URBANGLIDE BIKE 160 User manual

URBANGLIDE est une marque importée par PACT GROUP, localisée au 33 rue du
Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France
BIKE 160
Notice originale
PO3566


1
Sécurité et précaution
Merci de lire attentivement le manuel avant d’utiliser le produit, veuillez prendre connaissance des
risques et des conseils de sécurité présents dans le manuel. L’utilisation d’un produit électrique peut
être dangereux si l’utilisateur n’est pas vigilant. La mauvaise utilisation et le non-respect des
consignes de sécurité ne mettent pas en cause l’entreprise en cas d’accident. L’utilisateur doit faire
preuve d’auto-jugement et de bon sens pour détecter les dangers éventuels.
Veuillez vérifier les règlementationset les loisen vigueurdans votre pays pour savoir oùet comment
utiliser votre produit légalement. Vous devez respecter les règles et les lois applicables aux
véhicules et aux piétons.
•Equipement de protection
Veillez à toujours porter les équipements de sécurité suivant :
-Casque approuvé et certifié en fonction de votre localisation
-Genouillères et coudières
-Tee-shirt à manches longues et un pantalon long
-Gants
-Des chaussures avec des semelles en caoutchouc, ne jamais conduire pieds-nus ou en
sandale. Vérifiez d’avoir les lacets faits, et de les maintenir le plus loin possible des roues et
du système interne.
•Conseil conducteur
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou
si les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil, en toute sécurité, leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants de moins de 8
ans ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne touchez pas le moteur ou les freins du produit juste après son utilisation, ces
parties peuvent être extrêmement chaudes. Le poids maximum d’utilisation est
de 120 kg.
•Procédures et conditions de conduite
Veuillez vérifier les lois et les règles en vigueur dans votre pays avant d’utiliser le produit. Regardez
autour de vous lorsque vous utilisez le produit, et prêtez attention à tous les risques éventuels. Il est
important de respecter les droits et les propriétés de chacun. Pour votre sécurité n’enclenchez pas
l’accélérateur si vous n’êtes pas sur le produit. Ce produit n’est pas conçu pour faire des sauts, des
figures acrobatiques et des dérapages.
Ne conduisez jamais sur des routes, près de véhicule, d’escaliers, de collines, de piscine ou d’autres
cours d’eau. Veuillez maintenir le guidon avec vos deux mains. Ne montez jamais à plus d’une
personne sur le produit. Veillez à garder vos doigts et toutes autres parties du corps loin des parties
pouvant chauffer durant l’utilisation (Frein, moteur, chaîne). N’utilisez jamais le produit avec un
lecteur Mp3, ou avec votre smartphone à la main.
Ne jamais utiliser le produit pour tirer quelque chose sous peine d’abîmer les composants et d’user
la batterie. Ne mettez jamais le produit en contact avec de l’eau, les composants électriques peuvent
s’endommager et créer une situation dangereuse.

