Universal Blue UBCA2008-21 User manual


2
Campana en T negra e inox 60cm
Black and inox T cooker hood 60 cm
ÍNDICE
ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................................................3
2. CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO:............................................6
3. INSTALACIÓN..................................................................................7
4. USO DE LA CAMPANA EXTRACTORA: ....................................... 12
5. MANTENIMIENTO: ....................................................................... 13
6. INFORMACION INHERENTE MEDIOAMBIENTE......................... 15
ENGLISH
1. IMPORTANT SAFEGUARDS......................................................... 19
2. PRODUCT FEATURES................................................................... 22
3. INSTALLATION ............................................................................. 23
4. USING YOUR EXTRACTOR HOOD ............................................... 28
5. MAINTENANCE............................................................................. 29
6. ENVIRONMENTAL INFORMATION.............................................. 31

3
Felicidades por haber adquirido este producto.
Le recomendamos que dedique algún tiempo a leer cuidadosamente
este Manual de Instrucciones / Instalación con el fin de hacer un
buen uso del mismo.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el aparato y conserve este Manual de Instrucciones /
Instalación para poder consultarlo en el futuro.
Recuerde que el producto es para uso doméstico.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON
CUIDADO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
Cuando utilice el aparato eléctrico, siempre deben seguirse
las siguientes precauciones básicas de seguridad:
Asegúrese de que el voltaje de la habitación en la que
se encuentra el aparato se corresponde con el
indicado en la ficha técnica y que el enchufe está
correctamente conectado a una toma de corriente
con toma de tierra.
Si observa alguna anomalía en su aparato, no lo utilice
y póngase en contacto con un técnico especializado.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
ESPAÑOL

4
No intente utilizar la campana extractora sin los filtros
de grasa o si los filtros tienen demasiada grasa.
No deje las sartenes sin vigilancia, ya que la grasa o
el aceite sobrecalentados pueden incendiarse.
No provoque llamas ni deje encimeras de gas con la
llama encendida bajo la campana.
ATENCIÓN: las piezas desmontables pueden
calentarse cuando el aparato está en uso.
¡Importante! Desconecte los fusibles antes de realizar
la instalación y el mantenimiento del aparato.
La campana extractora debe instalarse de acuerdo
con las instrucciones de instalación detalladas en
este manual.
La instalación debe ser realizada por una persona
capacitada o por un electricista cualificado.
Preste atención a los bordes afilados del interior de la
campana extractora, especialmente durante la
instalación y la limpieza.
Deben respetarse las distancias mínimas entre la
parte más baja de la campana y la cocina utilizada,
que varía según:
oCocinas de gas: 75 cm
oVitroceramicas: 65 cm
oCocinas de carbón: 75 cm
Asegúrese de que los conductos no estén doblados,
ya que esto reducirá la eficacia de la campana
extractora.
Coloque siempre las tapas en las ollas y sartenes
cuando cocine en una cocina de gas.

5
Cuando la campana este en modo de extracción,
absorberá el aire de la habitación. Por favor,
asegúrese de que la habitación tenga una ventilación
adecuada.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante o por personal cualificado.
Nunca lo sustituya usted mismo.
Si la campana extractora se utiliza junto con un
aparato de gas, por ejemplo, una cocina de gas, la
habitación debe estar bien ventilada.
Limpie su aparato periódicamente siguiendo las
instrucciones detalladas en este manual.
Por razones de seguridad, utilice únicamente el
tamaño de los tornillos de fijación o de montaje que
se recomienda en este manual de instrucciones.
Tanto los niños como las personas con una
discapacidad que limite su capacidad para utilizar
este dispositivo deben ser supervisados por una
persona responsable y capacitada que les instruya
sobre su uso. El responsable debe asegurarse de que
el uso del dispositivo por parte de estos individuos no
suponga ningún peligro para ellos mismos o para el
entorno. Los niños no deben jugar con el aparato
La limpieza y el mantenimiento del producto no deben
ser realizados por niños, a menos que tengan 8 años
o más y estén continuamente supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
los niños.

6
2. CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO:
UBCA2008-21
Voltaje
230 V
Frecuencia
50 Hz
Potencia
154 W
Poder de succión
550* m3/H
Luz
1 x 4 W LED
Clase energética
Clase C
Número de motores
1
Nivel de ruido (db)
63
Dimensiones del producto
600 x 500 x 950mm
Color
Negro e inox
* Prueba realizada por el fabricante.ERP poder de succión: 450 m3/h.

