C
Umidità ambientale: da 0% a 85%
ELECTRICAL FEATURES
The board can be powered through two terminals, “Primary power” and
secondary emergency power (optional) via the “ RS485” bus terminal.
Primary power: from 200Vac to 250Vac with 50/60 Hz frequency
Optional secondary power: from 12Vdc to 18Vdc
Absorbed power:
• Absorbed power with 4 powered relays: 4W
• Absorbed power with 4 idle relays: 2W
Relay terminal specications with SPDT type contacts:
• Cosj1: 12A at 250Vac. 12A at 30Vdc
• Cosj0,4 L/R = 7 ms: 8A at 250Vac, 8A at 30 Vdc
Maximum total load supported by the board: 3000VA (cosj= 1)
Maximum switch voltage: 380 Vac, 125 Vdc
Maximum switch current: 16A
Maximum switch power: 4KW
Warning: If terminals are removed, cut-off power upstream (using the circuit
breaker). Removal when live could cause sparks, rusting pins which could jeo-
pardise good operations over time.
Working temperature: from -20 °C to +85 °C
Room humidity: from 0% to 85%
ESPAÑOL FRANÇAIS
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
La tarjeta se puede alimentar mediante dos bornes, “Alimentación primaria” y ali-
mentación secundaria de emergencia (opcional) mediante el borne del
“Bus RS485”.
Alimentación primaria: de 200Vac a 250Vac con frecuencia 50/60 Hz
Alimentación secundaria opcional: de 12Vcc a 18Vcc
Potencia absorbida:
• Potencia absorbida con 4 relés alimentados: 4W
• Potencia absorbida con 4 relés en reposo: 2W
Características del borne de los relés con contactos tipo SPDT:
• Cosj = 1: 12A a 250Vac, 12A a 30Vcc
• Cosj=0,4 L/R = 7 ms: 8 A a 250 Vac, 8 A a 30 Vac
Carga máxima total de apoyo de la tarjeta: 3000VA (cosj= 1)
Máxima tensión de conmutación: 380 Vac, 125 Vdc
Máxima corriente de conmutación: 16A
Máxima potencia de conmutación: 4KW
Atención: En caso de extracción de los bornes es necesario interrumpir la alimen-
tación antes del mismo (mediante interruptor magnetotérmico). La extracción bajo
tensión pudiera causar chispas libres y oxidación de las puntas, lo que pudiera
dañar el funcionamiento con el pasar del tiempo.
Temperatura de funcionamiento: de -20°C a +85°C
Humedad ambiental: de 0% a 85%
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
La carte peut être alimentée via deux bornes, «Alimentation primaire» et alimen-
tation de secours secondaire (en option) via la borne de bus «RS485».
Puissance primaire: de 200Vac à 250Vac avec une fréquence de 50/60 Hz
Alimentation secondaire en option: de 12Vdc à 18Vdc
Pouvoir absorbé:
• Puissance absorbée avec 4 relais alimentés: 4 W
• Puissance absorbée avec 4 relais inactifs: 2 W
Spécications des bornes de relais avec contacts de type SPDT:
• Cosj1: 12A à 250Vac. 12A à 30Vdc
• Cosj0,4 L / R = 7 ms: 8 A à 250Vac, 8 A à 30 Vdc
Charge totale maximale supportée par la carte: 3000VA (cosj= 1)
Tension de commutation maximale: 380 Vac, 125 Vdc
Courant de commutation maximal: 16A
Puissance de commutation maximale: 4KW
Attention: si les bornes sont retirées, couper l’alimentation en amont (à l’aide
du disjoncteur). L’enlèvement sous tension peut provoquer des étincelles, des
broches rouillées qui pourraient compromettre le bon fonctionnement au l
du temps.
Température de fonctionnement: de -20 ° C à + 85 ° C
Humidité ambiante: de 0% à 85%
2 Relay terminals (1-4)
4 0-10V terminal
9 Lateral fastening
ring (optional) 10 DIN rail
sliding hook
7 Fastening ring
insertion housing 8DIN rail
attachment track
ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
7Sede per l’inseri-
mento dell’anello
di ssaggio
Fastening ring
insertion
housing
Alojamiento para
la colocación del
anillo de jación
Boîtier d'inser-
tion de bague
de xation
8Binario per
l’aggancio alla
guida DIN
DIN rail attach-
ment track Rail para el
enganche en la
guía DIN
Rail de xation
sur rail DIN
9Anello laterale di
ssaggio (opzio-
nale)
Lateral fa-
stening ring
(optional)
Anillo lateral de
jación (opcional) Anneau de
xation latéral
(en option)
10 Gancio scorrevoli
per guida DIN DIN rail sliding
hook Gancho deslizan-
te para guía DIN Crochets
coulissants sur
rail DIN
9 Lateral fastening
ring (optional)
5 Brightness sensors
terminal
Manuale d’installazione • ITALIANO Installation manual • ENGLISH Manual de instalación • ESPAÑOL Manuel d’installation • FRANÇAIS
MONTAGGIO SCHEDA
Le schede Fluxa sono predisposte per il montaggio su centralino con barra DIN EN 50022 da 7
moduli, tramite l’ausilio del binario e delle linguette di blocco.
Grazie agli anelli laterali opzionali possono essere ssate con viti su scatole di derivazione
o pareti leggere. Si raccomanda di non ostruire le aperture di ventilazione e di non esporre