2
Roulez uniquement sur des surfaces plates et solides. Evitez les surfaces avec du gravier, des
trous, de la glace, qui peuvent entraîner une perte de contrôle du produit. Ne roulez pas la nuit ou
dans des zones où la visibilité est réduite. Ne roulez pas non plus en intérieur, dans des endroits où
la moquette et les tapis peuvent vous gêner.
Après chaque utilisation, vérifiez que chaque pièce est bien à sa place, et qu’elle n’est pas
endommagée. Avant chaque utilisation, vérifiez les points suivants :
-Les freins sont en bon état de fonctionnement
-Tous les composants sont en état et bien à leur place
-Les pièces ayant présenté des anomalies lors de la dernière utilisation ont bien été réparées
ou changées selon les conditions du fabricant.
Les personnes qui disposent d’un suivi médical ou d’un traitement tels que : les personnes
cardiaques, les femmes enceintes, les personnes non responsables, les personnes qui ont un
problème au dos ou au cou, ne doivent pas se servir du produit.
Lorsque vous n’utilisez pas votre vélo, utilisez la béquille pour le maintenir debout. Pour cela,
redressez la barre métallique située sous le plateau de votre vélo. Vous pouvez régler la hauteur
du guidon en utilisant les boutons situés sur la manche. Appuyez sur le bouton et tirez votre guidon
vers le haut pour élever votre guidon.
•Utilisation du chargeur
Un capuchon en plastique est situé sur le port de chargement de votre vélo, retirez-
le pour charger votre produit, et n’oubliez pas de le remettre avant d’utiliser votre vélo
afin de ne pas abîmer le port de chargement. Avant d’utiliser le produit, il est
nécessaire de charger le produit. Une longue charge peut être nécessaire avant la
première utilisation. Veuillez vous fier au voyant présent sur la batterie. Il est possible
de charger votre batterie à tout moment afin d’assurer une puissance constante, il
n’est pas nécessaire d’attendre que la batterie soit entièrement vide pour la mettre en
charge.
Il est impératif d’utiliser le chargeur fourni qui est spécialement conçu pour ce vélo. Il
est important de charger votre batterie au moins une fois tous les 3 mois, même si
vous ne vous servez pas du produit, afin de lui assurer un cycle de vie normal.
Evitez les chocs et le contact avec l’eau, il s’agit de facteurs non-pris en charge par
la garantie pouvant endommager la batterie.
Le chargeur fourni est « intelligent », il est pensé pour s’arrêter à 100% de la charge
et ne pas endommager la batterie. Le chargeur doit être en parfait état à chaque
utilisation, vérifiez les fils, l’état des embouts et des connecteurs. Si le produit ne
charge pas, il se peut que le chargeur soit défectueux, il est alors nécessaire de le
changer. Le chargeur doit être utilisé uniquement par un adulte, il est important de le
débrancher des deux côtés lorsqu’il ne charge pas.
•Batterie
Veuillez ne pas stocker la batterie a des températures trop extrêmes. En dessous de 30°C et au-
dessus de 0°C. Si vous n’utilisez pas votre produit durant 60-90 jours, il se peut que la batterie soit
moins performante qu’au début. Cette perte d’autonomie est due au manque d’utilisation et n’est
donc pas pris en charge par la garantie.
A la fin de son cycle, la batterie doit être jetée séparément des déchets génériques non différentiés.
Jetez les batteries dans les conteneurs prévus à cet effet. La récupération et le recyclage des

3
batteries contribuent à la protection de l’environnement et à la conservation des ressources
matérielles.
•Entretien
Veuillez stocker votre produit dans un endroit sec et sans poussière, et évitez de le laisser trop
longtemps dans un espace humide ou sous le soleil. Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon
humide et un détergent doux. N’utilisez pas d’alcool, d’essence, de kérosène ou d’autres solvants
chimiques corrosifs, pour nettoyer votre appareil, ce qui endommagerait son apparence et sa
structure. Ne stockez pas votre produit en hauteur, risque de blessure en cas de chute du produit.
Vérifiez constamment l’état des composants de votre produit, si une partie est endommagée,
veuillez la remplacer avant d’utiliser le produit. Si une pièce n’est pas en état de fonctionner, vous
risquez de tomber et de vous blesser. Ne pas démonter le vélo en cas de panne, sous peine de voir
s’annuler la garantie. Avant tout intervention, il est conseillé d’éteindre votre vélo. Pour toutes pièces
de rechange, veuillez contacter votre revendeur
•Transport
Si vous souhaitez transporter votre produit, ainsi que sa batterie, en avion ou via d’autres moyens
de transport, veuillez contacter préalablement les autorités locales compétentes et le transporteur
afin de vous informer sur les éventuelles interdictions et limites de transport. Les batteries au lithium
sont considérées comme dangereuses dans de nombreux pays. Veuillez vous assurer avant un
voyage, que l’accès et le transport soient autorisés. Le droit international interdit le transport par
avion des batteries au lithium.
•Utilisation du produit
Pour allumer votre produit, appuyez sur le bouton Power, puis appuyez sur l’accélérateur pour
avancer.
Pour avancer, placer vos deux pieds dans les cale-pieds, et utiliser la gâchette de droite sur votre
guidon pour faire avancer votre vélo. Pour freiner, vous pouvez utiliser la poignée de gauche situé
sur votre guidon. Avant chaque utilisation, veuillez vérifier que les roues ne sont pas encombrées,
que les freins fonctionnent et qu’aucun message d’alerte ne s’affiche.
L’utilisation du vélo sur de longues durées peut entraîner des vibrations qui peuvent être
désagréables, faites des pauses régulièrement. A l’arrêt, utilisez la béquille pour stabiliser votre
produit. Dépliez-la à l’aide de votre pied. Afin de prévenir les autres usagers de votre présence,
servez-vous de l’avertisseur sonore situé sur le guidon. Utilisez la LED à l’avant de votre produit
pour éclairer votre chemin dans les lieux sombres.
•Rebus
CE VÉLO CONTIENT DES BATTERIES LITHIUM QUI DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES DE
FACON SURE. Recyclage : la batterie doit être retirée avant d’être mise au rebus. Avant toutes
interventions, pensez à l’éteindre et la débrancher de la prise de courant.
En cas de fuite de la batterie :
- Ne pas utiliser une batterie qui fuit à proximité de flammes
- Si le liquide ou la fuite a une odeur piquante, la batterie doit être tenue éloignée des flammes
au risque de s’enflammer et d’exploser
- Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincer immédiatement avec de l’eau pure et
consulter un ophtalmologue