7
3. INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN:
Precaución: Para reducir el
riesgo de incendio use
conductos metálicos.
Decida por dónde
pasarán los conductos
entre la campana y el
exterior.
Un conducto corto y
recto permitirá que la
campana funcione de
manera más eficiente.
Los conductos largos, los arcos y las transiciones reducen el
rendimiento de la campana. Utilice el menor número posible
de ellos. Es posible que se requiera un conducto más grande
para obtener el mejor rendimiento con tramos de conductos
más largos.
Esta campana no debe ser utilizada para extraer el aire de
aparatos que quemen gas u otros combustibles. Hay que
cumplir la normativa relativa a la descarga de aire.
Instale la tapa de la pared o del techo. Conecte los tubos
metálicos redondos a la tapa y diríjalos hacia la ubicación de
la campana. Selle las juntas entre las secciones de los tubos.

8
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA:
Nota 1:
En las campanas de acero,
cuidadosamente retire el plástico
protector de todas las partes de la
campana y chimenea antes de la
instalación final.
Nota 2: Se necesitan dos o más personas
para instalar o trasladar este aparato.
La distancia mínima de la campana con
los fuegos no debe de ser menor a
650mm y
como máximo de
750mm de distancia, para obtener los mejores resultados.
Las distancias superiores a 750 mm quedan a criterio del instalador
y del usuario, siempre que la altura del techo y la longitud del
conducto de humos lo permitan.
Asegure los ajustes de montaje de la campana extractora
usando (3) Ø 10 x 45mm anclajes para paneles de yeso y
(3) ST 5 x 45mm tornillos de fijación. Alinee el cuerpo de la
campana con los brazos de anclaje y, cuidadosamente, baje la
campana hasta que se conecte correctamente a los brazos de
anclaje.
Fije el tubo de evacuación en la parte de la salida de aire.
Fije una longitud del conducto de 150 mm al adaptador de
salida de aire mediante (2) tornillos para tubos ST 2, 9 x 6 mm.
Coloque con cuidado el embellecedor de la chimenea en la
parte superior de la campana, asegurandose de que este bien
encajado.

9
Nivele la campana y la chimenea, asegure el embellecedor de
con (2) Ø 7 x 27mm anclajes para paneles de yeso y (2) ST 2.9
x 14mm tornillos, en la parte superior de la chimenea.
Asegure el cuerpo de la campana usando (3) Ø 10 x 4Smm
anclajes para paredes de yeso y (2) ST 4.2 x 30mm tornillos .
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS:
Para quitar el filtro de grasa, pulse en la lengüeta de cierre
metálica. Esto deberia desenganchar el filto de la
campana. Luego, incline el filtro hacia abajo y retírelo
Para colocar el filtro, alinee las lengüetas del filtro trasero
con las ranuras de la campana.
Presione la lengüeta del cierre metálico, empuje el filtro en su
posición y suéltelo. Asegúrese de que el filtro esté bien encajado
después del montaje.

10
Para instalar el filtro de carbón (opcional), coloquelo hasta
que oiga el click de parada.
Coloque el filtro de grasa despues de colocar el filtro
de carbón.

11
INSTALACIÓN ELECTRICA:
La instalación eléctrica debe de ir hecha por una persona(s)
cualificada(s) que puedan cumplir con todas las normativas. Esta
campana extractora debe estar correctamente conectada a un
enchufe que cuente con toma a tierra.
Desconecte la energía eléctrica antes de realizar el cableado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar
para evitar un peligro.
INSTALACIÓN:
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados
de una instalación incorrecta o inadecuada.
Lea este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar esta
campana extractora. Y por favor, guarde este manual de
instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.
Sólo un técnico de servicio cualificado y formado puede
realizar los trabajos de instalación y mantenimiento.
Compruebe que el voltaje principal corresponde al indicado en
la ficha tecnica.
Si la campana se utiliza junto con aparatos no eléctricos
(por ejemplo, aparatos de gas), debe garantizarse un grado
de ventilación suficiente para evitar los gases de escape. La
cocina debe tener una abertura directamente con el aire libre
para garantizar la entrada de aire limpio.
La distancia mínima es de 750 mm desde la campana
extractora a una cocina de gas, y de 650 mm a una
vitrocerámica. Esto no se tendrá en cuenta si las instrucciones
de instalación de las placas de gas especifican una distancia
mayor, entonces siga esas instrucciones.
AVISO: se necesitan dos o más personas para instalar o trasladar
este aparato. El no hacerlo puede causar lesiones físicas.

12
4. USO DE LA CAMPANA EXTRACTORA:
La campana extractora ha sido diseñada únicamente para uso
doméstico, para eliminar los humos de la cocina .
Nunca use la campana para otros propositos que no sean para
los cuales ha sido diseñada.
Nunca deje llamas vivas encendidas cuando este la campana
en funcionamiento .
Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo al centro de
la sartén; asegúrese de que no engulla las paredes de la sartén.
Cuando fria alimentos debe estar vigilandolos continuamente,
ya que el aceite sobrecalentado puede estallar en llamas.
La campana no debe ser usada por niños, ni por personas que
no tengan el conocimiento de como usarlas correctamente.
PANEL DE CONTROL:
La campana funciona usando los botones del panel frontal.
De izquierda a derecha: luz, velocidad máxima, velocidad media,
velocidad baja y botón de encendido/apagado.

