Urbanears Hellas User manual

HELLAS
BLUETOOTH™HEADPHONE
USER GUIDE
PORTUGUESE MANUAL DO UTILIZADOR
THAI คู่มือสำ�หรับผู้ใช้
GERMAN BENUTZERHANDBUCH
DUTCH GEBRUIKERSHANDLEIDING
INDONESIAN PETUNJUK PENGGUNAAN
FRENCH GUIDE DE L’UTILISATEUR
CHINESE 使用手册
SPANISH GUÍA DEL USUARIO
JAPANESE ユ ー ザ ー ガ イド
RUSSIAN РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ENGLISH USER GUIDE
ITALIAN GUIDA PER L’UTENTE
KOREAN 사용자 가이드

Machine washable headband and ear cushions
LED indicator – Discrete and unlit during normal
operation.
Built-in touch interface (right side)
Micro USB connector for charging the battery
Reflective cord
Microphone for answering phone calls
INTERFACES
1
1
4
4
3
3
2
5
2
6
5
6
HELLAS USER MANUAL ENG
USING THE HEADPHONES
Locate the Touch Interface on the right ear cup. All user interfac-
es are done through commands on the touch interface. An audio
signal indicates when a command is activated.
TURN THE HEADPHONES ON/OFF
Power On: Press and hold the touch interface for
4 seconds Power Off: Press and hold the touch
interface for 4 seconds.
Note! The headphones will auto shut-off if
inactive and disconnected for 10 minutes.

CONTROLS
HELLAS USER MANUAL ENG
CHARGING
Plug the headphones into a USB power source using the micro USB cable. The USB cable can only be used for charging. 2 hours
charge gives approximately 14 hours of playback at medium volume.
Charge the battery before using the headphones for the first time.
CONNECTING TO A BLUETOOTH® ENABLED SOUND SOURCE
Follow the steps below when pairing your headphones with your sound source (smartphone, tablet or computer) for the first time.
1. If the device is turned off: Keep holding the touch interface for 4 seconds.
2. Select and connect to HELLAS on your sound source, according to its user manual.
After the initial pairing, the two devices will auto-connect when they are switched on and within the range of 10 meters.
PLAY/PAUSE/
ANSWER CALL
Single tap
PREVIOUS SONG
Swipe backward
NEXT SONG
Swipe forward
HANG UP/
REJECT CALL
Double tap
DECREASE
VOLUME
Swipe downward
INCREASE
VOLUME
Swipe upward

CLEANING THE HEADPHONES
Detach the washable headband and ear cushions and machine-wash in 30° C
(Cold/Cool). Clean the headphones with a soft, dry cloth.
Note! Do not use liquids or sprays. Happy sweating!
LED INDICATOR
Status Indicates
Red (continuous) Battery charging
White (continuous) Fully charged and connected to a USB power source
Blue (fast blinking) Pairing mode, waiting to pair
White (Slow blinking) Waiting to connect
White (10 sek interval) Connected and switched on
Off Headphones are switched off or in normal operation
TROUBLE SHOOTING
Problem Action
Not powering on Charge the headphone using the USB cable.
Make sure the headphone is off before turning it on.
Not charging Make sure the USB power source is switched on.
The LED indicator is red while charging and white when fully charged.
Not pairing Move the devices closer to each other and away from any interference or obstruction.
Make sure the headphone is not connected to a different sound source when entering the pairing mode.
Disable and enable Bluetooth® communication on your sound source.
No sound Make sure the headphone is on and connected.
Make sure the sound source is playing.
Poor sound quality Move the devices closer to each other and away from any interference or obstruction.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Set your sound source to low volume before using the headphones.
•Do not use these headphones when operating a motor vehicle, a bicycle, or machinery or where your inability to hear outside
sounds may present a danger to you or others.
•Using these headphones limits your ability to hear noises around you, regardless of listening volume. Please use caution when using
these headphones.
HELLAS USER MANUAL ENG