4
Instruction d’utilisation
1. Allumer/Eteindre
2. La sonnette
3. L’indicateur de batterie
5. Chargement
Comme indiqué sur la photo, le bouton entouré
en rouge permet d’allumer et d’éteindre votre
appareil. Poussez vers le haut pour allumer. Puis
vers le bas éteindre.
Il y a une sonnette située sur le guidon,
servez-vous en pour avertir les personnes
autour de vous de votre arrivé.
L’écran situé a droite de votre guidon vous
permet de suivre le niveau de batterie de
votre appareil.
4 barres : Batterie à 100%
3 barres : Batterie en dessous de 80%
2 barres : Batterie en dessous de 50%
1 barres : Batterie en dessous de 20%
Le port de charge est situé dans le cadrant
du vélo, comme indiqué sur la photo
suivante.
Lorsque la batterie est entièrement
chargée, les trois barres du haut deviennent
bleues.

5
Application
6. Application
7. Interface et fonctions
Télécharger l’application Urbanglide sur votre
smartphone. Votre Bluetooth doit être allumé pour
pouvoir connecter l’appli à votre smartphone. Une
fois le vélo détecter via l’application, cliquez dessus
pour le connecter.
L’application requiert au minimum Android 4.3 et
IOS 8 pour fonctionner.
Sur l’interface principale de l’application, vous
pouvez retrouver le compteur de vitesse, le niveau
de batterie et la distance parcourue en Km. Le logo
Bluetooth sur le haut de l’écran vous permet
d’accéder à l’interface de recherche Bluetooth.
Appuyez sur l’icone Lumière pour allumer la
lumière de votre bike électrique.
Lorsque vous appuyez sur le cadenas en bas de
votre écran, vous pouvez verrouiller et déverrouiller
votre vélo électrique. Lorsque le vélo est verrouillé,
il est impossible d’accélérer.
Enfin, sur le bas de l’interface, appuyez sur
« Tracking » pour suivre vos trajets et obtenir plus
d’information sur vos trajet précédent.

6
8. Verrouiller/déverrouiller
Réglages
9. Contrôle de vitesse
10. Paramètres de démarrage
Lorsque vous cliquez sur le
cadenas, l’application vous
demande un mot de passe
pour verrouiller ou
déverrouiller votre vélo
électrique. Lorsque vous
éteignez votre vélo, il se
verrouille automatiquement,
vous pouvez rouler avec
seulement lorsqu’il est
allumé.
Le mot de passe d’origine est
123456, vous pouvez le
modifier dans les réglages.
Cette option vous permet de brider
votre appareil, et de le limité à une
vitesse maximum.
Afin de vous familiariser avec le vélo, il
est automatiquement bridé a 20km/h.
Une fois que vous avez parcourue un
total de 10km, vous pouvez augmenter
la vitesse maximum.
Le réglage « Startup » vous permet de déterminer deux
choix de démarrage :
1. Zéro speed start : Qui vous permet d’accélérer
directement lorsque le vélo est à l’arrêt.
2. The non-zéro start : Qui vous permet
d’accélérer uniquement lorsque le vélo à déjà
pris un peu de vitesse, à l’aide de vos pieds.

