urmet domus Yokis TLC8C User manual

Tous les émetteurs YO IS sont compatibles
avec les récepteurs YO IS
(Télérupteur, Télévariateur, micromodules
Volets roulants, module portail, module
chauffage).
Sur l’émetteur (E), faire 5 impulsions* rapides
sur la touche à associer.
La LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapide-
ment pendant 30 secondes indiquant ainsi l’attente
d’une connexion.
* ne impulsion doit durer moins de 0.7 seconde.
Pendant que la LED de l’émetteur clignote, faire un
appui court sur le bouton “connect” du récepteur (R)
(situé derrière le boîtier) à l’aide d’un outil isolé.
La LED de l’émetteur s’arrête de clignoter.
Attention ! il faut que le récepteur soit sous tension.
CONNEXION DIRECTE EMETTEUR / RECEPTEUR
TELECOMMANDES RADIO
1
2Pour supprimer une conne ion,
il suffit de refaire la procédure ci-contre.
En mode direct vous pouvez connecter 4 modules ma imum par touche; au delà, utiliser le Bus Radio.
Sur tous les émetteurs, la LED s’éclaire
uniquement lorsque la transmission radio a réussi.
F
DS1054-062 P1
Spécifications techniques:
- Pile standard de type CR2032 lithium 3V
- Autonomie de la pile > 7 ans
- réquence: 2.4 GHz
- 4 récepteurs maxi par touche de l’émetteur
- Température d’utilisation : -10 à + 50°C
- Humidité relative maxi 80%
- Transmission: Bidirectionnelle
PORTÉE RADIO:
Gamme radio:
• dans la pièce < 100m²
• sur 50m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement métallique, passage de mur ou de cloison)
Gamme radio Power:
• dans une maison de 100m² avec traversée perpendiculaire d’un mur maître ou d’une dalle
• sur 250m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement métallique, passage de mur ou de cloison)
TRANSMISSION RADIO:
La LED de l’émetteur s’éclaire uniquement lorsque la transmission radio a réussi.
En cas de portée insuffisante l’ajout d’un récepteur intermédiaire peut résoudre le probléme (voir § ‘’Augmentation de la
portée’’).
TLC2C 5454401 Télécommande 2 touches
TLC4CP 5454425 Télécommande 4 touches Power
TLC8CP 5454423 Télécommande 8 touches Power
GALET8TP 5454424 Télécommande galet 8 touches Power
GALETBOISP 5454426 Télécommande Luxe 8 touches Power
TLM1T45 5454411 Télécommande murale 1 touche
TLM1T45P 5454417 Télécommande murale 1 touche Power
TLM2T45 5454406 Télécommande murale 2 touches
TLM2T45P 5454419 Télécommande murale 2 touches Power
TLM4T45 5454412 Télécommande murale 4 touches
TLM4T45P 5454421 Télécommande murale 4 touches Power
TLC1TP 5454430 Télécommande 1 touche Power Design
TLC2TP 5454431 Télécommande 2 touches Power Design
TLC4TP 5454432 Télécommande 4 touches Power Design
TLC8TP 5454434 Télécommande 8 touches Power Design
GALET4TP 5454433 Télécommande galet 4 touches Power Design
ATTENTION: Il y a risque d’explosion si la pile
est remplacée par un type incorrect. Mettre au
rebut les piles usagées conformément aux
instructions. Ne pas avaler la pile. En cas
d’ingestion, la pile peut causer des brûlures
chimiques et causer la mort. Si cela se produit,
contacter immédiatement un médecin. Ne pas
jeter au feu.

FONCTIONS PRATIQUES
Copie d’une touche sur une autre touche (entre 2 émetteurs ou sur le même)
Cette fonction copie toutes les connexion de la touche ainsi que les paramètres de celle-ci.
Attention: les fonctions associées au YokisHub (lancement de scénario, commandes groupées ne sont pas copiées, pour
conserver ces fonctions il est nécessaire de dupliquer la télécommande avec l’application YOKISPRO ou YnO).
