Unold 58625 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 58625
FRITTEUSE DESIGN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 58625
Stand: Januar 2019 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende
Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0)1/8102039
SERVICE-HOTLINE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 58625
Technische Daten ................................... 8
Symbolerklärung..................................... 8
Sicherheitshinweise ................................ 8
Besondere Sicherheitshinweise Fritteusen. 11
Wissenswertes zum Fett .......................... 12
Bedienelement ...................................... 14
Vor dem Benutzen .................................. 14
Bedienen ............................................... 15
Reinigen und Pflegen.............................. 17
Tabelle der Frittierzeiten.......................... 18
Rezepte ................................................. 19
Fehler Beheben ...................................... 22
Garantiebestimmungen ........................... 24
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 24
Informationen für den Fachhandel............ 24
Service-Adressen .................................... 25
Bestellformular Ersatzteile....................... 106
Instructions for use Model 58625
Technical Specifications.......................... 26
Explanation of symbols............................ 26
Important Safeguards.............................. 26
Special safeguards for the use of
deep fryers............................................. 29
Interesting facts about grease .................. 30
Operating element ................................ 31
Before using the appliance ...................... 31
Operation............................................... 32
Cleaning and care................................... 33
Frying schedule ...................................... 34
Recipes ................................................. 36
Remedy of problems .............................. 37
Guarantee Conditions.............................. 39
Waste Disposal/Environmental Protection .. 39
Service .................................................. 25
Notice d’utilisation modèle 58625
Spécification technique .......................... 40
Explication des symboles......................... 40
Consignes de sécurité ............................. 40
Consignés de sécurité spéciales
pour les fritteuses................................... 43
Ce qu‘il faut savoir sur la graisse.............. 44
Élément de commande............................ 45
Avant l‘utilisation.................................... 45
Utilisation.............................................. 46
Nettoyage et entretien............................. 47
Tabelle des temps de friture .................... 48
Recettes ................................................ 49
Elimination de problèmes........................ 51
Conditions de Garantie............................ 53
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement.................. 53
Service .................................................. 25
Gebruiksaanwijzing model 58625
Technische gegevens .............................. 54
Verklaring van de symbolen...................... 54
Veiligheidsvoorschriften........................... 54
Speciale veiligheidsinstructies
voor friteusen ......................................... 57
Wetenswaardigheden over het vet ............. 58
Bedieningselement ................................ 59
Vóór het gebruik ..................................... 59
Bedienen ............................................... 60
Reiniging en onderhoud .......................... 61
Tabel van de frituurtijden ........................ 62
Recepten ............................................... 63
Verhelpen van problemen ........................ 66
Garantievoorwaarden............................... 67
Verwijderen van afval/Milieubescherming .. 67
Service .................................................. 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58625
Dati tecnici ........................................... 68
Significato dei simboli ............................ 68
Avvertenze di sicurezza ........................... 68
Informazioni di sicurezza
specifiche per le friggitrici....................... 71
Cose da sapere sul grasso........................ 72
Elemento di comando ............................. 73
Prima dell‘utilizzo................................... 73
Uso ....................................................... 74
Pulizia e cura ......................................... 75
Tabella dei tempi di frittura ..................... 76
Ricette ................................................. 77
Risoluzione dei problemi ......................... 80
Norme die garanzia................................. 81
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 81
Service .................................................. 25
Manual de Instrucciones modelo 58625
Datos técnicos ....................................... 82
Explicación de los símbolos ..................... 82
Indicaciones de seguridad ....................... 82
Instrucciones de seguridad
especiales para freidoras ......................... 85
Información de interés sobre la grasa........ 86
Elemento de mando................................ 87
Antes del uso ......................................... 87
Manejo .................................................. 88
Limpieza y cuidado................................. 89
Tabla de tiempos de fritura ...................... 90
Recetas ................................................. 91
Eliminar problemas................................. 93
Condiciones de Garantia.......................... 94
Disposición/Protección del medio
ambiente ............................................... 94
Service .................................................. 25
Instrukcja obsługi modelu 58625
Dane techniczne .................................... 95
Objaśnienie symboli................................ 95
Wskazówki bezpieczeństwa ...................... 95
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące frytownicy ............................... 98
Wiadomości na temat tłuszczu ................. 99
Element obsługi ..................................... 100
Przed użyciem........................................ 100
Obsługa ................................................. 101
Czyszczenie i pielęgnacja ........................ 102
Tabela czasów frytowania......................... 103
Warunki gwarancji................................... 105
Utylizacja / ochrona środowiska................ 105
Service .................................................. 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