7
11. Nom du Bluetooth
12. Mot de passe
15. Diagnostique
Dans le réglage « Bluetooth name » vous pouvez
modifier le nom du Bluetooth. Le nom s’appliquera lors
de la prochaine connexion avec l’appareil.
Vous pouvez changer le mot de passe qui vous permet
de verrouiller/déverrouiller votre vélo.
Pour cela, il vous suffit d’inscrire votre ancien mot de
passe, puis le nouveau.
Si vous souhaitez changer le mot de passe pour la
première fois, utilisez le mot de passe d’origine
« 123456 », puis inscrivez votre nouveau mot de passe.
Ce réglage vous permet de vérifier
l’état de l’ensemble des composants du
vélo électrique. S’il y a un
dysfonctionnement, il sera
automatiquement détecté.

8
DEPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution
Le produit ne
fonctionne pas.
La batterie est
déchargée.
Mettez la batterie en charge, vérifiez
qu’un voyant rouge s’allume.
Des connexions ou des
câbles sont
débranchés.
Vérifiez que la batterie est bien
enclenchée dans le produit.
Le produit ne
fonctionne pas
longtemps.
La batterie a besoin
d’être chargé.
Mettez la batterie en charge, vérifiez
qu’un voyant rouge s’allume.
La batterie ne prend
pas entièrement la
charge.
Assurez-vous que le flux de puissance
est bien connecté.
La batterie peut avoir besoin d’être
changé.
Le produit s’est
soudainement
arrêté de
fonctionner.
Surcharge, coupure.
Une surcharge peut entrainer une
coupure du produit. Eteignez votre
produit, patientez 15sec, puis rallumez-
le.
Fusible grillé.
Une surcharge peut griller des fusibles,
il faut alors les changer. Pour cela
contacter le service après-vente.
Avant cela, vérifiez l’état de tous les
câbles et connecteurs.
Le produit
avance
lentement.
Les freins ne sont pas
correctement ajustés.
Vérifiez l’état des freins, et tentez de
les desserrer. Si cette opération ne
fonctionne pas, veuillez contacter le
service après-vente.
Le produit a fait une
surcharge.
Vérifiez que l’utilisateurs pèse moins
que le poids recommandé
précédemment.
Vérifiez qu’aucun objet n’obstrue le
bon fonctionnement du produit.
Mauvaise condition de
conduite.
Assurez-vous d’être sur un terrain plat,
sec et constant.
Les pneus/roues sont
endommagés.
Vérifiez l’état des roues de votre
produit.

9
Pour toutes informations, contacté notre service après-vente à
l’adresse suivante :
Support@urbanglide.com
Vous retrouverez aussi de nombreuses vidéos tutoriels
concernant l’entretien et la maintenance de votre produit sur
notre chaine YouTube :
UrbanGlide Channel
Enfin, n’hésitez pas a nous suivre sur nos réseaux sociaux
Instagram et Facebook afin de suivre notre actualité.

10
DECLARATION DE CONFORMITE ORIGINALE
Nous soussigné PACT Group déclarons par la présente que le produit.
Modèle : BIKE 160
Type : Draisienne électrique
Fonction : Draisienne électrique pour transport individuel
Description du produit : Draisienne Electrique pliable avec siège et guidon réglable
Lot de fabrication : 35660122UGB160BL0001 - 35660122UGB160BL1200
Année de fabrication : 2021
Répond à toutes les normes et directives techniques ci-dessous :
DIRECTIVES
2014/53/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
STANDARD DE TESTS
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 301 489-1 V2.1.1
EN 300 328 V2.1.1
EN 61000-6-1:2007
EN 301 489-17 V3.1.1
EN 62479:2010
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-
1:2012+A11:2014+A13:2017
Tous les tests ont été effectués par les laboratoires mentionnés ci-dessous :
SGS-CSTC Sandards Tachnical Servicies (Shanghai) Co.,Ltd.
588 West Jindu Road, Xinqiao, songjiang, 201612 Shanghai, China
COORDONNÉES DE L’IMPORTATEUR:
PACT GROUP
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand –France
COORDONNEES DE LA PERSONNE AUTORISE A EDITER LE DOCUMENT TECHNIQUE :
Fung NIM
33 rue du ballon
93160 Noisy le Grand –France
La présente déclaration est délivrée sous la responsabilité du fabricant et, le cas échéant, de son mandataire le 10/11/2021
PACT GROUP
33 rue du ballon –
Noisy le Grand France
Maurice Bodokh
PDG