1- aire 5impulsions sur la touche à créer. La LED se met à clignoter.
2- Pendant que la LED clignote, faire un appui sur la touche à copier (pendant 3sec) jusqu’au clignotement de la LED.
Duplication de la totalité d’un émetteur
Cette fonction copie toutes les touches de l'émetteur ainsi que les paramètres de celles-ci.
Les fonctions de pilotage de scénarios et commandes groupées sont conservées.
Sur le nouvel émetteur:
1 - aire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (MENU Réglages).
La LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la LED clignote, faire 14 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur.
3 - A la fin des 14 impulsions la LED clignote.
Sur l’émetteur d’origine:
1 - aire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (MENU Réglages).
La LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la LED clignote, faire 14 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur
3 - A la fin des 14 impulsions la LED clignote. La LED des 2 émetteurs s’arrête alors de clignoter.
Retour aux réglages d’usine d’une touche d’un émetteur
Réglage usine = effacement des connexions de la touche, retour fonction basculement, retour au mode direct.
1 - aire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (MENU Réglages).
La LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la LED clignote, faire 15 impulsions rapides sur la touche de l’émetteur à réinitialiser.
3 - A la fin des 15 impulsions la LED clignote 5 fois pour confirmer le réglage.
Retour aux réglages d’usine de la totalité d’un émetteur
1 - aire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (MENU Réglages).
La LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la LED clignote, faire 25 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur à réinitialiser.
3 - A la fin des 25 impulsions la LED clignote pour confirmer le retour aux réglages d’usine de l’émetteur.
AUGMENTATION DE LA PORTEE PAR AJOUT D’UN RECEPTEUR
1 - Créer une liaison radio entre les récepteurs en effectuant 1impulsion sur le bouton «connect» du premier
récepteur (la LED du récepteur se met alors à clignoter), puis faire 1impulsion sur le bouton «connect» du second
récepteur. Les deux récepteurs clignotent 1 fois pour confirmer la connexion.
2 - Connecter l’émetteur au récepteur à piloter en effectuant 5impulsions sur la touche à connecter de
l’émetteur (E). Pendant que la LED de l’émetteur clignote faire 1impulsion sur le bouton «connect» du récepteur (R).
3 - Créer un point d’entrée sur le récepteur le plus proche en effectuant 7 impulsions sur la touche
programmée de l’émetteur (E), la LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement, faire alors 1impulsion sur le
bouton «connect» du récepteur (R). La LED de l’émetteur et du récepteur s’arrêtent alors de clignoter.
DS1054-062 P2

TABLEAU RÉCAPITULATIF DES RÉGLAGES DES ÉMETTEURS
Pour régler un émetteur, il faut d’abord entrer dans le Menu réglages.
Pour cela faire 10 impulsions rapides sur une touche quelconque de l’émetteur: la LED de l’émetteur se met alors à clignoter
rapidement.
Pendant que la LED clignote faire le nombre d’impulsions correspondant au réglage souhaité sur la touche à programmer (voir
tableau ci-dessous).
Nb. d’impulsions Réglages
Fonction de la touche
1Eclairage/extinction ou montée/arrêt/descente
2Mémoire d’éclairage ou position intermédiaire
3Eclairage ou montée
4Extinction ou descente
Type de commande /Etendue de la touche
5Commande directe (4 récepteur maximum)
6Commande groupée par «Bus Radio»
Produits concernés sur le «Bus Radio»
10Éclairage (réglage d’usine)
11 Volet roulant
20 Volet roulant et éclairage (V5* et ultérieures)
Copie /RAZ
14 Copie complète de l'émetteur
15 RAZ touche
24 RAZ Points d'accès / Efface tous les points d'accès au “Bus Radio”
25 RAZ complète de la télécommande / Retour usine de la télécommande
Fonctions spéciales avec le MTR2000ER(P)(X) uniquement
16
Mode Impulsion du contact MTR2000ER(P)(X) / Le récepteur fait une impulsion de 0.5 secondes