6
EINZELTEILE
1
2
3
4
5
6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Deckel (abnehmbar) mit
Sichtfenster
2 Frittierkorb mit einklappbarem
Griff
3 Fettbehälter
4 Bedienelement
5 Entriegelungstaste Deckel
6 Entriegelungstaste
Frittierkorbgriff
GB Page 26
1Lid (removable) with view window
2 Deep-frying basket with fold-in
handle
3 Grease container
4 Operating element
5 Lid unlock button
6 Unlock button – deep-frying
basket
F Page 40
1 Couvercle (amovible) avec hublot
2 Panier avec poignée rabattable
3 Réservoir d'huile
4 Élément de commande
5 Touche de déverrouillage du
couvercle
6 Touche de déverrouillage de la
poignée du panier
NL Pagina 54
1 Deksel (afneembaar) met
kijkvenster
2 Frituurmand met inklapbaar
handvat
3 Frituurpan
4 Bedieningselement
5 Ontgrendelingsknop deksel
6 Ontgrendelingsknop handvat
frituurmand
I Pagina 68
1 Coperchio (asportabile) con oblò
2 Cestello con manico ribaltabile
3 Contenitore del grasso
4 Elemento di comando
5 Tasto di sblocco coperchio
6 Tasto di sblocco manico del
cestello
E Página 82
1 Tapa (desmontable) con mirilla
2 Cesta de freír con asa plegable
3 Recipiente de grasa
4 Elemento de mando
5 Tecla de desbloqueo de la tapa
6 Tecla de desbloqueo del asa de
la cesta de freír
PL Strany 95
1 Pokrywa (zdejmowana) z
wziernikiem
2Kosz do smażenia ze składanym
uchwytem
3 Pojemnik na olej
4Element obsługi
5 Przycisk odblokowania pokrywy
6 Przycisk odblokowania uchwytu
kosza do smażenia
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8
Leistung: 2.000 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Maße: Ca. 37,0 x 27,0 x 22,4 cm (B/T/H)
Zuleitung: Ca. 100 cm
Gewicht: Ca. 3,5 kg
Gehäuse/Deckel: Kunststoff
Fettbehälter: Lebensmittelgerecht
Frittierkorb: Entnehmbar
Volumen: Max. 2,5 Liter Fettfüllmenge
Fassungsvermögen: Max. 750 g Tiefkühlpommes, 500-600 g frische Pommes
(je nach Sorte)
Ausstattung: Stufenlose Temperaturregelung bis zu 190 °C, abnehm-
barer Deckel, Timerfunktion bis zu 30 Minuten, Be-
triebs- und Funktionskontrollleuchte
Zubehör: Frittierkorb, Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58625
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jah-
ren benutzt werden.
2. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn
sie ständig beaufsichtigt werden.
3. Es kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