l’apparecchio a gocciolamento o a spruzzi d’acqua.
MORSETTI
I morsetti sono tutti ad estrazione e serigrafati per facilitare il cablaggio e la sostituzione.
• Morsetto alimentazione primaria. È costituito da tre poli: L (Fase), T (Terra), N (Neutro), e
consente di alimentare la scheda a 230Vac.
• Morsetto Bus RS485. È costituito da 4 poli: +, A, B, -
I poli + e – hanno funzione di alimentazione secondaria d’emergenza da 12-18 Vcc. Questa
seconda alimentazione è alternativa: alimenta la scheda in caso di mancanza del 230Vac
(si consiglia di utilizzare alimentatori con batterie tampone). I poli A, B consentono di col-
legare la scheda via bus al convertitore Clavis o alla scheda Vesta, e alle altre schede
dell’impianto.
Consigliato cavo 2x0,5 o superiore intrecciato e schermato a bassa capacità (<100pF/m).
Opzionale cavo 2x0,5 o superiore Intrecciato a bassa capacità (<100pF/m). Distanza massi-
ma 1Km da Clavis o Vesta. Per i poli +, - cavo 2x0,5
• Morsetto 0-10V, è costituito da 6 poli. I poli sono contrassegnati: 1,2,3,4,C,C.
Questo morsetto ha la funzione di interfacciarsi a tutti i dispositivi Ballast o tutti i dispositivi
con pilotaggio 0-10V massimo 40mA per canale.
Collegare l’ingresso desiderato al morsetto + del Ballast e il C al – del Ballast. Per ogni
uscita possono essere collegati in parallelo no a 15 dispositivi, della stessa marca e mo-
dello, no a una distanza di 200m.
• Morsetto Sensori luminosità, è costituito da 6 poli. I poli sono contrassegnati: 1,2,3,4,C,C
Questo morsetto consente di collegare no a 4 sensori luce (da utilizzare solo con i sen-
sori Master art. HA1053x), uno per ogni canale di regolazione. Collegare il sensore tra uno
dei morsetti numerati (dipende quale canale vogliate pilotare automaticamente) e C; non
importa la polarizzazione.
• Morsetto ingressi digitali è costituito da 10 poli contrassegnati con 1,2,3,4,5,6,7,8,C,C.
Tra gli ingressi digitali e i poli C (comune) vi è una tensione interna di 5Vcc. Pertanto è
necessario collegare tra essi (INxx e C) un contatto pulito ovvero privo di tensione (inter-
ruttore, deviatore, relè ecc.). L’applicazione di una qualsiasi tensione esterna provoca il
danneggiamento della scheda.
Per ogni ingresso usare cavo da 1x0,22 minimo o superiore distanza massima 500m. Per
ogni comune “C” usare cavo da 1x0,22 minimo o superiore. Distanza massima 500m
• Morsetti Relè. Sono 4 (uno per ogni relè) ed ogni morsetto e costituito da 3 poli, Cx, NO, NC
dove x indica il numero del relè.
Cx corrisponde al comune del relè, NO è il normalmente aperto e NC è il normalmente
chiuso.
A questi morsetti possono essere applicate:
• Utenze a 230Vac come lampade, valvole, prese per elettrodomestici, stufe elettriche,
ecc.;
• Utenze a bassa tensione come valvole, elettroserrature, lampade, ecc.;
INSTALLAZIONE E PRIMO AVVIAMENTO
Posizionare la scheda Fluxa su guida DIN o scatole di derivazione o pareti leggere. Eseguire i
cablaggi come indicato negli schemi ma con morsetti estratti e i cavi privi di tensione.
Al completamento dei cablaggi energizzare l’impianto ma con i morsetti degli ingressi digitali
e del Bus RS485 estratti. Vericare che gli ingressi digitali siano privi di tensione e che nel
morsetto del Bus RS485 (A e B) non vi sia una tensione superiore ai 10V e sui poli + / – , se
precedentemente cablati, non vi sia una tensione superiore a 18Vcc o tensione alternata.
La presenza di tensioni diverse da quella indicate nel manuale può provocare rottura della
scheda. Se il tutto e stato eseguito correttamente inserire i morsetti. Quando la scheda viene
alimentata il LED rosso si accenderà con luce ssa mentre il led Verde lampeggerà con fre-
quenza di 1 secondo.
Le schede Fluxa vengono consegnate pre-programmate con funzione “Rampa” su tutti i 4
relè. Ad ogni relè è associato un ingresso corrispondente (IN1/Relè-1) mentre gli ingressi da
IN5 a IN8 non sono gestiti.
Per associazioni differenti o funzioni, utilizzare il software Lapis (vedere manuale Lapis).
Controllare il completo e corretto inserimento dei morsetti!
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se alimentando la scheda il Led rosso rimane spento bisogna:
• Vericare che il cablaggio sia corretto
• Che nel morsetto di alimentazione, tra L e N ci sia la tensione compresa tra 200 e 250Vac
• Che i 2 fusibili non siano intervenuti. Per la verica rimuovere il coperchio e, se neces-
sario, procedere con la sostituzione dei fusibili (2x F 500mA 250V 5x20mm; 1x F 1A 250V
5x20mm).
Se la scheda non comunica con il PC o con Vesta bisogna:
• Vericare che il Led rosso sia acceso in tale caso eseguire i passaggi sopra indicati
• Vericare che il Led Verde lampeggi con frequenza di 1 secondo, se lampeggia veloce-
mente indica che la scheda è in BOOT MODE (vedere il manuale Lapis). Se il Led verde è
sso acceso o spento togliere alimentazione alla scheda per circa 10 secondi rialimen-
tare la scheda.
• Vericare che il cablaggio al morsetto del BUS RS485 sia corretto.
• Vericare che il lo del BUS RS485 non sia interrotto o che sia connesso con Vesta o
Clavis.
• Vericare la procedura di risoluzione dei problemi di Lapis.
Se la regolazione della luce non funziona:
• Vericare che il dispositivo Ballast sia collegato correttamente al Fluxa e che sia alimen-
tato correttamente (in caso che sia tutto collegato correttamente consultare il manuale/
fornitore del Ballast o del dispositivo interfacciato).
• Disabilitare i sensori e regolare manualmente (tramite Lapis) che il dispositivo vari, se
questo accade vi è impostato un valore sbagliato di regolazione del sensore oppure il
sensore è scollegato o danneggiato.
Se il sensore di luce non agisce sull’uscita relativa 0-10V:
• Che il sensore sia collegato regolarmente.
• Vericare che il sensore sia abilitato in Fluxa (vedere manuale di Lapis).
• Che il valore impostato non sia troppo basso o troppo alto rispetto alla luce che si vuole
ottenere.
Se l’ingresso digitale non funziona bisogna:
• Vericare che siano corretti i cablaggi elettrici
• Vericare che non ci siano tensioni diverse da quelle riportate nel corrente manuale che
danneggino l’ingresso.
• Vericare che l’interruttore o relè o un contatto pulito funzionino regolarmente
• Vericare la procedura di risoluzione dei problemi di Lapis.
Se l’uscita relè non funziona bisogna:
• Vericare che il Led giallo si accenda e si spenga tramite il comando associato.
• Vericare visivamente che il contatto del relè si posti all’accensione o spegnimento del
Led adiacente. Se il contatto del relè non si muove all’accensione del led adiacente, si-
gnica che il relè è danneggiato.
• Vericare la procedura di risoluzione dei problemi di Lapis.
Se dopo queste veriche il problema persiste contattare il vostro fornitore o il centro
d’assistenza.
BOARD ASSEMBLY
Fluxa boards are set to be installed on a 7-module control unit with rail DIN EN 50022, using
the track and lock tabs.
Thanks to the optional side rings, they can be installed on shunt boxes or light walls with
screws. It is recommended not to obstruct the ventilation slats and not to expose the appli-
ance to dripping or splashing water.
TERMINALS
Terminals are all removable and silk screened to facilitate wiring and replacement.
• Primary power supply terminal. It consist of three poles, L (Phase), T (Ground), N (Neu-
tral) and allows the board to be powered at 230Vac.
• RS485 bus terminal. It consist of 4 poles: +, A, B, -
Poles + and – provide 12-18 Vdc secondary emergency power. This second power
source is alternative: powering the board in the event of 230Vac power outage (we rec-
ommend you use power sources with buffer batteries).
Poles A, B allow you to connect the board via bus to the Clavis converter or to the Vesta
board, and to the other system boards.
We recommend a 2x0.5 cable or superior, twisted and low capacity shielded (<100pF/m).
Optionally, we recommend a 2x0.5 cable or superior, low capacity twisted (<100pF/m).
Maximum distance from Clavis or Vesta 1 Km. For +, - poles cable 2x0.5
• 0-10V terminal, made up of 6 poles. Poles are marked: 1,2,3,4,C,C
This terminal is used to interface with all Ballast devices or all devices with 0-10V max-
imum 40mA power per channel. Connect the required input to the Ballast terminal +
and C to the Ballast terminal -. Up to 15 devices of the same brand and model can be
connected to each output in parallel, up to a distance of 200m.
• Brightness sensors terminal, made up of 6 poles. Poles are marked: 1,2,3,4,C,C
This terminal lets you connect up to 4 light sensors (only use the Master sensor
HA1053x), one for each regulation channel. Connect the sensor between one of the
numbered terminals (depending on which channel you want to automatically control)
and C; polarisation does not matter.
• Digital input terminal made up of 10 poles. Poles are marked: 1,2,3,4,5,6,7,8,C,C
Internal voltage between the digital inputs and C poles (system) is 5Vdc. Therefore, a
clean contact without voltage (switch, shunt, relay, etc.) must be connected between
them (INxx and C). The application of any external voltage causes damage to the board.
