Universal Blue ATLAS 4052X User manual


2
Campana encastrada inox 52cm
Built-in cooker Hood 52cm
ÍNDICE
ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................................................3
2. CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO.............................................6
3. INSTALACIÓN..................................................................................7
4. USO DE LA CAMPANA EXTRACTORA ........................................ 11
5. MANTENIMIENTO ........................................................................ 12
6. INFORMACION INHERENTE MEDIOAMBIENTE......................... 14
ENGLISH
1. IMPORTANT SAFEGUARDS......................................................... 18
2. PRODUCT FEATURES................................................................... 20
3. INSTALLATION ............................................................................. 21
4. USING YOUR EXTRACTOR HOOD ............................................... 25
5. MAINTENANCE............................................................................. 26
6. ENVIRONMENTAL INFORMATION.............................................. 28

3
Felicidades por haber adquirido este
producto.
Le recomendamos que dedique algún tiempo a leer cuidadosamente
este Manual de Instrucciones / Instalación con el fin de hacer un
buen uso del mismo.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el aparato y conserve este Manual de Instrucciones /
Instalación para poder consultarlo en el futuro.
Recuerde que el producto es para uso doméstico.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR, LEA ANTENTAMENTE LAS
INSTUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCRO.
Al utilizar este aparato, deben respetarse siempre las
siguientes instrucciones de seguridad:
Asegúrese de que el voltaje de la habitación en la que se
encuentra el aparato se corresponde con el indicado en
la ficha técnica y que el enchufe está correctamente
conectado a una toma de corriente con toma de tierra.
Si observa alguna anomalía en su aparato, no lo utilice y
póngase en contacto con un técnico especializado.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
ESPAÑOL

4
No intente utilizar la campana extractora sin los filtros
de grasa o si los filtros tienen demasiada grasa.
No deje las sartenes sin vigilancia , ya que la grasa o el
aceite sobrecalentados pueden incendiarse
Procure evitar la aparición de grandes llamas durante la
coccion.
ATENCIÓN: las piezas desmontables pueden
calentarse cuando el aparato está en uso.
Importante! Desconecte los fusibles antes de
realizar la instalación y el mantenimiento del
aparato.
La campana extractora debe instalarse de acuerdo con
las instrucciones de instalación detalladas en este
manual.
La instalación debe ser realizada por una persona
capacitada o por un electricista cualificado.
Preste atención a los bordes afilados del interior de la
campana extractora, especialmente durante la
instalación y la limpieza.
Deben respetarse las distancias mínimas entre la parte
más baja de la campana y la cocina utilizada, que varia
segun:
oCocinas de gas: 75 cm
oVitroceramicas: 65 cm
oCocina de carbón: 75 cm
Asegúrese de que los conductos no estén doblados, ya
que esto reducirá la eficacia de la campana extractora.
Coloque siempre las tapas en las ollas y sartenes
cuando cocine en una cocina de gas.

5
Cuando la campana este en modo de extracción,
absorberá el aire de la habitación. Por favor, asegúrese
de que la habitación tenga una ventilación adecuada.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante o por personal cualificado.
Nunca lo sustituya usted mismo.
Si la campana extractora se utiliza junto con un aparato
de gas, por ejemplo una cocina de gas, la habitación
debe estar bien ventilada.
Limpie su aparato periódicamente siguiendo las
instrucciones detalladas en este manual.
Por razones de seguridad, utilice únicamente el tamaño
de los tornillos de fijación o de montaje que se
recomienda en este manual de instrucciones.
Tanto los niños como las personas con una
discapacidad que limite su capacidad para utilizar este
dispositivo deben ser supervisados por una persona
responsable y capacitada que les instruya sobre su uso.
El responsable debe asegurarse de que el uso del
dispositivo por parte de estos individuos no suponga
ningún peligro para ellos mismos o para el entorno. Los
niños no deben jugar con el aparato
La limpieza y el mantenimiento del producto no deben
ser realizados por niños, a menos que tengan 8 años o
más y estén continuamente supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños.