13
5. MANTENIMIENTO:
El mantenimiento adecuado de la campana extractora
asegurará su buen funcionamiento.
Desconecte la campana de la red eléctrica antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento
Limpie y/o sustituya los filtros de aluminio y los filtros de
carbon en un period de tres a seis meses.
Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente
líquido neutron.
DESECHAR EL PRODUCTO: No eliminar este producto como
residuo municipal sin clasificar.
Es necesario recoger estos residuos por separado para darles
un tratamiento especial.
ATENCIÓN:
En determinadas circunstancias, los aparatos eléctricos
pueden suponer un peligro.
No compruebe el estado de los filtros mientras la campana
extractora esté en funcionamiento
No toque las bombillas después del uso del aparato
No desconecte el aparato con las manos mojadas.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
intoduzca ningun objeto en la campana..
Evite, en caso de encimera de gas, la llama libre ya que dañaría
los filtros por el riesgo de incendio.
Controlar constantemente cuando fria alimentos para evitar
que el aceite sobrecalentado pueda convertirse en un peligro
de incendio.
Desconecte el enchufe eléctrico antes de realizar cualquier
tipo de mantenimiento o revision.
Los niños no reconocen el riesgo de los aparatos electricos.
Por lo cual solo podran usarlo simpere y cuando esten bajo la
supervision de un adulto.

14
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, FALLO ELECTRICO, O
DAÑO A UNA PERSONA, LEA LO SIGUIENTE:
La instalación debe de ser realizada por una
persona(s) cualificada(s) para cumplir con las normas
de instalación y evitar los riesgos de incendio
Se necesita aire suficiente para una combustión
adecuada y para la evacuación de los gases a través
del conducto de humos (chimenea) de los equipos de
combustión para evitar el retroceso.
Al cortar o perforar la pared o el techo, asegurese de
no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios
ocultos.
La salida de humos de las campanas siempre debe
dar hacia el exterior.
No use este producto en el exterior
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan sido supervisados o
instruidos sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.Los niños deben ser
supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato .
Deberá haber una ventilación adecuada cuando la campana
extractora se utilice al mismo tiempo que aparatos de gas u
otros combustibles.
Existe riesgo de incendio si la limpieza no se realiza de acuerdo
con las instrucciones.
El aire de salida no debe compartirse o estar cerca de un
conducto de humos utlizado para la evacuación de gas u otros
combustibles.

15
MANTENIMIENTO DE LAS LUCES LED
¡La luz led no debe ser sustituida por el usuario! Si la luz led
está dañada, póngase en contacto con un representante del
servicio técnico autorizado para su reparación.
Cualquier sustitución o mantenimiento de las
lámparas LED debe ser realizado por el fabricante.
Su agente de servicio o una persona calificada
similar.
La eficiencia energética de las luces LED de este modelo es A.
6. INFORMACION INHERENTE MEDIOAMBIENTE
Este aparato se ha marcado de acuerdo con la
Directiva Europea 2012/19/EU referente a la
eliminación de los Desperdicios de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo del que
consta en el aparato indica que el producto al final de
su vida útil no se debe tratar como basura doméstica normal, sino
que se debe llevar a los centros de recogida diferenciada de
desperdicios eléctricos y electrónicos o bien entregar al vendedor en
el momento de comprar un nuevo aparato. La adecuada recogida de
este aparato contribuye a evitar posibles repercusiones negativas
para el ambiente o la salud de las personas.
La eliminación debe hacerse respetando los reglamentos
medioambientales locales vigentes. Para informaciones más
detalladas inherentes al tratamiento, la eliminación o el reciclado de
este producto, rogamos contacten el servicio local de eliminación de
desechos o a la tienda donde compró el aparato.

16
No tirar el embalaje del aparato a la basura sino seleccionar los
diversos materiales como poliestireno, cartón, bolsas de plástico,
etc. de acuerdo con las normas locales sobre la eliminación de
basuras y las normas vigentes.
Los materiales del embalaje de este producto son
reciclables. Puede depositar estos materiales en un
lugar público de recogida para su reciclaje.
Para aquellos aparatos que contengan pilas o baterías
recargables, estas partes se deben extraer y depositar
en los contenedores de reciclaje claramente
identificados a tal fin. Por favor acuda a la papelera de
reciclaje más cercana de su localidad o tienda habitual. Se ruega
cumplir con sus obligaciones legales y contribuir a la protección de
nuestro medio ambiente.
Este producto cuenta con una garantía de 2 años contados a partir
de la fecha de compra del producto, con las siguientes condiciones:
La garantía es válida sólo con la presentación de la factura de
compra del producto.
No están cubiertos por la garantía los daños causados durante
el transporte, negligencia o mal uso, montaje o instalación
incorrecta, así como las influencias externas, tales como:
rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
Tampoco estarán cubiertos por la garantía los daños causados
como consecuencia de inadecuada instalación, conexión de
alimentación (eléctrica, agua, gas), desagüe y evacuación.
No están cubiertos por la garantía los daños estéticos (como
rasguños, desconchados, etc) surgidos por el uso.