HELLAS USER MANUAL ENG
• Do not drop, sit on, or allow the headphone to be immersed in water.
• Keep away from fire, water, and high voltage equipment.
Not suitable for children under age three. Contains small parts, which may be a choking hazard.
Long-term exposure to loud music or sounds may cause hearing loss. To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods.
This is not household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. This product was produced after Jan 1 2006.
FCC WARNING
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.This device complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment.Note: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC WARNING
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
The device is compliance with RF field strength limits, users can obtain Canadian information on
RF exposure and compliance.
Le présent appareil est conforme de ce matériel aux conformités ou aux limites d’intensité de
champ RF, les utilisateurs peuvent sur l’exposition aux radiofréquences et la conformité and
compliance d’acquérir les informations correspondante. This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ADMINISTRATIVE REGULATIONS ON LOW
POWER RADIO WAVES RADIATED DEVICES WARNING:
ARTICLE 12
Without permission granted by the NCC, any company, enterprise, or user is not allowed to
change frequency, enhance transmitting power or alter original characteristic as well as perfor-
mance to an approved low power radio-frequency devices.
ARTICLE 14
The low power radio-frequency devices shall not influence aircraft security and interfere legal
communications; If found, the user shall cease operating immediately until no interference is
achieved.
The said legal communications means radio communications is operated in compliance with the
Telecommunications Act.
The low power radio-frequency devices must be susceptible with the interference from legal
communications or ISM radio wave radiated devices.
Zound Industries International AB
Box 6063
10231 Stockholm, Sweden
Designed in Stockholm • Produced in China
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Zound Industries AB is under license.

Bandeau et coussinets d’oreilles lavables en machine.
Témoin DEL - Discret et éteint lorsque le
fonctionnement est normal.
Interface tactile intégrée (côté droit).
Connecteur micro-USB pour charger la batterie.
Cordon rééchissant.
Microphone pour répondre aux appels.
INTERFACES
1
1
4
4
3
3
2
5
2
6
5
6
MODE D’EMPLOI HELLAS FR
UTILISATION DU CASQUE
Localisez l’interface tactile sur l’oreillette droite. Toutes les
interactions de l’utilisateur se font via les commandes de
l’interface tactile. Lorsqu’une commande est activée, un
signal sonore retentit.
METTRE LE CASQUE SOUS/HORS TENSION
Mise sous tension : Touchez l’interface tactile
pendant 4 secondes. Mise hors tension :
Touchez l’interface tactile pendant 4 secondes.
Remarque : Le casque se met
automatiquement hors tension lorsqu’il est
inactif et débranché pendant 10 minutes.

COMMANDES
MODE D’EMPLOI HELLAS FR
CHARGE
Branchez le casque à une source d’alimentation USB à l’aide du câble micro-USB. Le câble USB ne peut servir que pour la
charge. Deux heures de charge permettent d’atteindre une autonomie de 14 heures de lecture à volume moyen.
Chargez la batterie avant d’utiliser le casque pour la première fois.
CONNEXION À UNE SOURCE AUDIO COMPATIBLE BLUETOOTH®
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous associez votre casque avec votre source audio (smartphone, tablette ou
ordinateur) pour la première fois.
1. Si l’appareil est éteint : Touchez l’interface tactile pendant 4 secondes.
2. Sélectionnez et connectez-vous à HELLAS sur votre source audio, en respectant les instructions de son guide d’utilisation.
Une fois l’association initiale effectuée, les deux appareils se connectent automatiquement lorsqu’ils sont sous tension et à
portée l’un de l’autre (10 mètres).
LECTURE/
PAUSE/
RÉPONDRE À
UN APPEL
Touchez une fois.
PISTE
PRÉCÉDENTE
Faites glisser vers
l’arrière.
PISTE SUIVANTE
Faites glisser vers
l’avant.
RACCROCHER/
NE PAS
DÉCROCHER
Touchez deux fois.
BAISSER LE
SON
Faites glisser vers
le bas
MONTER LE
SON
Faites glisser vers
le haut