9
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden.
6. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
7. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern unter
8 Jahren fernzuhalten.
8. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und
gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
9. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
10. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
11. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
12. Das Gehäuse und die Zuleitung dürfen nicht in der Spülma-
schine gereinigt werden.
13. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen
berühren.
14. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
15. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße
Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Unter-
grund.
16. Wenn Sie das Gerät unter der Dunstabzugshaube eines Herdes
nutzen, muss der Herd ausgeschaltet sein, um eine etwaige
Brandgefahr zu vermeiden.
17. Fettbrände niemals mit Wasser löschen – Explosionsgefahr!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10
18. Stellen Sie das Gerät nicht in einen Hängeschrank, in ein Regal
oder direkt an eine Wand.
19. Das Gerät darf nur eingeschaltet werden, wenn der Fettbehälter
mit Fett gefüllt ist und in das Gerät gesetzt wurde. Niemals das
leere Gerät aufheizen.
20. Niemals Fett direkt in das Gehäuse geben – Brandgefahr!
21. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam-
men betrieben werden.
22. Benutzen Sie die Fritteuse stets auf einer freien, ebenen und
hitzebeständigen Oberfläche.
23. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
24. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden an der
Zuleitung zu vermeiden.
25. Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung nicht mit den heißen Tei-
len des Gerätes in Kontakt kommt.
26. Verwenden Sie die Fritteuse nur in Innenräumen.
27. Die Oberflächen des Geräts werden im Betrieb heiß, verwenden
Sie daher nur den wärmeisolierten Griff und die Bedienknöpfe.
28. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren
Materialien wie z. B. Vorhängen.
29. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es heiß ist, um Verlet-
zungen zu vermeiden.
30. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
31. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las-
sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
32. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
33. Alle Teile, insbesondere der herausnehmbare Fettbehälter, müs-
sen vollständig getrocknet sein, bevor sie wieder zusammenge-
baut werden.
34. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
35. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile sen-
den Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und
Reparatur an unseren Kundendienst.
36. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren
für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie
zur Folge.
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Wasser, auch in gefrorenem Zustand, in Verbindung mit heißem
Öl verursacht Spritzer.
Feuchtes oder gefrorenes Frittiergut daher sehr vorsichtig und
langsam in das heiße Frittierfett absenken, um Spritzer und ein
Aufschäumen des Fetts zu vermeiden.
Bei starkem Aufschäumen das Frittiergut noch einmal kurz
herausnehmen, etwas warten, und erneut ins Frittierfett
absenken.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FRITTEUSEN
1. Die Fritteuse wird während des Betriebs sehr heiß. Öl und sonstige Frittierfette
können sich bei Überhitzung entzünden. Daher ist bei Langzeitbetrieb
besondere Vorsicht notwendig. Fettbrände niemals mit Wasser löschen –
Explosionsgefahr! Sobald das Frittiergut fertig zubereitet ist und das Gerät
nicht mehr gebraucht wird, schalten Sie bitte das Gerät aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