For each input, use a minimum 1x0.22 cable or higher. Maximum distance 500 m.
For each system “C”, use a minimum 1x0.22 cable or higher. Maximum distance 500 m.
• Relay terminals. There are 4 (one for each relay) and each terminal consists of 3 poles,
Cx, NO, NC where x indicates the relay number.
Cx corresponds to the system relay, NO is normally open and NC is normally closed.
To these terminals can be applied:
• 230Vac utilities such as lamps, sockets for household appliances, electric stoves,
valves, etc.;
• Low voltage utilities such as valves, electric locks, lamps, etc.
INSTALLATION AND FIRST START-UP
Place the Fluxa board on the DIN guide or shunt box or light wall. Connect wires as indicat-
ed in the diagrams but with the terminals removed and not powered. When nished wiring,
power the system but with the digital inputs and RS485 bus terminals removed.
Make sure the digital inputs are not powered and that there is no voltage over 10V in the
RS485 bus terminal (A and B) and that there is no voltage over 18Vdc or ac voltage on +/-
poles, if previously wired.
Voltage other than that indicated in the manual may damage the board.
If all steps were correctly completed, insert the terminals. When the board is powered, the
red led turns on while the green led blinks once a second.
Fluxa boards are delivered pre-programmed with “Ramp” functions on all 4 relays. Each
relay is associated with a corresponding input (IN1/Relay 1) while inputs from IN5 to IN8
are not managed.
For different associations or functions, use Lapis software (see Lapis manual).
Please ensure the terminals have been completely and correctly xed!
TROUBLESHOOTING
If the board is powered and the red led remains off:
• Make sure wiring is correct
• Make sure there is voltage between 200 and 250 Vac in the power terminal, between
L and N.
• Make sure the 2 fuses did not trigger. To check, remove the cover and, if necessary,
replace the fuses (2x F 500mA 250V 5x20mm; 1x F 1A 250V 5x20mm).
If the board does not communicate with the PC or with Vesta:
• Make sure the red led is on and, if so, follow the steps indicated above
• Make sure the green led blinks once a second. If it blinks faster, this means that the
board is in BOOT MODE (see Lapis manual). If the green led is on or off, cut-off power
from the board for about 10 seconds and turn back on.
• Make sure RS485 bus terminal wiring is correct.
• Make sure the BUS RS485 cable is not interrupted and connected with either Vesta
or Clavis.
• Check the Lapis troubleshooting procedure.
If light regulation does not work:
• Make sure the Ballast device is correctly connected to Fluxa and correctly powered (if
all devices are correctly connects, see the Ballast manufacturer’s manual or interfaced
device manual).
• Disable sensors and manually regulate (using Lapis) to vary the device. If the device
varies, a sensor setting is incorrect or the sensor is disconnected or damaged.
If the light sensor does not affect the relevant 0-10V output:
• Make sure the sensor is correctly connected.
• Make sure the sensor is enabled in Fluxa (see Lapis manual).
• Make sure the set value is not too low or too high compared to the lighting to be
achieved.
If the digital input does not work:
• Make sure electrical wiring is correct
• Make sure there is not voltage other than those listed in this manual that damage the
input.
• Make sure the switch or relay or clean contact work correctly
• Check the Lapis troubleshooting procedure.
If the relay output does not work:
• Make sure the yellow led turns on and turns off according to the associated command
• Visually check that the relay contact turns the adjacent led on or off. If the relay contact
does not turn the adjacent led on or off, the relay is damaged.
• Check the Lapis troubleshooting procedure.
If the problem persists after these checks, contact your dealer or service centre.
MONTAJE DE TARJETA
Las tarjetas Fluxa están preparadas para ser instalados en una unidad de control de 7módulos
con barra DIN EN 50022, utilizando las pestañas de carril y bloqueo.
Gracias a los anillos laterales opcionales, se pueden instalar en cajas de derivación o paredes
ligeras con tornillos. Se recomienda no obstruir las lamas de ventilación y no exponer el aparato
a goteos o salpicaduras de agua.
TERMINALES
Los bornes se pueden extraer y están serigraados para facilitar el cableado y la sustitución.
• Borne de alimentación primaria. Está formado por tres polos, L (Fase), T (Tierra), N (Neutro) y
permite alimentar la tarjeta con 230Vac.
• Borne Bus RS485. Está formado por 4 polos: +, A, B, -