ENTRETIEN DU CASQUE
Retirez le bandeau et les coussinets d’oreilles lavables, et passez-les en machine
à 30 °C (froid). Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Remarque : n’utilisez pas de liquide ou de vaporisateur. Transpirez autant
que vous le voulez !
TÉMOIN DEL
État Indique
Rouge (xe) Batterie en charge.
Blanc (xe) Batterie chargée et connectée à une source d’alimentation USB.
Bleu (clignote rapidement) Mode d’association, en attente d’association.
Blanc (clignote lentement) En attente de connexion.
Blanc (intervalles de 10 s) Connecté et sous tension.
Éteint Casque hors tension ou fonctionnement normal.
DÉPANNAGE
Problème Action
Mise sous tension impossible Chargez le casque à l’aide du câble USB.
Vériez que le casque est éteint avant de l’allumer.
Charge impossible Vériez que la source d’alimentation USB est sous tension.
Le témoin DEL est rouge pendant la charge et blanc une fois la batterie chargée.
Association impossible Rapprochez les appareils concernés et tenez-les éloignés d’une possible
interférence ou obstruction.
Vériez que le casque n’est pas connecté à une autre source audio lorsque vous
activez le mode d’association.
Désactivez et réactivez la fonctionnalité Bluetooth® sur votre source audio.
Aucun son Vériez que le casque est allumé et connecté.
Vériez que la source audio lit un chier.
Mauvaise qualité du son Rapprochez les appareils concernés et tenez-les éloignés d’une possible interférence
ou obstruction.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•Avant d’utiliser le casque, réglez le volume de la source audio au minimum.
•N’utilisez pas ce casque lorsque vous conduisez un véhicule à moteur ou un vélo, que vous faites fonctionner une machine, ou
lorsque votre absence de perception des sons extérieurs risque de constituer un danger pour vous ou pour autrui.
•L’utilisation de ce casque limite votre capacité à entendre les bruits qui vous entourent, quel que soit le volume de l’écoute.
Veuillez faire preuve de discernement lorsque vous utilisez ce casque.
MODE D’EMPLOI HELLAS FR

MODE D’EMPLOI HELLAS FR
•Ne faites pas tomber le casque, ne vous asseyez pas dessus et ne l’immergez pas.
•Tenez-le éloignez du feu, de l’eau et des équipements haute tension.
Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Contient de petites pièces qui présentent un risque d’étouffement.
Une exposition prolongée à un volume sonore élevé peut entraîner une perte auditive. Pour éviter tout dommage auditif,
évitez d’écouter de la musique à un volume élevé pendant de longues périodes.
Ne jetez pas le casque avec les déchets ménagers. Il doit être déposé dans un site de traitement des déchets approprié
assurant le recyclage des équipements électriques et électroniques. Ce produit a été fabriqué après le 1er janvier 2006.
Cet appareil répond aux exigences de la section 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit supporter les interférences
extérieures, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement inattendu.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Zound Industries International AB
Box 6063
10231 Stockholm, Suède
Conçu à Stockholm • Fabriqué en Chine
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation desdites marques par Zound
Industries AB est autorisée.

Diadema y almohadillas que se pueden lavar a máquina.
Indicador LED: discreto y apagado durante
el funcionamiento normal.
Interfaz táctil integrada (lado derecho).
Conector micro USB para cargar la batería.
Cable reectante.
Micrófono para responder llamadas de teléfono.
INTERFACES
1
1
4
4
3
3
2
5
2
6
5
6
MANUAL DE USUARIO DE HELLAS ESP
USO DE LOS AURICULARES
Localice la interfaz táctil del auricular derecho. Todas las
interfaces de usuario se activan por medio de comandos en
la interfaz táctil. Una señal de audio indica cuándo se activa
un comando.
ENCENDER Y APAGAR LOS AURICULARES
Encendido: mantenga pulsada la interfaz táctil
durante 4 segundos. Apagado: mantenga
pulsada la interfaz táctil durante 4 segundos.
Precaución: los auriculares se apagarán
automáticamente si se mantienen inactivos
o desconectados durante 10 minutos.