6
2. CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
UBCA2006-21
Voltaje
230 V
Frecuencia
50 Hz
Potencia
74 W
Poder de succión
350 m3/H
Luz
1 x 4 W LED
Clase energética
Clase C
Número de motores
1
Nivel de ruido (db)
63
Dimensiones del producto (cm)
52 x 28.6 x 13.8
Color
Inox

7
3. INSTALACIÓN
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de
una instalación incorrecta o inadecuada.
Lea este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar esta
campana extractora .Conserve este manual de instrucciones en
un lugar seguro para futuras consultas.
Sólo un técnico de servicio cualificado y formado puede realizar
los trabajos de instalación y mantenimiento.
Compruebe que el voltaje principal corresponde a la indicada en
la placa de características fijada en el interior de la campana
No conecte la campana a los conductos de evacuación de gases
de combustión (calderas, chimeneas, etc.).
Si la campana se utiliza junto con aparatos no eléctricos (por
ejemplo, aparatos de gas), debe garantizarse un grado suficiente
de ventilación en la sala para evitar el reflujo de los gases de
escape. La cocina debe tener una abertura directa con el aire libre
para garantizar la entrada de aire limpio.
La distancia mínima entre la campana extractora y una cocina de
cocción de gas es de 750 mm, y de 650 mm con respecto a una
vitrocerámica. Si las instrucciones de instalación de las cocinas
de gas especifican una distancia mayor, deberá tenerse en
cuenta.
AVISO: se necesitan dos o más personas para instalar o
trasladar este aparato. El no hacerlo puede causar lesiones
físicas.

8
Ventilación:
La campana aspira los humos de cocción
saturados de gases y olores, a través de los
filtros de grasa y los expulsa al exterior a
través de un tubo de salida.
Atención:
Para reducir el riesgo de
incendio, es preferible utilizar conductos
metálico
s
Decida por dónde pasarán los
conductos entre la campana y el
exterior.
Un conducto recto y corto permitirá
que la campana funcione con mayor eficacia.
Los conductos largos, los arcos y las transiciones reducen
el rendimiento de la campana. Utilice el menor número
posible de ellos. Es posible que se necesiten conductos más
grandes para obtener el mejor rendimiento con tramos de
conductos más largos.
El aire no debe ser expulsado a un conducto de humos
utilizado por aparatos que queman gas u otros
combustibles. Consulte a las autoridades locales y las
normativas de construcción para conocer los requisitos de
los conductos extractores.
Instale una tapa en el techo o la pared. Conecte los tubos a
la tapa y diríjalos hacia la campana.
INSTALACIÓN ELECTRICA;
Una persona cualificada de acuerdo con todos los requisitos
y normas aplicables debe realizar el cableado eléctrico.
Desconecte la corriente eléctrica del aparato antes de realizar el
cableado.

9
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación
similar para evitar un peligro.
No utilize el enchufe o un cable alargador que no sea el
suministrado inicialmente con la campana.
INSTALACIÓN:
Antes de comenzar la instalación,
para manejar mejor la campana,
se aconseja quitar el filtro de
aluminio.
Antes de la fijación, debe instalarse el
conducto de salida para la
evacuación del aire al exterior.
Utilice un conducto de salida de
gases con:
-Longitud mínima indispensable
-El menor número de curvas
posibles (ángulo máximo de
curvatura: 90º)
-Material certificado (según la
normativa local, de construcción y
contra incendios); y lo más liso
posible en su interior. También es
aconsejable evitar cualquier
cambio drástico en la sección de
los conductos (diámetro recomendado: 125 mm).
Realice el orificio en la pared para la salida de aire (133 mm de
diámetro) consultando los dibujos de la derecha, donde se
indican las medidas de las distintas posibilidades.
Decida la posición del orificio para la salida de aire: el orificio debe
estar en el techo, en función de sus necesidades, pero debe estar
en línea vertical con su campana. Tenga en cuenta que la
campana puede expulsar el aire sólo por la salida de aire superior.