2. Verwenden Sie das Gerät nur zum Frittieren von Speisen gemäß dieser
Bedienungsanleitung. Frittieren Sie nur dafür geeignete Lebensmittel.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
3. Stellen Sie sicher, dass das Frittiergut möglichst trocken ist.
4. Geben Sie niemals Wasser in das Frittierfett.
5. Schalten Sie das Gerät nie ein, wenn kein Frittierfett eingefüllt ist, um
Schäden am Heizelement zu vermeiden.
6. Das Niveau des Frittierfetts muss sich zwischen der MIN- und MAX-
Markierung befinden. Füllen Sie auf keinen Fall mehr Frittierfett ein, da
heißes Fett herausspritzen kann – Verletzungsgefahr!
7. Beim Frittieren kann sich heißer Dampf bilden, halten Sie daher Gesicht und
Hände in sicherer Entfernung und öffnen Sie die Fritteuse mit besonderer
Vorsicht.
8. Achten Sie auf eine gute Belüftung des Raumes während des Frittierens.
9. Decken Sie die Fritteuse während des Betriebs niemals ab, um eine
Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
10. Wasser, auch in gefrorenem Zustand, in Verbindung mit heißem Öl verursacht
Spritzer.
11. Feuchtes oder gefrorenes Frittiergut daher sehr vorsichtig und langsam in
das heiße Frittierfett absenken, um Spritzer und ein Aufschäumen des Fetts
zu vermeiden.
12. Bei starkem Aufschäumen das Frittiergut noch einmal kurz herausnehmen,
etwas warten, und erneut ins Frittierfett absenken.
WISSENSWERTES ZUM FETT
1. Wir empfehlen die Verwendung von hitzebeständigem, flüssigem Öl zum
Frittieren. Beachten Sie die entsprechenden Hinweise auf der Verpackung
sowie das Mindesthaltbarkeitsdatum. Wenn das Öl oder Fett nach dem
Frittieren bräunlich wird, ist es nicht hitzebeständig. Verwenden Sie dann
eine andere Sorte. Mischen Sie nie verschiedene Öle und Fette, da die
Siedepunkte der Fette sehr unterschiedlich sind.
2. Mischen Sie nie neues und altes Fett.
3. Bei Verwendung von Öl dieses bis zur erforderlichen Höhe einfüllen (zwi-
schen den Markierungen MIN und MAX).
4. Bei der Verwendung von festem Frittierfett dieses in Würfel schneiden und
vorsichtig in einem Topf auf dem Herd schmelzen lassen. Füllen Sie dann
das geschmolzene Fett vorsichtig in den Fettbehälter der Fritteuse und
achten Sie auf den richtigen Füllstand (zwischen den Markierungen MIN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
und MAX). Nach dem Abkühlen des Gerätes wird dieses Fett wieder fest
und muss bei erneutem Gebrauch wie beschrieben zunächst in einem Topf
geschmolzen werden.
5. Überhitzen Sie das Fett nicht, da sonst die Oberfläche des Frittierguts ver-
krustet und das Innere nicht gar wird.
6. Das Frittiergut muss im Fett schwimmen, daher nie zu viel Frittiergut auf
einmal einfüllen. Bei einer zu großen Menge kühlt das Fett zu stark ab und
das Frittiergut saugt sich mit Fett voll.
7. Ersetzen Sie verbrauchtes Frittierfett regelmäßig. Verbrauchtes Frittierfett
beeinträchtigt den guten Geschmack des Frittierguts. Entsorgen Sie ver-
brauchtes Öl oder Fett umweltschonend entsprechend den örtlichen Entsor-
gungsvorschriften.
8. Falls Sie das Frittierfett wieder verwenden, lassen Sie es zunächst etwas
abkühlen und gießen Sie es dann, bevor es wieder fest wird, durch ein mit
Küchen- oder Filterpapier ausgelegtes Sieb in einen anderen Behälter. Sie
können das Fett dann in einem geschlossenen Behälter im Kühlschrank
aufbewahren. Ungefiltertes Fett verdirbt rasch.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14
VOR DEM BENUTZEN
BEDIENELEMENT
1. Deckel, Korb und sonstiges Zubehör entnehmen und alle
Verpackungsmaterialien entfernen. Halten Sie Verpackungsmaterial von
Kindern fern - Erstickungsgefahr!
2. Deckel, Fettbehälter, Korb und Gehäuse mit warmem Seifenwasser reinigen
und gründlich abtrocknen.
3. Gehäuse auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche stellen.
4. Fettbehälter einsetzen, bis er auf der Gehäusekante aufliegt. Die