CONTROLES
MANUAL DE USUARIO DE HELLAS ESP
PARA CARGAR EL DISPOSITIVO
Conecte los auriculares a una fuente de alimentación USB utilizando el cable micro USB. El cable USB solo puede utilizarse
para cargar el dispositivo. 2 horas de carga permiten aproximadamente 14 horas de funcionamiento a un volumen medio.
Cargue la batería antes de utilizar los auriculares por primera vez.
PARA CONECTAR EL DISPOSITIVO A UNA FUENTE DE SONIDO CON BLUETOOTH®
Siga los pasos que aparecen a continuación cuando conecte los auriculares a la fuente de sonido (ordenador, smartphone
o tablet) por primera vez.
1. Si el dispositivo está apagado, mantenga pulsada la interfaz táctil durante 4 segundos.
2. Seleccione y conecte HELLAS a su fuente de sonido como indica este manual.
Tras la conexión inicial, los dos dispositivos se autoconectarán cuando estén encendidos y se encuentren cerca el uno del otro (10 metros).
REPRODUCIR/
PAUSA/
RESPONDER
LLAMADA
Un solo toque
CANCIÓN
ANTERIOR
Deslizar hacia atrás
SIGUIENTE
CANCIÓN
Deslizar hacia
delante
COLGAR/
RECHAZAR
LLAMADA
Doble toque
BAJAR EL
VOLUMEN
Deslizar hacia
abajo
SUBIR
EL VOLUMEN
Deslizar hacia
arriba

LIMPIEZA DE LOS AURICULARES
Separe la diadema y las almohadillas y lávelas a máquina a 30 °C (agua fría).
Limpie los auriculares con un paño seco y suave.
Precaución: no utilice líquidos ni rociadores. ¡Feliz sesión de ejercicio!
INDICADOR LED
Estado Indica
Rojo (continuo) Carga de la batería.
Blanco (continuo) Completamente cargado y conectado a una fuente de alimentación USB.
Azul (parpadeo rápido) Modo de conexión, esperando para conectar.
Blanco (parpadeo lento) Esperando para conectar.
Blanco (intervalo de 10 s) Conectado y encendido.
Apagado El dispositivo está apagado o en funcionamiento normal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Acción
No se encienden Cargue los auriculares con el cable USB.
Asegúrese de que los auriculares estén apagados antes de encenderlos.
No se cargan Asegúrese de que la fuente de alimentación USB esté encendida.
El indicador LED se pone de color rojo durante la carga y blanco cuando el dispositivo está
totalmente cargado.
No se conectan Acerque más los dispositivos y sepárelos de cualquier interferencia u obstrucción.
Asegúrese de que los auriculares no estén conectados a una fuente de sonido diferente cuando
congure el modo de conexión.
Desconecte y conecte el Bluetooth® en su fuente de sonido.
No suenan Asegúrese de que los auriculares estén encendidos y conectados.
Asegúrese de que la fuente esté reproduciendo sonido.
Baja calidad del sonido Acerque más los dispositivos y sepárelos de cualquier interferencia u obstrucción.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
•Baje el volumen antes de empezar a utilizar los auriculares.
•No utilice estos auriculares cuando conduzca vehículos a motor, monte en bicicleta o trabaje con maquinaria, ni durante otras
actividades en las que no oír sonidos exteriores pueda suponer un peligro para usted u otras personas.
•Usar estos auriculares limita su capacidad para oír sonidos a su alrededor, cualquiera que sea el ajuste del volumen.
Utilícelos con precaución.
MANUAL DE USUARIO DE HELLAS ESP