Los polos + y - tienen función de alimentación secundaria de emergencia de 12-18 Vcc. Esta
segunda alimentación es alternativa: alimenta la tarjeta en caso de ausencia de alimentación
de 230Vac (se aconseja utilizar alimentadores con baterías de reserva).
Los polos A, B permiten conectar la tarjeta a través del bus al convertidor Clavis o a la tarjeta
Vesta y a las otras tarjetas del sistema.
Se aconseja un cable de 2x0,5 o superior, trenzado y apantallado, de baja capacidad
(<100pF/m). Es opcional un cable de 2x0,5 o superior, trenzado, de baja capacidad (<100pF/m).
Distancia máxima 1 Km de Clavis o Vesta. Para los polos +,- cable 2x0,5
• Borne 0-10V, está formado por 6 polos marcados con: 1,2,3,4,C,C
Este borne tiene la función de interconectarse con todos los dispositivos Ballast o todos los
dispositivos con control 0-10V máximo de 40 mA por canal.
Conectar la entrada deseada al borne + del Ballast y el C al – del Ballast.
En cada salida se pueden conectar en paralelo hasta 15 dispositivos de la misma marca y
modelo hasta una distancia de 200m.
• Borne del sensor de luz, está formado por 6 polos marcados con: 1,2,3,4,C,C.
Este borne permite conectar hasta 4 sensores de luz (se deben utilizar sólo sensores Mas-
ter HA1053x), uno por cada canal de regulación. Conectar el sensor entre uno de los bornes
numerados (depende del canal que se desea supervisar automáticamente) y C; no importa la
polarización.
• Borne de las entradas digitales. Está formado por 10 polos marcados con: 1,2,3,4,5,6,7,8,C,C
Entre las entradas digitales y el polo C (común) hay una tensión interna de 5Vcc. Por lo tanto,
es necesario conectar entre ellos (INxx y C) un contacto limpio, es decir, sin tensión (interrup-
tor, desviador, relé, etc.). La aplicación de cualquier voltaje externo causa daños a la tarjeta.
Por cada entrada, utilizar un cable de 1x0,22 mínimo o superior, distancia máxima de 500m.
Por cada común “C”, utilizar un cable de 1x0,22 mínimo o superior, distancia máxima de 500m
• Bornes de los relés. Hay 4 (uno para cada relé) y cada terminal consta de 3 polos, Cx, NO, NC
donde x indica el número del relé. Cx corresponde al común del relé, NO es el normalmente
abierto y NC es el normalmente cerrado.
A estos bornes se pueden aplicar:
• Equipos auxiliares de 230Vac como lámparas, válvulas, tomas para electrodomésticos, es-
tufas eléctricas, etc.;
• Equipos auxiliares de baja tensión como válvulas, cerraduras eléctricas, lámparas, etc.
INSTALACIÓN Y PRIMERA PUESTA EN MARCHA
Colocar la tarjeta Fluxa en la guía DIN, en las cajas de derivación o en paredes ligeras. Efectuar
los cableados como se indica en los esquemas pero con los bornes extraídos y los cables sin
tensión.
Al nalizar los cableados, alimentar la instalación pero con los bornes de las entradas digitales y
del Bus RS485 extraídos. Comprobar que las entradas digitales no estén bajo tensión y que en el
borne del Bus RS485 (A y B) no haya una tensión superior a 10V, y que en los polos +/-, si ya están
cableados, no haya una tensión superior a 18Vcc o tensión alterna.
La presencia de tensiones diferentes a las indicadas en el manual puede provocar la ruptura de
la tarjeta.
Si todo ha sido realizado correctamente, se pueden introducir los bornes. Cuando la tarjeta se
alimenta, el led rojo se enciende con una luz ja y el led verde parpadea con una frecuencia de
1 segundo.
Las tarjetas Fluxa se entregan preprogramadas con función “Rampa” en los 4 relés. Cada relé
tiene asociada una entrada (IN1 / Relé-1, etc.) mientras que las entradas de IN5 a IN8 no se
manejan.
Para asociaciones o funciones diferentes, utilizar el software Lapis (consultar el manual Lapis).
Comprobar que los terminales sean insertados enteramente y correctamente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si cuando se alimenta la tarjeta, el led rojo permanece apagado es necesario:
• Comprobar que el cableado sea correcto
• Que en el borne de alimentación, entre L y N haya una tensión comprendida entre 200 y
250Vac
• Asegúrese de que los 2 fusibles no se disparen. Para comprobarlo, retire la tapa y, si es nece-
sario, sustituya los fusibles (2x F 500mA 250V 5x20mm; 1x F 1A 250V 5x20mm).
Si la tarjeta no comunica con el PC o con Vesta es necesario:
• Comprobar que el led rojo esté encendido. En tal caso seguir los pasos indicados arriba.
• Comprobar que el led verde parpadee con una frecuencia de 1 segundo. Si parpadea rápi-
damente, esto indica que la tarjeta está en BOOT MODE (consultar el manual de Lapis). Si el
led verde permanece encendido jo o apagado jo, desconectar la alimentación de la tarjeta