10
Montaje de la campana:
Retire los filtros para una facil manipulacion.
Retire los 2 tornillos de mariposa (M4*8) que fijan el marco
extractor a la campana.
Cree una abertura para el tubo de ventilación y perfore 4
agujeros para tornillos (M4*35/4pcs) en el tablero del mueble
según la dimensión mostrada en el dibujo de abajo.
Haga un agujero para que pase el cable eléctrico.
Suba la campana extractora hacia el lugar de instalación,
alinéela con los agujeros realizados en el paso 3 y pase el
cable eléctrico por el agujero realizado en el paso 4. Si va a
conectar la campana extractora a un conducto externo, fije el
tubo del conducto al acoplamiento del aparato. Para ello, una
persona debe apoyar la campana, y otra debe asegurarla
usando 4 tornillos (M4*35). Asegúrese de que todos los
tornillos de soporte estén completamente apretados antes de
soltar el producto.
Vuelva a colocar el marco del extractor con 2 tornillos de
mariposa (M4*8).
Coloque de nuevo el filtro de grasa.
La instalación está completada
AVISO:
El aire extraído no debe ser expulsado a un conducto de humos
compartido o cercano a un aparato que queme gas u otros
combustibles.

11
Si en las instrucciones de instalación de una cocina de gas se
especifica una distancia superior a 650 mm, hay que tenerlo en
cuenta.
La normativa relativa a la evacuación del aire de escape debe ser
respetada.
FUNCIONAMIENTO:
La campana se acciona mediante el botón del panel frontal. El
ventilador se pone en marcha con tres velocidades:
4. USO DE LA CAMPANA EXTRACTORA
La campana extractora ha sido diseñada únicamente para uso
doméstico para eliminar los humos de la cocina.No la utilice para
otros propósitos para los cuales no ha sido diseñada.
No deje nunca llamas vivas bajo la campana cuando esta esté en
funcionamiento.
Durante la cocción, ajuste la intensidad de la llama para dirigirla
sólo al centro de la sartén, asegurándose de que no engulla las
paredes de esta.
Cuando fria alimentos debe vigilarlos continuamente, ya que el
aceite sobrecalentado puede estallar en llamas.
La campana no debe ser utilizada por niños o personas que no
conozcan su correcto uso.

12
PANEL DE CONTROL:
5. MANTENIMIENTO
El mantenimiento adecuado de la campana extractora asegurará
el buen funcionamiento de la unidad.
Desconecte la campana de la red eléctrica antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento
Limpie y/o sustituya los filtros de aluminio cada tres o seis
meses.

13
Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido
neutro.
DESECHAR ESTE PRODUCTO: No eliminar este producto como
residuo municipal sin clasificar. Es necesario recoger este
residuo por separado para su tratamiento especial.
ADVERTENCIA:
En determinadas circunstancias, los aparatos eléctricos pueden
constituir un peligro.
No compruebe el estado de los filtros mientras la campana
extractora esté en funcionamiento.
No tocar las bombillas después del uso del aparato.
No desconecte el aparato con las manos mojadas.
Si teine una cocina de gas,evite la llama libre, ya que es perjudicial
para los filtros y supone un riesgo de incendio.
Desconecte el enchufe eléctrico antes de hacer cualquier
mantenimiento.
Los niños no reconocen los riesgos de los aparatos eléctricos.
Por lo tanto, utilice o mantenga el aparato sólo bajo la supervisión
de adultos y fuera del alcance de los niños.
No utilice este producto en el exterior.
Las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos no deben utilizar este aparato, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones, concertando el uso del
aparato con una persona responsable de su seguridad. Los niños
deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el
aparato.
Deberá haber una ventilación adecuada cuando la campana
extractora se utilice al mismo tiempo que aparatos de gas u otros
combustibles.
Existe riesgo de incendio si la limpieza no se realiza de acuerdo
con las instrucciones.

