urmet domus bitronvideo AV2009/01 User manual

DS902009-005 LBT80784
MANUALE ISTRUZIONI
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE
INSTRUCTION MANUAL
OPERATING AND INSTALLATION FEATURES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
BETRIEBSDATEN UND INSTALLATION
MANUAL DE ISTRUCCIONES
CARATTERÌSTICAS DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN
AV2009/05
RADIOCOMANDO BIDIREZIONALE
BIDIRECTIONAL RADIO CONTROL
RADIOCOMMANDE BIDIRECTIONELLE
FUNKFERNBEDIENUNG
RADIOCONTROL BIDIRECCIONAL

2DS902009-005
ITALIANO
MESSA IN FUNZIONE
Aprire il telecomando svitando la vite inferiore. Inserire la pila rispettando le polarità.
Per l’acquisizione e la configurazione del telecomando, fare riferimento al Manuale di Installazione della
Centrale AV2009/01.
SOSTITUZIONE PILE
In caso di esaurimento della pila, la centrale segnalerà la necessità di sostituzione. Per sostituire la pila,
aprire il telecomando e rimuovere la pila, quindi sostituirla e consegnare quella scarica presso smaltitori
autorizzati. La programmazione effettuata viene mantenuta anche dopo la sostituzione delle pile.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione.............................................................................................1 pila Lithium/Manganese Dioxide
3V (a corredo)
Formati: CR2 (IEC), 5046LC (ANSI)
Portata radio....................................................................................................................... 150m in aria libera
Trasmissione radio ................................................................a modulazione di frequenza FSK-NB, 434 MHz
Autonomia della pila ............................................................................ 3 anni in condizioni di normale utilizzo
Temp. di funzionamento............................................................................................................. -5°C ÷ +55°C
Grado di protezione.................................................................................................................................. IP55
Dimensioni (h x l x p) mm............................................................................................................. 43 x 63 x 20
Trasmissione con indicazione “stato pila”.
Contenitore in policarbonato.
Funzione di indicazione stato impianto su LED.
+
−

DS902009-005 3
ENGLISH
STARTING UP
Open the remote control handset by loosening lower screw. Insert the battery observing polarity.
For remote control handset acquisition and configuration, refer to the AV2009/01 Installation Manual.
REPLACING BATTERY
When the battery is dead the central unit will signal the need for replacement. To replace the battery, open
the remote control handset and remove the battery.
Replace it and take the used battery to an authorised disposal centre. The data programmed remains after
battery replacement.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power Supply ..............................................................................................1 3V Lithium/Manganese Dioxide
battery (supplied)
Formats: CR2 (IEC), 5046LC (ANSI)
Radio range..............................................................................................................................150m outdoors
Radio transmission..........................................................................frequency modulation FSK-NB, 434 MHz
Battery's life ........................................................................................... 3 years in conditions of standard use
Operating temp........................................................................................................................... -5°C ÷ +55°C
Degree of protection................................................................................................................................. IP55
Dimensions (l x h x d) mm............................................................................................................ 43 x 63 x 20
Transmission with “battery status” signal
Polycarbonate container.
LED indicating system state.
+
−

4DS902009-005
FRANCAIS
MISE EN SERVICE
Ouvrir la télécommande après avoir dévissé la vis inférieur. Introduire la pile en respectant les polarités.
Pour la procédure d’acquisition et de configuration de la télécommande, faire référence au Manuel
d’Installation de la centrale AV2009/01.
REMPLACEMENT DE LA PILE
En cas de déchargement de la pile, la centrale indiquera son état de remplacement.
Pour remplacer la pile, ouvrir la télécommande et ôter la pile, la remplacer et remettre la pile déchargée à
un centre de collecte autorisé. La programmation de la télécommande est conservée même en cas de
remplacement des piles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation................................................................................................................ 1 pile Lithium / Dioxyde
de Manganèse 3V (fournie)
Formats :CR2 (IEC), 5046LC (ANSI)
Portée radio.................................................................................................................... 150m en champ libre
Transmission radio ................................................................. à modulation de fréquence FSK-NB, 434 MHz
Autonomie de la pile........................................................................3 ans en conditions d’utilisation normale
Temp. de fonctionnement........................................................................................................... -5°C ÷ +55°C
Degré de protection.................................................................................................................................. IP55
Dimensions (h x l x p) mm............................................................................................................ 43 x 63 x 20
Transmission avec indication “état pile”.
Boîtier en polycarbonate.
LED indiquant l’état du système.
+
−

DS902009-005 5
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Die untere Schraube lösen und die Fernsteuerung öffnen. Beim Einlegen der Batterie auf richtige Polarität
achten. Zur Registrierung und Konfiguration der Fernsteuerung die Anweisungen im Installationshandbuch
Zentrale AV2009/01 beachten.
AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Ist die Batterie leer, zeigt die Zentrale an, dass sie ausgetauscht werden muss. Dazu die Fernsteuerung
öffnen, die Batterie herausnehmen und durch eine neue ersetzen. Verbrauchte Batterie bei autorisierten
Entsorgestellen abgeben. Die Programmierung bleibt auch nach Austausch der Batterie erhalten.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Versorgung.................................................................................................. 1 Lithium/Mangandioxyd Batterie
3V (liegt bei)
Format: CR2 (IEC), 5046LC (ANSI)
Funkbereich................................................................................................................... 150m im freien Raum
Funkübertragung ........................................................................ mit Frequenzmodulation FSK-NB, 434 MHz
Batteriedauer...............................................................................................3 Jahre bei normaler Anwendung
Betriebstemperatur..................................................................................................................... -5°C ÷ +55°C
Schutzgrad ............................................................................................................................................... IP55
Abmessungen (h x l x p) mm)....................................................................................................... 43 x 63 x 20
Übertragung mit Anzeige “Batteriestatus”.
Gehäuse aus Polykarbonat.
LED Anzeige des Systemzustands.
+
−