MANUAL DE USUARIO DE HELLAS ESP
•No deje caer los auriculares, no se siente sobre ellos ni los sumerja en el agua.
•Manténgalos lejos del fuego, el agua y los equipos
No adecuados para niños menores de tres años. Contienen partes pequeñas que pueden provocar atragantamiento.
La exposición prolongada a la música o a sonidos fuertes puede provocar una pérdida de audición. Para evitar
posibles daños auditivos, no escuche música a un nivel de volumen alto durante periodos prolongados de tiempo.
Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos. Llévelo a un punto de recogida adecuado para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este producto fue fabricado después del 1 de enero de 2006.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. (Federal
Communications Commission, FCC). Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe soportar cualquier interferencia, incluidas las que pudieran
ocasionar su mal funcionamiento.
Este aparato digital de clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
Zound Industries International AB
Box 6063
10231 Estocolmo (Suecia)
Diseñado en Estocolmo • Fabricado en China
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que haga Zound
Industries AB de tales marcas se realiza con autorización.

Fascia e cuscinetti lavabili in lavatrice.
Indicatore LED – Discreto e spento durante il normale
funzionamento.
Interfaccia touch integrata (lato destro).
Connettore micro USB per la ricarica della batteria.
Cavo riflettente.
Microfono per rispondere alle telefonate.
INTERFACCE
1
1
4
4
3
3
2
5
2
6
5
6
GUIDA DELL'UTENTE HELLAS ITA
UTILIZZO DELLE CUFFIE
Individua l'interfaccia touch sulla cuffia destra. Tutte le interfacce
utente sono controllate tramite comandi sull'interfaccia touch. Un
segnale audio indica quando un comando è attivato.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLE CUFFIE
Accensione: tenere premuta l'interfaccia touch per 4
secondi Spegnimento: tenere premuta l'interfaccia
touch per 4 secondi.
Nota: le cuffie si spegneranno automaticamente
se rimangono inattive e disconnesse per 10 minuti.

CONTROLLI
GUIDA DELL'UTENTE HELLAS ITA
RICARICA
Collegare le cuffie a una fonte di alimentazione USB tramite il cavo micro USB. Il cavo USB può essere utilizzato solo per la carica. 2
ore di carica equivalgono a circa 14 ore di riproduzione a volume medio.
Caricare la batteria prima di utilizzare le cuffie per la prima volta.
COLLEGAMENTO A UNA SORGENTE SONORA BLUETOOTH®
Seguire le istruzioni riportate di seguito per accoppiare le cuffie alla sorgente sonora (smartphone, tablet o computer) la prima volta.
1. Se il dispositivo è spento: tenere premuta l'interfaccia touch per 4 secondi.
2. Selezionare e connettere a HELLAS sulla sorgente sonora (in caso di dubbi, consultare il manuale del dispositivo).
Dopo l'accoppiamento iniziale, i due dispositivi si connetteranno automaticamente quando sono accesi e a una distanza non superiore
a 10 metri.
PLAY/PAUSA/
RISPONDERE A
UNA CHIAMATA
Tocco singolo.
CANZONE
PRECEDENTE
Scorri indietro.
CANZONE
SUCCESSIVA
Scorri in avanti.
RIAGGANCIARE/
RIFIUTARE UNA
CHIAMATA
Doppio tocco.
DIMINUIRE IL
VOLUME
Scorrere verso il
basso
AUMENTARE IL
VOLUME
Scorrere verso
l'alto