14
MANTENIMIENTO DE LAS LUCES
¡La luz led no debe ser sustituida por el usuario! Si la luz led está dañada,
póngase en contacto con un representante del servicio
técnico autorizado para su reparación.
Cualquier sustitución o mantenimiento de las lámparas LED
debe ser realizado por el fabricante. Su agente de servicio o
una persona calificada similar.
La eficiencia energética de las luces LED de este modelo es A.
6. INFORMACION INHERENTE MEDIOAMBIENTE
Este aparato se ha marcado de acuerdo con la
Directiva Europea 2012/19/EU referente a la
eliminación de los Desperdicios de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo del que
consta en el aparato indica que el producto al final de
su vida útil no se debe tratar como basura doméstica normal, sino
que se debe llevar a los centros de recogida diferenciada de
desperdicios eléctricos y electrónicos o bien entregar al vendedor en
el momento de comprar un nuevo aparato. La adecuada recogida de
este aparato contribuye a evitar posibles repercusiones negativas
para el ambiente o la salud de las personas.
La eliminación debe hacerse respetando los reglamentos
medioambientales locales vigentes. Para informaciones más
detalladas inherentes al tratamiento, la eliminación o el reciclado de
este producto, rogamos contacten el servicio local de eliminación de
desechos o a la tienda donde compró el aparato.
No tirar el embalaje del aparato a la basura sino seleccionar los
diversos materiales como poliestireno, cartón, bolsas de plástico,

15
etc. de acuerdo con las normas locales sobre la eliminación de
basuras y las normas vigentes.
Los materiales del embalaje de este producto son
reciclables. Puede depositar estos materiales en un
lugar público de recogida para su reciclaje.
Para aquellos aparatos que contengan pilas o baterías
recargables, estas partes se deben extraer y depositar
en los contenedores de reciclaje claramente
identificados a tal fin. Por favor acuda a la papelera de
reciclaje más cercana de su localidad o tienda habitual. Se ruega
cumplir con sus obligaciones legales y contribuir a la protección de
nuestro medio ambiente.
Este producto cuenta con una garantía de 2 años contados a partir
de la fecha de compra del producto, con las siguientes condiciones:
La garantía es válida sólo con la presentación de la factura de
compra del producto.
No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el
transporte, negligencia o mal uso, montaje o instalación
incorrecta, así como las influencias externas, tales como: rayos
atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
Tampoco estarán cubiertos por la garantía los daños causados
como consecuencia de inadecuada instalación, conexión de
alimentación (eléctrica, agua, gas), desagüe y evacuación.
No están cubiertos por la garantía los daños estéticos (como
rasguños, desconchados, etc) surgidos por el uso.
Esta garantía termina cuando se descubre que han sido
sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por
cualquier persona no autorizada por Universal Blue.
La garantía finaliza cuando el producto no ha sido utilizado para
uso doméstico exclusivamente.

16
La garantía no cubre aquellas deficiencias derivadas de una
incorrecta utilización y mantenimiento periódico del producto, tal
y como se especifica en el manual de instrucciones.
Para las placas de cocción, no está cubierto por la garantía si el
producto se ha sellado con silicona durante su instalación.
No están cubiertos por la garantía los accesorios o componentes
consumibles.
Se excluyen de la garantía los componentes de goma.
El producto no está cubierto por la garantía si carece de la placa
identificativa correspondiente. El usuario deberá comunicar al
servicio técnico los datos incluídos en la placa identificativa
cuando así se requiera.
En las placas u otros productos de cristal, cuando este está roto,
rasgado y rayado por consecuencia de un golpe, caida o mal uso,
no se encuentra cubierto por la garantía.
Para hacer uso de la garantía acuda al centro donde compró este
producto o bien contacte con nosotros de cualquiera de las
siguientes formas:
oA través del email [email protected], adjuntando la
factura de compra e indicando sus datos de contacto y
brevemente qué problema presenta su producto.
oA través del teléfono (0034) 968 893691.
oEn la siguiente dirección:
UNIVERSAL FOR ENGINEERING INDUSTRIES SPAIN, SL
C/ Decenio N1, P.I. Media Legua. Las Torres de Cotillas (Murcia).
30565