11

BIKE 160
Translation of the original notice
PO3566
URBANGLIDE is a brand imported by the company PACT GROUP, located at 33 rue du
Ballon –93160 Noisy Le Grand –France


SUMMARY
SAFETY AND PRECAUTION
Protective equipment 1
Driver’s advice 1
Procedures and driving conditions 1
Usage of the charger 2
Battery 2
Maintenance 2
Transport 2
Using the scooter 2
Rebus 2
Using instruction 3
Application 4
Troubleshooting 7

1
SAFETY AND PRECAUTION
Please read the manual carefully before using the product and read the risks and safety tips in the manual.
The use of an electrical product can be dangerous if the user is not watchful. Misuse and non-respect with
the safety instructions does not affect the company in event of accident. Self-judgment and common sense
are necessary for users to detect the possible dangers.
Please verify the current regulations and laws in your country to know where and how to use your product
legally. You must comply with the rules and laws that applicable to vehicles and pedestrians.
•Protective equipment
Always wear the following protective equipment:
-Approved and certified helmet according to your location
-Knee pads and elbow patches
-Long sleeve t-shirt and long pants
-Gloves
-Shoes with rubber soles, never drive in barefoot or sandal. Verify to make the laces made and keep
them as far as possible from the wheels and the internal system.
•Driver’s advice
This device may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience or knowledge, if properly supervised, or if instructions for use of
safely, were given to them and the risks were apprehended. Children under 8 must not play with the product.
Cleaning and user maintenance should not be performed by unattended children. Do not touch the engine or
the brakes of the product immediately after use, these parts may be extremely hot. The maximum weight of
use is 120 kg.
Procedures and driving conditions
Please verify the current laws and rules in your country before using the product. Look around when using
the product and pay attention to all possible risks. It is important to respect the rights and properties of
everyone. For your safety do not start the accelerator if you are not on the product. This product is not
designed to make jumps, acrobatic tricks and skids.
Never drive on roads, near vehicles, stairs, hills, swimming pools or other streams. Please hold the
handlebars with both hands. Never go on the product with more than one person. Be sure to keep your fingers
and other body parts away from hot parts during use (Brake, motor, chain). Never use the product with a Mp3
player, or with your smartphone at hand.
Never use the product to pull anything, as this may damage the components and wear out the battery. Never
put the product in contact with water, the electrical components can be damaged and create a dangerous
situation. Roll only on flat and solid surfaces. Avoid surfaces with gravel, holes, ice, which can lead to loss of
control of the product. Do not drive at night or in areas where visibility is reduced. Do not ride indoors where
there are carpets as they can interfere.
After each use, verify that each piece is in its proper place, andthat it is not damaged. Before each use, verify
the following points:
-The brakes are in good condition
-All components are in good condition and in their places
-The parts with defects in the last use have been repaired or replaced according to the manufacturer's
conditions.
People who have medical follow-up or treatment such as: cardiac people, pregnant women, irresponsible
people, people with back or neck problems, should not use the product.
When not using your scooter, use the kickstand to keep it upright. To do this, straighten the metal bar located
under the tray of your scooter.You can adjust the height of the handlebar using the buttons on the sleeve.
Press the button and pull your handlebars up to raise your handlebars.