durante unos 10 segundos y volverla a alimentar.
• Comprobar que el cableado hasta el borne del bus RS485 sea correcto.
• Comprobar que el cable del BUS RS485 no esté interrumpido y que esté conectado a Vesta
o Clavis.
• Consultar el procedimiento de resolución de problemas de Lapis.
Si la regulación de la luz no funciona:
• Comprobar que el dispositivo Ballast esté conectado correctamente al Fluxa y que esté co-
rrectamente alimentado (si la conexión es correcta, consultar el manual/suministrador del
Ballast o del dispositivo interconectado).
• Deshabilitar los sensores y regular manualmente (mediante Lapis) para que el dispositivo
cambie de intensidad, si esto ocurre, se ha congurado un valor incorrecto de regulación del
sensor, o bien, el sensor está desconectado o dañado.
Si el sensor de luz no acciona la salida relativa 0-10V:
• Que el sensor esté conectado correctamente.
• Comprobar que el sensor esté habilitado en Fluxa (ver el manual de Lapis).
• Que el valor congurado no sea demasiado bajo o demasiado alto respecto a la luz que se
desea obtener.
Si la entrada digital no funciona es necesario:
• Comprobar que sean correctos los cableados eléctricos.
• Comprobar que no haya tensiones diferentes de las indicadas en el manual y que puedan
dañar la entrada.
• Comprobar que el interruptor o el relé o un contacto limpio funcionen normalmente.
• Consultar el procedimiento de resolución de problemas de Lapis.
Si la salida del relé no funciona es necesario:
• Comprobar que el led amarillo se encienda y se apague mediante el mando asociado
• Realizar una comprobación visual del contacto para ver si se desplaza durante el encendido
o el apagado del led adyacente. Si el contacto del relé no se mueve cuando se enciende el
led adyacente, esto indica que el relé está dañado.
• Consultar el procedimiento de resolución de problemas de Lapis.
Si, después de estas comprobaciones, el problema continúa, ponerse en contacto con el
suministrador o con el centro asistencia.
ASSEMBLAGE DE LA CARTE
Les cartes Fluxa sont congurées pour être installées sur une unité de commande à 7 modules
avec barre DIN EN 50022, à l’aide du rail et des pattes de verrouillage.
Grâce aux anneaux latéraux en option, ils peuvent être installés sur des boîtes de dérivation ou
des murs légers avec des vis. Il est recommandé de ne pas obstruer les lamelles de ventilation
et de ne pas exposer l’appareil à des gouttes ou des éclaboussures d’eau.
BORNES
Les bornes sont toutes amovibles et sérigraphiées pour faciliter le câblage et le remplacement.
• Borne d’alimentation principale. Il se compose de trois pôles, L (Phase), T (Terre), N (Neutre)
et permet à la carte d’être alimentée à 230Vac.
• Borne de bus RS485. Il se compose de 4 pôles: +, A, B, -
Les pôles + et - fournissent une alimentation de secours secondaire de 12 à 18 Vcc. Cette
deuxième source d’alimentation est alternative: alimentant la carte en cas de panne 230Vac
(nous vous recommandons d’utiliser des sources d’alimentation avec des batteries tampons).
Les pôles A, B permettent de connecter la carte via le bus au convertisseur Clavis ou à la
carte Vesta, et aux autres cartes système.
Il est recommandé le câble 2x0,5 ou supérieur, torsadé et blindé à faible capacité (<100pF/m).
En option, nous recommandons un câble 2x0,5 ou supérieur, torsadé de faible capacité
(<100pF / m). Distance maximale de Clavis ou Vesta 1 km. Pour câble +, - pôles 2x0,5
• Borne 0-10V, composée de 6 pôles marqués de: 1,2,3,4,C,C
Cette borne a la fonction d’interconnecter avec tous les appareils à pilotage 0-10V (vannes,
convecteurs, etc), avec un contrôle maximum 0-10V de 40 mA par canal.
Connectez l’entrée souhaitée à la borne + de l’appareil et le C au - de l’appareil. Longueur
maximale du câble: 200 m.
• Borne du capteur de lumière, elle est composée de 6 pôles marqués de: 1,2,3,4,C,C.
Cette borne permet de connecter jusqu’à 4 capteurs de température (à utiliser uniquement
avec les captures Master HA1063x), un pour chaque canal de réglage. Connectez le détec-
teur avec une des bornes numérotées (cela dépend du canal à surveiller automatiquement)
et C; la polarisation n’a pas d’importance.
• Borne d’entrées numériques. Se compose de 10 pôles marqués de: 1,2,3,4,5,6,7,8,C,C
Entre les entrées numériques et les pôles C (Communs), il y a une tension interne de 5Vdc.
Il est donc nécessaire de connecter entre eux (INxx et C) un contact propre ou sans tension
(interrupteur, inverseur, relais, etc.). L’application de toute tension externe endommage la