17
Esta garantía termina cuando se descubre que han sido
sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por
cualquier persona no autorizada por Universal Blue.
La garantía finaliza cuando el producto no ha sido utilizado
para uso doméstico exclusivamente.
La garantía no cubre aquellas deficiencias derivadas de una
incorrecta utilización y mantenimiento periódico del producto,
tal y como se especifica en el manual de instrucciones.
Para las placas de cocción, no está cubierto por la garantía si
el producto se ha sellado con silicona durante su instalación.
No están cubiertos por la garantía los accesorios o
componentes consumibles.
Se excluyen de la garantía los componentes de goma.
El producto no está cubierto por la garantía si carece de la
placa identificativa correspondiente. El usuario deberá
comunicar al servicio técnico los datos incluídos en la placa
identificativa cuando así se requiera.
En las placas u otros productos de cristal, cuando este está
roto, rasgado y rayado por consecuencia de un golpe, caida o
mal uso, no se encuentra cubierto por la garantía.
Para hacer uso de la garantía acuda al centro donde compró
este producto o bien contacte con nosotros de cualquiera de
las siguientes formas:
oA través del email [email protected], adjuntando la
factura de compra e indicando sus datos de contacto y
brevemente qué problema presenta su producto.
oA través del teléfono (0034) 968 893691.
oEn la siguiente dirección:
UNIVERSAL FOR ENGINEERING INDUSTRIES SPAIN, SL
C/ Decenio N1, P.I. Media Legua. Las Torres de Cotillas (Murcia).
30565

18
Puedes descargar este manual en nuestra página web:
www.universalblue.es
*Universal for Engineering Industries Spain, S.L. se reserva el derecho de hacer cualquier
cambio en las especificaciones y características de los productos sin previo aviso, debido a
la mejora continua de los productos. Las imágenes aquí mostradas son orientativas, por lo
que puede haber pequeñas diferencias entre las imágenes y el producto que haya adquirido.
Universal for Engineering Industries Spain, S.L., no se hace responsable de los errores de
impresión.

19
Congratulations on the purchase of your product.
We recommend you to spend some time to read this Instruction
Manual in order to fully understand how to use it correctly..
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
Instruction / Installation Manual for future reference.
Please, consider that this appliance is for domestic use only.
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THE PRODUCT.
When using this appliance, the following safety instructions
should always be followed:
Make sure that the voltage in the room in which the
appliance is located corresponds to the voltage
indicated on the rating plate and that the plug is
properly connected to a grounded outlet.
If you notice any anomaly in your appliance, do not use
it and contact a specialized technician.
This appliance is designed for domestic use only.
Do not attempt to use the extractor hood without the
grease filters or if the filters have too much grease in
them.
ENGLISH

20
Do not leave frying pans unattended during use since
overheated grease or oil can catch fire.
Do not flame under the extractor hood.
CAUTION: removable parts may become hot when
the appliance is in use.
Important! Disconnect the fuses before carrying out
installation and maintenance of the appliance.
The extractor hood must be installed in accordance
with the installation instructions detailed in this
manual.
A competent person or a qualified electrician should
carry out installation.
Pay attention to the sharp edges inside the extractor
hood, especially during installation and cleaning.
The minimum distances between the lowest part of
the hood and the stove used must be respected:
oGas hobs: 75 cm
oElectric hobs : 65 cm
oCoal or oil kitchens: 75 cm
Make sure that the ducts are not bent, as this will
reduce the efficiency of the extractor hood.
Always place lids on pots and pans when cooking on
a gas hob.
When the hood is working, it is removing air from the
room. Please make sure that the room has proper
ventilation.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or qualified person. Never replace it
by yourself.
Table of contents
Languages:
Other Universal Blue Ventilation Hood manuals

Universal Blue
Universal Blue UBCA2001-20 User manual

Universal Blue
Universal Blue UCPYRAMID60-19 User manual

Universal Blue
Universal Blue UCCBLACK90-19 User manual

Universal Blue
Universal Blue ATLAS 4052X User manual

Universal Blue
Universal Blue Campana T 60 User manual

Universal Blue
Universal Blue UACC4005-20 User manual

Universal Blue
Universal Blue UBCA2004-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UBCA2000-20 User manual

Universal Blue
Universal Blue ALPES 4010W User manual

Universal Blue
Universal Blue UCEXTCC-18 User manual