2
•Usage of the charger
A plastic cap is located on the loading port of your scooter, remove it to load your product, and do not forget
to put it back before using your scooter so as not to damage the loading port. Before using the product, it is
necessary to charge it. A long charge may be necessary before the first use. Please refer to the battery
indicator, you can charge your battery at any time to ensure the constant power. It is not necessary to wait
until the battery is completely empty to charge it. Please do not use the charger of other brand, these can
damage the battery of your product. To ensure a normal life cycle, it is important to charge your battery at
least once every 3 months, even if you are not using the product. It is imperative to use the supplied charger
which is specially designed for this scooter.
Avoid shocks and contact with water, these are factors not covered by the warranty that may damage the
battery. The supplied charger is "smart", it will stop at 100% of the charge and not damage the battery. The
charger must be in perfect condition during each use, verify the wires, the condition of connection ends and
connectors. If the product does not charge, the charger may be defective, it needs to be replaced.
The charger must be used only by an adult, it is important to unplug it from both sides when not charging.
•Battery
Please do not store the battery in extreme temperatures. Store it below 30 ° C and above 0 ° C. If you do
not use your product for 60-90 days, the battery may get worse. This loss of autonomy is due to lack of use
and is therefore not covered by the warranty.
At the end of its cycle, the battery must be discarded separately from the undifferentiated generic waste.
Discard the batteries in the containers provided for this purpose. The recovery and recycling of batteries
contributes to protect the environment and material resources conservation.
•Maintenance
Please store your product in a dry, dust-free place, and avoid leaving it in a humid area or under the sun for
too long. To clean your appliance, use a damp cloth and mild detergent. Do not use alcohol, gasoline,
kerosene, or other corrosive chemical solvents to clean your appliance, which will damage its appearance
and structure.
Constantly verify the condition of components of your product, if any part is damaged, please replace it
before using the product. If a part is not working, falling and injuring may occur. Do not disassemble the
scooter in case of breakdown, otherwise the warranty will cancel. Before any intervention, it is advisable to
turn off your scooter. For all spare parts, please contact your dealer
•Transport
If you wish to transport your product by air or other means of transport as well as its battery, please contact
the local authorities and the carrier beforehand to obtain the possible prohibitions and limits of transport.
Lithium batteries are considered dangerous in many countries. Please make sure that the access and
transport are allowed before travelling. International law prohibits the transport of lithium batteries by air.
•Using the scooter
To turn on your product, press the Power button, then press the accelerator to advance. To move forward,
place both feet on the board, and use the right trigger on your handlebars to advance your scooter. To brake,
you can use the left trigger on your handlebar, or press the rear fender with your foot to reduce the speed of
your scooter. Before each use, please check that the wheels are not clogged, that the brakes are working
and that no warning message is displayed. Using the scooter for long periods can cause vibrations that can
be unpleasant, make poses regularly. When stopped, use the stand to stabilize your product. Unfold it with
your foot. To warn other users of your presence, use the horn located on the handlebars.
Rebus
THIS TROTTINETTE CONTAINS LITHIUM BATTERIES THAT MUST BE RECYCLED SAFELY. Recycling:
The battery must be removed before being discarded. Before any work, remember to turn it off and unplug it
from the power outlet.

3
USING INSTRUCTION
1. On/Off
2. The bell
3. The battery indicator
4. Charging
As shown in the picture, the button circled
in red turns your device on and off. Push up
to turn on. Then turn off.
There is a bell on the handlebar, use it to
warn people around you of your arrival.
The screen on the right of your handlebars
allows you to track the battery level of your
device.
4 bars: 100% battery
3 bars: Battery below 80%
2 bars: Battery below 50%
1 bars: Battery below 20%
The charging port is located in the bicycle
dial, as shown in the following photo.
When the battery is fully charged, the top
three bars turn blue.

4
Application
5. Application
6. Interface and functions
Download the Urbanglide app on your
smartphone. Your Bluetooth must be turned on in
order to connect the app to your smartphone.
Once the bike detects via the app, click on it to
connect it.
The application requires at least Android 4.3 and
IOS 8 to work.
On the main interface of the application, you can
find the speedometer, the battery level and the
distance traveled in km. The Bluetooth logo on the
top of the screen allows you to access the search
interface Bluetooth.
Tap the Light icon to turn on the light on your
electric bike and change the modes.
When you press the padlock at the bottom of your
screen, you can lock and unlock your electric bike.
When the bike is locked, it is impossible to
accelerate.
Finally, on the bottom of the interface, press
"Tracking" to track your trips and get more
information on your previous trip.
By pressing "Battery" you can choose what
information you want to appear on the home
screen.
You can choose from:
-Drums
-Battery temperature
-The current voltage of the battery
Table of contents
Languages:
Other URBANGLIDE Bicycle manuals

URBANGLIDE
URBANGLIDE BIKE 140 User manual

URBANGLIDE
URBANGLIDE M1 User manual

URBANGLIDE
URBANGLIDE M2 User manual

URBANGLIDE
URBANGLIDE BIKE M7 User manual

URBANGLIDE
URBANGLIDE M2S User manual

URBANGLIDE
URBANGLIDE E-VALLEY User manual

URBANGLIDE
URBANGLIDE C7 User manual

URBANGLIDE
URBANGLIDE BIKE 120L User manual

URBANGLIDE
URBANGLIDE BIKE 140 Operation instructions