6DS902009-005
ESPANOL
PUESTA EN FUNCIÓN
Abra el telemando soltando la tornillos inferior. Introduzca la pila respetando las polaridades. Para adquirir
y configurar el telemando, haga referencia a Manual de Instalación Central AV2009/01.
SUSTITUCIÓN PILA
En caso de descarga de la pila, la centralita señaliza la necesidad de sustitución. Para sustituir la pila, abra
el telemando y quite la pila, luego la sustituya y entregue la descargada a los centros de eliminación
autorizados. La programación efectuada se mantiene incluso después de la sustitución de las pilas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación...............................................................................................1 pila Lithium/Manganese Dioxide
3V (en dotación)
Formatos: CR2 (IEC), 5046LC (ANSI)
Alcance radio.......................................................................................................................150m en aire libre
Transmisión radio................................................................ de modulación de frecuencia FSK-NB, 434 MHz
Autonomía de la pila................................................................... 3 años en condiciones de normal utilización
Temp. de funcionamiento........................................................................................................... -5°C ÷ +55°C
Nivel de protección................................................................................................................................... IP55
Dimensiones (h x l x p) mm.......................................................................................................... 43 x 63 x 20
Trasmisión con indicación “condiciones pila”.
Contenedor de policarbonato.
Función de indicador de estado del sistema pormedio de LED.
+
−

DS902009-005 7
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, Bitron Video dichiara che il sensore ottico di fumo per la Centrale AV2009/01, è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti, stabilite dalla direttiva R&TTE 1999/5/CE
(Frequenza armonizzata di 433,92 MHz). La dichiarazione di conformità in originale può essere reperita
presso il seguente recapito: +39 011.39.86.735 oppure inviando una e-mail a info@bitronvideo.it.
DECLARATION OF CONFORMITY
Bitron Video hereby states that the smoke detector for AV2009/01 control panel complies with the basic
requirements and the other applicable specifications required by R&TTE 1999/5/EC Directive (433.92 MHz
harmonized frequency). The original declaration of conformity is available by calling the following number:
+39 011.39.86.735 or by sending an e-mail to info@bitronvideo.it.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, Bitron Video déclare que le détecteur optique de fumée pour le système anti-intrusion
MOVI répond aux conditions requises essentielles et aux autres dispositions pertinentes, établies par la
Directive R&TTE 1999/5/CE (Fréquence harmonisée de 433,92 MHz). L’original de la déclaration de
conformité peut être demandé au numéro de téléphone suivant: +39 011.39.86.735 ou en envoyant un e-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Bitron Video dass der optische Rauchsensor für Zentrale AV2009/01 entspricht mit den
wesentlichen Auflagen und den anderen diesbezüglich geltenden Vorschriften übereinstimmt, die von der
Richtlinie R&TTE 1999/5/CE festgelegt wurden (harmonisierte Frequenz von 433,92 MHz). Das Original
der Konformitätserklärung kann unter der Telefonnummer : +39 011.39.86.735 angefordert werden oder
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Con la siguiente, Bitron Video declara que el sensor de humo para el sistema de detección de intrusión
MOVI está conforme a los requisitos esenciales y a las otras reglamentaciones pertinentes, establecidas
en la directriz R&TTE 1999/5/CE (Frecuencia armónizada de 433,92 MHz). La declaración original de
conformidad puede ser solicitada en lo siguiente numero: +39 011.39.86.735 o enviando un e-mail a

DS902009-005 LBT80784
Bitron Video adotta una politica di continuo sviluppo. Bitron Video si
riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi
prodotto descritto nel presente documento senza preavviso.
Bitron Video follows a policy of continuous evolution of its products.
Therefore Bitron Video reserves the right to introduce changes or
modifi cations all its products in any moment and without prior
notice.
Bitron Video applique une mèthode de dèveloppement continu. Par
conséquent, Bitron Video se réserve le droit d’apporter des
changements et des améliorations à tout produt décrit dans ce
document, sans aucun préavis.
Bitron Video verfolgt eine Strategie der kontinuierlichen
Entwicklung und behält sich daher das Recht auf Änderungen und
Verbesserungen an jedem in dieser Anleitung beschriebenen
Produkt ohne Vorankündigung vor.
Bitron Video sigue una política de constante desarrollo; por lo
tanto, se reserva el derecho de aportar modifi caciones y mejoras a
cualquier producto descrito en este documento sin aviso previo.
BITRON VIDEO
ist eine Marke der Urmet S.p.A.
http://www.bitronvideo.eu
e-mail: info@bitronvideo.eu
Table of contents
Languages:
Other urmet domus Remote Control manuals

urmet domus
urmet domus Yokis MVR500MRP User manual

urmet domus
urmet domus BitronHome 902010/23 User manual

urmet domus
urmet domus 1068/005A Assembly instructions

urmet domus
urmet domus 1058/035 User manual

urmet domus
urmet domus Yokis TLC8C User manual

urmet domus
urmet domus 1051/035 Assembly instructions