Heizanschlüsse am Fettbehälter müssen passend zu den Anschlüssen im
Gehäuse ausgerichtet werden.
5.
1TEMP = Temperaturregler
Zum Einstellen der gewünschten Frittiertemperatur
2Kontrollleuchte EIN/AUS
Zeigt an, ob das Gerät eingeschaltet ist
3Funktionskontrollleuchte
Zeigt an, wann das Fett die jeweilige Temperatur erreicht hat
4TIMER = Zeitvorwahl
Zum Einstellen der gewünschten Frittierzeit (Gerät schaltet nicht ab!)
1 4
3
2
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
BEDIENEN
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Deckel, um den Deckel zu
öffnen.
3. Entnehmen Sie den Frittierkorb, indem Sie den
Griff hochklappen, bis er einrastet.
4. Ölbis zur erforderlichen Höhe indenFettbehälter
einfüllen (zwischen den Markierungen MIN
und MAX). Es müssen mindestens 1,6 Liter
eingefüllt werden, die maximale Füllmenge
beträgt 2,5 Liter Fett.
5. Schließen Sie den Deckel.
6. Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur einstellen. Der Aufheiz-
vorgang beginnt.
7. Bei Bedarf können Sie nun am Timer die gewünschte Frittierzeit bis maxi-
mal 30 Minuten einstellen. Am Ende der eingestellten Frittierzeit ertönt ein
Signal. Drehen Sie den Regler einmal komplett auf die maximal mögliche
Zeit und dann erst zurück auf die gewünschten Minuten.
8. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, geht die grüne Kontrollleuchte
aus. Beim ersten Frittiervorgang dauert die Aufheizzeit durchschnittlich ca.
7 bis 8 Minuten.
9. Um optimale Frittierergebnisse zu erhalten, sollten Sie das Frittiergut erst
dann eintauchen, wenn die ideale Temperatur erreicht ist und die grüne
Kontrollleuchte leuchtet.
10. Legen Sie das Frittiergut in den Korb. Drücken Sie die Entriegelungstaste
für den Deckel und öffnen Sie den Deckel.
11. Setzen Sie den Frittierkorb vorsichtig in das Gerät.
6. Frittierkorb einsetzen.
7. Schließen Sie den Deckel und senken Sie den Frittierkorb ab, indem Sie
den Schiebeschalter am Griff nach unten schieben und den Griff langsam
herunterklappen.
8. Der Deckel kann geöffnet werden, indem man die Entriegelungstaste am
Gehäuse drückt.
9. ANMERKUNG: Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn der Fettbehälter
korrekt eingesetzt ist.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
12. Schließen Sie ggf. den Deckel und senken Sie den Frittierkorb ab, indem
Sie den Schiebeschalter am Griff nach unten schieben und den Griff lang-
sam herunterklappen.
VORSICHT: Auf Ölspritzer achten!
13. Kontrollieren Sie durch das Sichtfenster, ob Ihr Frittiergut fertig ist.
Achtung: Heißer Dampf kann aus der Deckelöffnung austreten –
Verbrennungsgefahr!
14. Hinweis: Tiefgefrorene Lebensmittel enthalten mehr Wasser und spritzen
beim Eintauchen in das heiße Frittierfett.
15. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Deckel, um den Deckel zu öff-
nen.
16. Entnehmen Sie den Frittierkorb, indem Sie den Griff hochklappen, bis
er einrastet. Prüfen Sie, ob das Frittiergut den gewünschten Gargrad hat.
Falls nicht, den Frittierkorb wieder absenken und fortfahren, wie ab Punkt
12 beschrieben.
17. Lassen Sie fertig frittierte Gerichte ein paar Sekunden abtropfen und ent-
nehmen Sie dann den Frittierkorb. Lassen Sie fertig frittierte Gerichte nicht
zu lange in der Abtropfstellung stehen. Der aufsteigende Dampf weicht das
Frittiergut sonst wieder auf.
18. Nach Benutzung stets den Temperaturregler auf „OFF“ stellen und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achtung: Bei Verwendung der Timerfunktion schaltet sich
das Gerät selbstständig aus. Lassen Sie das Gerät dennoch
niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist, auch nicht bei
Verwendung der Timerfunktion!
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Schützen Sie sich vor Fettspritzern und verwenden Sie geeignetes
Besteck für das Frittiergut.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