carte. Pour chaque entrée, utilisez un câble 1x0.22 minimum ou supérieur. Distance maximale
500 m. Pour chaque système «C», utilisez un câble 1x0.22 minimum ou supérieur. Distance
maximale 500 m.
• Bornes de relais. Il y en a 4 (un pour chaque relais) et chaque borne se compose de 3 pôles,
Cx, NO, NC où x indique le numéro du relais.
Cx correspond au commun du relais, NO est le normalement ouvert et NC est le normalement
fermé. À ces terminaux peuvent être appliqués:
• Dispositifs à 230Vac tels que lampes, vannes, prises pour appareils électroménagers, ra-
diateurs électriques, etc.
• Dispositifs à basse tension tels que vannes, serrures électriques, lampes, etc..
INSTALLATION ET PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Placez la carte Fluxa sur le guide DIN, la boîte de dérivation ou le mur lumineux. Connectez les
câblage comme indiqué dans les schémas, mais avec les bornes retirées et non alimentées. Une
fois le câblage terminé, mettez le système sous tension, mais avec les entrées numériques et les
bornes de bus RS485 retirées.
Assurez-vous que les entrées numériques ne sont pas alimentées et qu’il n’y a pas de tension
supérieure à 10V dans la borne de bus RS485 (A et B) et qu’il n’y a pas de tension supérieure à
18Vdc ou de tension alternative sur les pôles +/-, si précédemment câblés.
La présence de tensions autres que celles indiquées dans le manuel peut provoquer la rupture
de la carte.
Si toutes les étapes ont été correctement effectuées, insérez les bornes. Lorsque la carte est
sous tension, la LED rouge s’allumera tandis que la LED vert clignote une fois par seconde.
Les cartes Fluxa sont livrées préprogrammées avec des fonctions «Rampe» sur les 4 relais.
Chaque relais est associé à une entrée correspondante (IN1 / Relais 1) tandis que les entrées
IN5 à IN8 ne sont pas gérées.
Pour différentes associations ou fonctions, utilisez le logiciel Lapis (voir manuel Lapis).
Veuillez vous assurer que les bornes ont été complètement et correctement xées!
DÉPANNAGE
Si, lors de la mise sous tension de la carte, la LED rouge reste éteinte:
• Assurez-vous que le câblage est correct
• Assurez-vous que dans la borne d’alimentation, entre L et N il y a une tension entre 200 et
250Vac.
• Assurez-vous que les 2 fusibles ne se sont pas déclenchés. Pour vérier, retirer le couvercle
et, si nécessaire, remplacer les fusibles (2x F 500mA 250V 5x20mm; 1x F 1A 250V 5x20mm).
Si la carte ne communique pas avec le PC ou avec Vesta:
• Assurez-vous que le voyant rouge est allumé et, dans ce cas effectuez les étapes ci-dessus
• Assurez-vous que le voyant vert clignote une fois par seconde. S’il clignote plus rapidement,
cela signie que la carte est en MODE BOOT (voir manuel Lapis). Si le voyant vert est allumé
ou éteint, coupez l’alimentation de la carte pendant environ 10 secondes et rallumez-le sous
tension.
• Assurez-vous que le câblage de la borne de bus RS485 est correct.
• Assurez-vous que le câble BUS RS485 n’est pas interrompu et connecté à Vesta ou Clavis.
• Vériez la procédure de dépannage Lapis.
Si la régulation lumineuse ne fonctionne pas:
• Vériez que l’appareil Ballast est correctement connecté à Fluxa et qu’il est correctement
alimenté (si la connexion est correcte, consultez le manuel / fournisseur du Ballast ou l’ap-
pareil interconnecté).
• Désactivez les capteurs et réglez manuellement (à l’aide de Lapis) an que l’appareil
change d’intensité, si cela se produit, une valeur de régulation du capteur incorrecte a été
dénie ou le capteur est déconnecté ou endommagé.
Si le capteur de lumière n’agit pas la sortie relative 0-10V:
• Que le capteur est correctement connecté.
• Vériez que le capteur est activé dans Fluxa (voir le manuel Lapis).
• Que la valeur consigne n’est ni trop basse ni trop élevée par rapport à la lumière souhaitée.
Si l’entrée numérique ne fonctionne pas:
• Assurez-vous que le câblage électrique est correct
• Assurez-vous qu’aucune tension autre que celles indiquées dans le courant manuel n’en-
dommage l’entrée.
• Assurez-vous que l’interrupteur ou le relais ou le contact propre fonctionnent correctement
• Vériez la procédure de dépannage Lapis.
Si la sortie relais ne fonctionne pas:
• Assurez-vous que la LED jaune s’allume et s’éteint selon la commande associée
• Vériez visuellement que le contact du relais allume ou éteint la LED adjacente. Si le contact
du relais n’allume ou ne s’éteint pas la LED adjacente, le relais est endommagé.
• Vériez la procédure de dépannage Lapis.
Si le problème persiste après ces vérications, contactez votre revendeur ou centre de
service.