17
Puedes descargar este manual en nuestra página web:
www.universalblue.es
*Universal for Engineering Industries Spain, S.L. se reserva el derecho de hacer cualquier
cambio en las especificaciones y características de los productos sin previo aviso, debido a
la mejora continua de los productos. Las imágenes aquí mostradas son orientativas, por lo
que puede haber pequeñas diferencias entre las imágenes y el producto que haya adquirido.
Universal for Engineering Industries Spain, S.L., no se hace responsable de los errores de
impresión.

18
Congratulations on the purchase of your product.
We recommend you to spend some time to read this Instruction
Manual in order to fully understand how to use it correctly..
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
Instruction / Installation Manual for future reference.
Please, consider that this appliance is for domestic use only.
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THE PRODUCT.
When using this appliance, the following safety instructions
should always be followed:
Make sure that the voltage in the room in which the
appliance is located corresponds to the voltage
indicated on the rating plate and that the plug is properly
connected to a grounded outlet.
If you notice any anomaly in your appliance, do not use
it and contact a specialized technician.
This appliance is designed for domestic use only.
Do not attempt to use the extractor hood without the
grease filters or if the filters have too much grease in
them.
ENGLISH

19
Do not leave frying pans unattended during use since
overheated grease or oil can catch fire.
Do not flame under the extractor hood.
CAUTION: removable parts may become hot when
the appliance is in use.
Important! Disconnect the fuses before carrying out
installation and maintenance of the appliance.
The extractor hood must be installed in accordance with
the installation instructions detailed in this manual.
A competent person or a qualified electrician should
carry out installation.
Pay attention to the sharp edges inside the extractor
hood, especially during installation and cleaning.
The minimum distances between the lowest part of the
hood and the stove used must be respected:
oGas hobs: 75 cm
oElectric hobs : 65 cm
oCoal or oil kitchens: 75 cm
Make sure that the ducts are not bent, as this will reduce
the efficiency of the extractor hood.
Always place lids on pots and pans when cooking on a
gas hob.
When it is in extraction mode, the hood is removing air
from the room. Please make sure that the room has
adequate ventilation.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or qualified persons. Never replace it
yourself.

20
When the extractor hood is used in conjunction with a
gas appliance, e.g. a gas hob, the room must be properly
ventilated.
Clean your appliance periodically following the
instructions detailed in this manual.
For safety reasons, only use the same size fastener or
mounting screw as recommended in this instruction
manual.
A responsible and competent person who will instruct
them on how it should be used should supervise both
children and persons with a disability that limits their
ability to use this device. The supervisor must ensure
that the use of the device by these individuals does not
present any danger to themselves or the environment.
Children should not play with the appliance.
Cleaning and maintenance of the product should not be
done by children unless they are 8 years or older and are
continuously supervised.
Keep the appliance and cord out of the reach of children.
2. PRODUCT FEATURES
UBCA2006-21
Voltage
230 V
Frequency
50 Hz
Power
74 W
Suction power
350 m3/H
Light
1 x 4 W LED
Energy class
Class C
Nº. of motors
1
Noise level (db)
63
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Universal Blue Ventilation Hood manuals

Universal Blue
Universal Blue UBCA2002-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UBCA2000-20 User manual

Universal Blue
Universal Blue Campana T 60 User manual

Universal Blue
Universal Blue UCPYRAMID60-19 User manual

Universal Blue
Universal Blue UBCA2008-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UBCA2004-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UACC4005-20 User manual

Universal Blue
Universal Blue ALPES 4010W User manual

Universal Blue
Universal Blue UBCA2001-20 User manual

Universal Blue
Universal Blue UCEXTCC-18 User manual