17
Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen.
Gerät vollständig abkühlen lassen. Die heißen Teile nicht
berühren, da diese auch nach dem Abschalten noch längere Zeit
heiß ist.
1. Das Heizelement im Gehäuse darf nie in Wasser eingetaucht werden oder
mit Wasser in Kontakt kommen.
2. Den Fettbehälter mit beiden Händen entnehmen. Wenn Sie das Frittierfett
wieder verwenden wollen, das Fett durch ein mit Küchenpapier ausgelegtes
Sieb gießen. Bewahren Sie das Fett im Kühlschrank auf, z. B. im abgedeckten
Fettbehälter. Ausgehärtetes Frittierfett kann vor der Wiederverwendung
in einem Topf auf dem Herd kurz erwärmt werden, bis es gerade flüssig
genug ist, um es in den Fettbehälter zu füllen. Frittierfett sollte regelmäßig
ausgetauscht werden. Verbrauchtes Öl oder Fett umweltschonend gemäß
den örtlichen Vorschriften entsorgen.
3. Zur Reinigung des Fettbehälters keine scharfen oder scheuernden Putzmittel
verwenden, da die Beschichtung beschädigt werden kann.
4. Der Deckel kann zur leichteren Reinigung vom Gerät abgenommen werden.
Ziehen Sie den Deckel vorsichtig nach oben vom Gerät ab. Um den Deckel
wieder einzusetzen, müssen die Stifte am Deckel in die Scharniere eingesetzt
werden.
5. Reinigen Sie den Frittierkorb in warmem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel
zugeben.
6. Alle Teile mit Ausnahme des Gehäuses können in warmem Wasser mit einem
milden Spülmittel werden. Bei Verkrustungen die Teile in warmem Wasser
einweichen. Der Deckel kann auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
7. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
8. Setzen Sie den Deckel, den Fettbehälter und den Frittierkorb wieder in das
Gerät.
9. Eine regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer des Gerätes
erheblich.
10. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf.
REINIGEN UND PFLEGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
TABELLE DER FRITTIERZEITEN
Die in der folgenden Tabelle genannten Zeiten sind lediglich Richtwerte. Sie
können sich je nach Frittiergut, Frittiermenge und Frittiervolumen ändern.
Bei tiefgefrorenen Lebensmitteln sollten Sie die Temperatur um 10°C höher
einstellen als in der Tabelle angegeben. Die Frittierzeit verlängert sich bei
tiefgefrorenen Lebensmitteln. Bitte beachten Sie auch die Herstellerhinweise
auf der Verpackung der Tiefkühlkost.
Aus gesundheitlichen Gründen empfehlen wir, tiefgefrorene Lebensmittel zuerst
anzutauen und dann bei max. 175 °C zu frittieren. Um die Entstehung von
Acrylamid zu reduzieren, sollten Sie das Öl zum Frittieren grundsätzlich nicht
über 175 °C erhitzen.
Frittiergut Temp. Min. ca.
Bratwurst 175 °C 3