17 Mode Relais du contact MTR2000ER(P)(X) / Le récepteur suit l'état du contact de l'émetteur.
19 Mode Clignotement MTR2000ER(P)(X) / Envoie un ordre de clignotement
(période de 0.5 secondes pendant 30 secondes)
(*) La version de l’émetteur est inscrite au dos de celui-ci
Fonction d’une touche
FONCTION MTR2000ER MTV500ER MVR500ER
Fonction 1* Éclairage ou Extinction Variation ou Extinction Montée ou Arrêt ou Descente
onction 2Non utilisé Mémoire éclairage Position intermédiaire
onction 3Éclairage Éclairage Montée ou Arrêt
onction 4Extinction Extinction Descente ou Arrêt
* Réglage d’usine
Pour modifier la fonction de la touche suivre la procédure suivante:
1 - aire 10 impulsions rapides sur une touche quelconque de l’émetteur (MENU Réglages).
La LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la LED clignote, faire alors 1à 4impulsions sur la touche choisie de l’émetteur pour sélectionner la
fonction 1à 4(voir ci dessus).
3 - La LED clignote 1à 4 fois pour confirmer le réglage.
DS1054-062 P3
Retrouver le guide de création et de configuration du Bus Radio ainsi que des informations
complémentaires sur les micromodules radio et émetteurs radio en flashant le QRCode ou
directement sur www.yokis.com.
Produits fabriqués en rance par la Sté Yokis - ZAC Paris Nord II, 94 Rue de la Belle Étoile, 95700 Roissy-en- rance
Renseignements techniques sur www.yokis.com / 01 55 85 86 87 réservé aux professionnels /
0899 79 79 99 réservé aux particuliers
GARANTIE: En sus de la arantie lé ale instituée par les articles 1641 et suivant le code civil français, ce produit est
garanti 5 ans à compter de sa date de fabrication. L'ensemble du matériel devra avoir été utilisé conformément aux
prescriptions qui lui sont propres et à l'usa e auquel il est destiné. Le défaut ne devra pas avoir été causé par une
détérioration ou un accident résultant de né li ence, utilisation anormale ou un mauvais monta e. Dans tous les cas, la
arantie ne couvre que le remplacement des pièces défectueuses sans aucunes indemnités, préjudice subi et domma es
et intérêts ne puissent être réclamés.

Sul trasmettitore (E), fare 5 pressioni* brevi sul pulsante
che si desidera connettere.
Il LED del trasmettitore inizierà a lampeggiare, per 30
secondi, indicando così l’attesa di una connessione.
* Ogni pressione deve essere inferiore a 0,7 secondi.
Mentre il LED del trasmettitore lampeggia, fare una breve
pressione con la punta di una matita nel foro “connect” del
ricevitore (R) (situato nella parte anteriore o posteriore del
ricevitore).
Il LED del trasmettitore smetterà di lampeggiare.
Attenzione! è indispensabile che il ricevitore sia alimentato.
MODALITA’ DIRETTA
Caratteristiche tecniche:
- Pila al litio di tipo CR2032 (fornita a corredo)
- Autonomia della pila > 7 anni
- Massimo di 4 ricevitori per ogni pulsante del trasmettitore
- Temperatura d’esercizio : da -10 a + 50°C
- Protezione IP54
- Umidità relativa max. 80%
- requenza: 2,4 GHz
- Trasmissione: Bidirezionale
TELECOMANDI RADIO
1
2
Per sopprimere una connessione,
è sufficiente ripetere la stessa procedura.
Su tutti i trasmettitori, il LED si accende
solo nel caso in cui la trasmissione radio sia riuscita.