PULIZIA DELLE CUFFIE
Staccare la fascia e i cuscinetti e lavarli in lavatrice a 30° C (a freddo).
Pulire le cuffie con un panno morbido e asciutto.
Nota: non utilizzare liquidi o spray. Goditi la tua musica!
INDICATORE LED
Stato Indica
Rosso (continuo) Batteria in carica.
Bianco (continuo) Carica completa e collegato a una fonte di alimentazione USB.
Blu (lampeggio rapido) Modalità di accoppiamento, in attesa di accoppiamento.
Bianco (lampeggio lento) In attesa di connessione.
Bianco (intervallo di 10 s) Connesso e acceso.
Spento Le cuffie sono spente o in funzionamento normale.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Azione
Non si accende Caricare la cuffia tramite il cavo USB.
Assicurarsi che la cuffia sia spenta prima di accenderla.
Non si ricarica Assicurarsi che la fonte di alimentazione USB sia accesa.
L'indicatore LED è rosso durante la carica e bianco quando la carica è completa.
Non si accoppia Avvicinare i dispositivi e allontanare qualsiasi interferenza o ostruzione.
Assicurarsi che le cuffie non siano connesse a una sorgente sonora diversa quando si entra in modalità
di accoppiamento.
Disabilitare e abilitare la comunicazione Bluetooth®della sorgente sonora.
Nessun suono Assicurarsi che la cuffia sia accesa e connessa.
Assicurarsi che la sorgente sonora sia in riproduzione.
Scarsa qualità del suono Avvicinare i dispositivi e allontanare qualsiasi interferenza o ostruzione.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Imposta la sorgente sonora a un volume basso prima di utilizzare le cuffie.
• Non utilizzare queste cuffie quando si è alla guida di un veicolo, una bicicletta, un macchinario o quando l'incapacità di percepire i
rumori esterni può causare pericolo a se stessi e agli altri.
• L'utilizzo di queste cuffie limita la capacità di percepire i rumori circostanti, a prescindere dal volume di ascolto. Essere prudenti
quando si indossano queste cuffie.
GUIDA DELL'UTENTE HELLAS ITA

GUIDA DELL'UTENTE HELLAS ITA
• Non farle cadere per terra, non sedersi sopra e non immergerle in acqua.
• Tenerle lontano da fuoco, acqua e apparecchiature ad alta tensione.
Non adatto a bambini di età inferiore ai tre anni. Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono causare soffocamento.
L'esposizione prolungata alla musica o suoni ad alto volume può causare la perdita dell'udito. Per prevenire possibili danni
all'apparato uditivo, non ascoltare musica a volume elevato per lunghi periodi di tempo.
Non è un rifiuto domestico. Consegnarlo al punto di raccolta preposto al riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Questo prodotto è stato fabbricato dopo il 1 gennaio 2006.
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo
dispositivo non può causare interferenze dannose, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le
interferenze che potrebbero comprometterne il funzionamento.
Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme alla norma canadese ICES-003.
Zound Industries International AB
Box 6063
10231 Stoccolma, Svezia
Progettato a Stoccolma • Prodotto in Cina
I loghi e il marchio Bluetooth®sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l'uso di tali marchi da parte di Zound
Industries AB è su licenza.

Band und Ohrpolster für Maschinenwäsche geeignet.
LED-Anzeige – im Normalbetrieb diskret, nicht beleuchtet.
Eingebaute Touch-Oberäche (rechts).
Mikro-USB-Anschluss zum Auaden des Akkus.
Reektierendes Kabel.
Mikrofon zum Entgegennehmen von Anrufen.
SCHNITTSTELLEN
1
1
4
4
3
3
2
5
2
6
5
6
HELLAS BENUTZERHANDBUCH DE
VERWENDEN DES KOPFHÖRERS
Suchen Sie die Touch-Oberäche an der rechten Ohrmuschel.
Alle Benutzeroberächen werden durch Befehle über die Touch-
Oberäche bedient. Ein Audiosignal zeigt an, wenn ein Befehl
aktiviert wurde.
EIN-/AUSSCHALTEN DES KOPFHÖRERS
Einschalten: Touch-Oberäche für vier Sekunden
drücken und halten. Ausschalten: Touch-Oberäche
für vier Sekunden drücken und halten.
Hinweis! Der Kopfhörer schaltet sich automatisch
aus, wenn er zehn Minuten lang inaktiv und
unverbunden ist.