Frikadellen/Klopse 175 °C 3-4
Kotelettes, paniert 170 °C 5-6
Schnitzel, unpaniert 175 °C 2-3
Schnitzel, paniert 170 °C 5
Cordon bleu 160 °C 8-10
Leber, bemehlt 170 °C 2-3
Geflügelleber, paniert 170 °C 3
Hähnchenkeulen 170 °C 15
Hähnchenschnitzel, pan. 170 °C 2-3
Wachteln 175 °C 4
Backhähnchen, paniert in
4 Teilen
170 °C 17
Fleisch- oder Leberkäse,
dicke Scheiben
175 °C 2-3
Fleisch, ca. 6 cm Stück,
von beiden Seiten stern-
förmig eingeschnitten
175 °C 2-3
Fisch
Krabben 175 °C 1-2
Riesengarnelen 175 °C 5
Fleisch, Geflügel
Frittiergut Temp. Min. ca.
Fischfilet, bemehlt 175 °C 4
Fischfilet, paniert 170 °C 6
Fischfilet in Backteig 170 °C 7
Fischstäbchen 160 °C 5-8
Scholle, bemehlt 175 °C 8-10
Karpfen, klein, bemehlt,
in 4 Stücke geteilt
175 °C 8-10
Forelle, bemehlt 170 °C 5
Forelle, paniert 170 °C 6
Heringsfilet 170 °C 3
Tintenfischringe, bemehlt 175 °C 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
Frittiergut Temp. Min. ca.
Möhren in dünnen
Stiften
170 °C 4-6
Lauch in Ringen 170 °C 2-3
Zwiebelringe, bemehlt 170 °C 3
Bohnen 10 Min.
vorgegart
170 °C 2
Champignons, paniert 170 °C 3
Blumenkohlröschen,
paniert
160 °C 4
Kohlrabi in dünnen
Stiften
170 °C 2-3
Zucchini, paniert, 1 cm
dicke Scheiben
170 °C 3
Brokkoliröschen 5 Min.
vorgegart
170 °C 2
Pommes frites,
tiefgekühlt, max. 800 g
175 °C 4
Gemüse Frittiergut Temp. Min. ca.
Pommes frites, frisch,
max. 1 kg: blanchieren,
dann herausnehmen und
warten, bis Öl wieder
heiß ist, dann frittieren
175 °C 4
Kroketten aus
Kartoffelteig
175 °C 2-3
Kroketten, tiefgekühlt 175 °C 6-8
Kräuter in Ausbackteig 175 °C 1-2
Gebäck/Snacks
Frittiergut Temp. Min. ca.
Berliner, je Seite 175 °C 3
Quarkkeulchen, je Seite 175 °C 1,5
Spritzgebäck, je Seite 175 °C 2
Camembert, paniert 170 °C 2
REZEPTE
Die folgenden Rezepte sind jeweils für 4 Personen berechnet.
Kartoffelbällchen
700 g gekochte Kartoffeln, 70 g Mehl, 1 Ei,
2 EL fein gehackte Petersilie, 1 EL Schnitt-
lauch, 100 g grob geriebener Emmentaler Käse,
1 EL Kürbiskerne oder Sonnenblumenkerne,
Salz und Pfeffer
Die Kartoffeln durch die Kartoffelpresse drü-
cken. Mehl. Ei, Petersilie, Schnittlauch, Käse,
Kürbiskerne, Sonnenblumenkerne, Pfeffer und
Salz zu einem Teig verkneten und Bällchen
formen. Das Öl auf 170 °C erhitzen und die
Bällchen darin 4-5 Min. frittieren, bis sie
knusprig sind.
Karottenkrustl
400 g geraspelte Karotten, 3 Eier, 3-4 EL Mehl,
½ Bund Kerbel, gehackt, Salz, Pfeffer, 1 Prise
Muskat, 1 Prise Zucker
Die Zutaten zu einem festen Teig verarbeiten und
kräftig abschmecken. Mit einem Löffel Nocken
abstechen und im heißen Fett schwimmend
ausbacken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