Other UNA AUTOMATION Computer Hardware manuals

UNA AUTOMATION URSULA HubBus User manual

UNA AUTOMATION

UNA AUTOMATION URSULA HubBus User manual

UNA AUTOMATION PRISCILLA HL21600 User manual

UNA AUTOMATION

UNA AUTOMATION PRISCILLA HL21600 User manual

UNA AUTOMATION TAMARA HL20000 User manual

UNA AUTOMATION

UNA AUTOMATION TAMARA HL20000 User manual

UNA AUTOMATION DIFRA User manual

UNA AUTOMATION

UNA AUTOMATION DIFRA User manual

Popular Computer Hardware manuals by other brands

mikroElektronika Keypad 4x4 manual

mikroElektronika

mikroElektronika Keypad 4x4 manual

Harmonic Electra 9200 Component replacement guide

Harmonic

Harmonic Electra 9200 Component replacement guide

Crestron CNX-PAD8 Operation guide

Crestron

Crestron CNX-PAD8 Operation guide

ActionTec Wireless PC Card Driver 802CAT1 user manual

ActionTec

ActionTec Wireless PC Card Driver 802CAT1 user manual

AXIOMTEK eBOX660-872-FL Quick installation guide

AXIOMTEK

AXIOMTEK eBOX660-872-FL Quick installation guide

ADLINK Technology SMARC NXP LEC-IMX8M user guide

ADLINK Technology

ADLINK Technology SMARC NXP LEC-IMX8M user guide

Digium TE435B user manual

Digium

Digium TE435B user manual

Winbond W25Q16BV user manual

Winbond

Winbond W25Q16BV user manual

iStorage datashur user manual

iStorage

iStorage datashur user manual

Bosch D8125MUX Operation and installation guide

Bosch

Bosch D8125MUX Operation and installation guide

ADLINK Technology cPCI-6636 Series user manual

ADLINK Technology

ADLINK Technology cPCI-6636 Series user manual

Avermedia UltraTV 1500 MCE user manual

Avermedia

Avermedia UltraTV 1500 MCE user manual

Texas Instruments ADS130E08EVM-PD user guide

Texas Instruments

Texas Instruments ADS130E08EVM-PD user guide

Advantech SOM-3565 user manual

Advantech

Advantech SOM-3565 user manual

Endace EDM01-25 user guide

Endace

Endace EDM01-25 user guide

Noctua NH-U9DO A3 installation manual

Noctua

Noctua NH-U9DO A3 installation manual

Cirrus Logic Crystal CDB8415A manual

Cirrus Logic

Cirrus Logic Crystal CDB8415A manual

Adaptec FireWire 1394 brochure

Adaptec

Adaptec FireWire 1394 brochure

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.