STEUERELEMENTE
HELLAS BENUTZERHANDBUCH DE
LADEN
Verbinden Sie den Kopfhörer mithilfe des Mikro-USB-Kabels mit einer USB-Stromquelle. Das USB-Kabel kann nur zum Laden verwendet
werden. Zwei Stunden Auadung genügen für etwa 14 Stunden Abspielen bei mittlerer Lautstärke.
Laden Sie den Akku, bevor Sie den Kopfhörer zum ersten Mal verwenden.
VERBINDEN MIT EINER KLANGQUELLE, AUF DER BLUETOOTH® AKTIVIERT IST
Befolgen Sie diese Schritte, wenn Sie den Kopfhörer zum ersten Mal mit Ihrer Klangquelle (Smartphone, Tablet oder Computer) verbinden möchten.
1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist: Touch-Oberäche für vier Sekunden drücken und halten.
2. Wählen Sie bei Ihrer Klangquelle entsprechend deren Bedienungsanleitung HELLAS aus, um die Verbindung herzustellen.
Nach der ersten Verbindung werden die zwei Geräte automatisch verbunden, sobald sie eingeschaltet sind und sich in einer Reichweite von
10 Metern benden.
WIEDERGABE/
PAUSE/ANRUF
ANNEHMEN
Einmal antippen.
VORHERIGES LIED
Rückwärts wischen.
NÄCHSTES LIED
Vorwärts wischen.
ANRUF BEENDEN/
ABLEHNEN
Zweimal antippen.
LAUTSTÄRKE
SENKEN
Nach unten wischen
oder den unteren
LAUTSTÄRKE
ERHÖHEN
Nach oben wischen
oder den oberen

SÄUBERN DES KOPFHÖRERS
Nehmen Sie das waschbare Band und die Ohrpolster ab und waschen Sie sie bei 30 °C
(kühl/kalt) in der Maschine. Reinigen Sie den Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch.
Hinweis! Verwenden Sie keine Flüssigkeiten oder Sprays. Viel Spaß beim Schwitzen!
LED-ANZEIGE
Status Zeigt an
Rot (kontinuierlich) Akku wird geladen.
Weiß (kontinuierlich) Vollständig aufgeladen und mit einer USB-Stromquelle verbunden.
Blau (schnell blinkend) Koppelmodus, wartet auf das Koppeln.
Weiß (langsam blinkend) Wartet auf eine Verbindung.
Weiß (10-Sekunden-Intervall) Verbunden und eingeschaltet.
Aus Kopfhörer ist ausgeschaltet oder im Normalbetrieb.
PROBLEMLÖSUNG
Problem Maßnahme
Gerät lässt sich nicht einschalten Laden Sie den Kopfhörer mithilfe des USB-Kabels auf.
Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer ausgeschaltet ist, bevor sie ihn einschalten.
Gerät lädt nicht Stellen Sie sicher, dass die USB-Stromquelle eingeschaltet ist.
Die LED-Anzeige leuchtet rot, wenn das Gerät lädt, und weiß, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Gerät lässt sich nicht koppeln Reduzieren Sie die Entfernung zwischen den Geräten und bewegen Sie sie von evtl. Interferenzen oder
Hindernissen weg.
Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer nicht an eine andere Klangquelle angeschlossen ist, wenn Sie
den Koppelmodus einstellen.
Deaktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrer Klangquelle und aktivieren Sie es wieder.
Kein Klang Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer eingeschaltet und verbunden ist.
Stellen Sie sicher, dass die Klangquelle spielt.
Schlechte Klangqualität Reduzieren Sie die Entfernung zwischen den Geräten und bewegen Sie sie von evtl. Interferenzen oder
Hindernissen weg.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Klangquelle auf eine niedrige Stufe ein, bevor Sie den Kopfhörer verwenden.
•Verwenden Sie diesen Kopfhörer nicht beim Auto- oder Fahrradfahren, beim Betrieb von Maschinen oder wenn das Überhören von
Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie oder andere darstellen kann.
•Das Tragen dieses Kopfhörers schränkt Ihre Fähigkeit, Umgebungsgeräusche wahrzunehmen, bei jeder Lautstärke ein. Seien Sie daher
bitte vorsichtig bei der Verwendung.
HELLAS BENUTZERHANDBUCH DE
Table of contents
Languages:
Other Urbanears Headphones manuals