20
Krabbenfleisch-Bällchen
500 g Krabbenfleisch, 6 Wasserkastanien
(Dose, oder Maronen), 100 g Bacon (Früh-
stücksspeck), Pfeffer, 1 Prise Zucker, 2 TL Stär-
kemehl, 1 Eiweiß, 1 Knoblauchzehe, 1 Scheibe
Toastbrot, 150 g Semmelbrösel
Krabbenfleisch, Kastanien, Speck, Knoblauch
und Toastbrot mit dem Messer oder mit dem
ESGE-Zauberstab®fein hacken. Pfeffer, Salz,
1 TL Öl und Eiweiß untermengen, 30 Min. an
einem kühlen Ort quellen lassen. Dann kleine
Bällchen formen, in Semmelbröseln wenden.
Das Öl auf 160 °C erhitzen. Die Bällchen porti-
onsweise unter Wenden frittieren.
Specklauch
2 Stangen Lauch, 100 g Frühstücksspeck in
Scheiben
Den Lauch in 5 cm lange Stücke schneiden. Mit
je einer Speckscheibe umwickeln, mit Zahn-
stochern feststecken und im heißen Frittierfett
schwimmend ausbacken.
Mailänder Schnitzel
4 Schweineschnitzel, Salz, Pfeffer, Paprikapul-
ver, 2 Eier, 6 EL Parmesan, 2 EL Mehl, etwas
Milch, Muskat
Die Schnitzel mit Salz, Pfeffer und Paprika wür-
zen. Aus Ei, Mehl, Käse, Milch, Salz, Pfeffer
und Muskat einen Ausbackteig herstellen. Das
Öl/Frittierfett auf 170 °C erhitzen. Die Schnitzel
im Ausbackteig wenden und ca. 6 Min. im Fett
schwimmend backen.
Zitronenzander
4 Zanderfilets à 200 g, Saft von 1 Zitrone, Salz,
Pfeffer, 100 g Mehl, 1 verquirltes Ei, 100 g
Semmelbrösel, 1 EL abgeriebene Schale einer
unbehandelten Zitrone, 2 EL gehackte Zitronen-
melisse, 2 Zitronen
Die Zanderfilets unter fließendem Wasser ab-
waschen und trocken tupfen. Mit Zitronensaft
beträufeln. Die Filets salzen, pfeffern, in
Mehl und Ei wenden. Die Semmelbrösel mit
der Zitronenschale und der Zitronenmelisse
mischen und die Zanderfilets damit panieren.
Die Zanderfilets ca. 10 Min. im Fett schwim-
mend ausbacken, herausnehmen und mit
Zitronenscheiben garnieren.
Fritto Misto
4 Hummerkrabbenschwänze, geschält, 200 g
Tintenfischringe, gekocht, 400 g Jakobs-
muschelfleisch, 8 küchenfertige Sardinen, Saft
von 2 Zitronen, einige Tropfen Worcestersauce,
1 kleines Schweinefilet, 2 EL Obstessig, 2 EL
Sojasauce, 2 EL Honig, 1 TL Thymian, 4 mittel-
große Möhren, 1 rote Paprikaschote, gewürfelt,
1 Zucchini in Scheiben
Ausbackteig:
300 g Mehl, 2 Eier, 3/8 l Gemüsebrühe, 1 Prise
Salz, 2 EL gehackte Petersilie
Die Krabbenschwänze, die Tintenfischringe,
die Jakobsmuscheln und die Sardinen in
eine Schüssel geben, mit Zitronensaft und
Worcestersauce beträufeln und mindestens
2 Stunden marinieren. Das Schweinefilet in
Scheiben schneiden. Den Obstessig mit der
Sojasauce, dem Honig und dem Thymian
verrühren, über die Filets geben und ebenfalls
2 Stunden marinieren. Die Möhren schälen und
mit dem übrigen Gemüse bereitstellen. Aus
Mehl, Eiern und der Brühe einen glatten Teig
herstellen, mit Salz und Petersilie würzen. Alle
Zutaten sorgfältig durch den Teig ziehen und in
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Table of contents
Languages:
Other Unold Fryer manuals

Unold
Unold 58615 User manual

Unold
Unold 8373 User manual

Unold
Unold 58746 User manual

Unold
Unold 58746 User manual

Unold
Unold 58760 User manual

Unold
Unold DEEP FRYER Compact User manual

Unold
Unold Cube Black 58355 User manual

Unold
Unold TURBO zest User manual

Unold
Unold 58601 User manual

Unold
Unold 58635 User manual
Popular Fryer manuals by other brands

Frymaster
Frymaster FRYMASTER GF14 series Service manual

Jata
Jata JEFR1222 Instructions of use

Frymaster
Frymaster SR42 Series, SR52 Series, SR62 Installation, operation and maintenance

GMC
GMC 8047D instruction manual

Elgento
Elgento E17002 Safety & instruction manual

Kogan
Kogan SMARTERHOME KASM12DGFYA user guide