PORTATA RADIO:
Gamma Standard:
• all’interno della stessa stanza < 100m²
• 50m in aria libera
(Riduzione della portata in presenza di
elementi metallici, attraversamento di
muri o paratie)
Gamma Power:
• all’interno di un’abitazione di 100m² con
attraversamento perpendicolare di un
muro maestro o di una soletta
• 250m in aria libera
(Riduzione della portata in presenza di
elementi metallici, attraversamento di
muri o paratie)
TRASMISSIONE RADIO:
Il LED del trasmettitore si accende
solo nel caso in cui la trasmissione
radio sia andata a buon fine.
In caso di portata insufficiente, l’aggiunta di
un ricevitore intermedio consente di risol-
vere il problema (cfr. § “Aumento della por-
tata”).
IT
DS1054-062 P4
E’ possibile centralizzare un comando ripetendo la stessa procedura su di un massimo di 4 ricevitori. Oltre, utilizzare il Bus
Radio.
CENTRALIZZAZIONE IN MODALITÀ DIRETTA
TLC8C 5454403 Telecomando 8 pulsanti
TLC4CP 5454425 Telecomando 4 pulsanti POWER
TLC8CP 5454423 Telecomando 8 pulsanti POWER
GALET8TP 5454424 Telecomando piatto 8 pulsanti POWER
GALETBOISP 5454426 Telecomando piatto deluxe 8 pulsanti POWER
TLM1T503P 5454600 Telecomando a muro 1 pulsante POWER
TLM2T503P 5454601 Telecomando a muro 2 pulsanti POWER
TLM4T503P 5454602 Telecomando a muro 4 pulsanti POWER
TLC1TP 5454430 Telecomando 1 pulsante Power, di Design
TLC2TP 5454431 Telecomando 2 pulsanti Power, di Design
TLC4TP 5454432 Telecomando 4 pulsanti Power, di Design
TLC8TP 5454434 Telecomando 8 pulsanti Power, di Design
GALET4TP 5454433 Telecomando piatto 4 pulsanti Power, di Design
Tutti i trasmettitori YO IS sono compatibili con i
ricevitori YO IS (relè, dimmer, Moduli tapparella,
Modulo attuatore, Modulo per riscaldamento).
ATTENZIONE: rischio di esplosione se la batteria è sostituita con un tipo diverso da quello indicato. Smaltire le batterie usate
secondo le normative locali vigenti. Non ingerire la batteria. La batteria può causare ustioni chimiche e morte se ingerita.
In questo caso, contattare immediatamente un medico. Non gettare nel fuoco.

E’ possibile collegare un numero illimitato di ricevitori tra loro, definendo un “Bus Radio”. Ciò consente di:
• inviare comandi a “Gruppi” di ricevitori facenti parte del “Bus Radio” (vedi “Promemoria Radio”)
• trasmettere un comando da un trasmettitore ad un ricevitore fuori portata diretta
• centralizzare il pilotaggio di tutte le luci o di tutte le tapparelle
Tutti i ricevitori (MTR2000ERP - MTV500ERP - MVR500ER) sono compatibili con il “Bus Radio”.
I comandi per le tapparelle possono esseri inoltrati anche attraverso moduli di illuminazione e viceversa.
Per maggiori informazioni sul Bus Radio fare riferimento al 'Promemoria Radio' o al sito www.yokis.com
NOTA: il corretto funzionamento del bus radio YOKIS richiede che i moduli ricevitori siano tutti collegati sulla stessa fase (L)
di alimentazione e non ci siano inversioni di fase (L) e neutro (N) su nessun modulo ricevitore: seguire con cura gli schemi di
installazione.
AUMENTO DELLA PORTATA PER MEZZO DI UN RICEVITORE INTERMEDIO
1. Definire il “Bus Radio” tra i ricevitori come descritto in precedenza.
2. Connettere il trasmettitore al ricevitore che si desidera pilotare, esercitando 5pressioni brevi sul pulsante prescelto del
trasmettitore (E). Mentre il LED del trasmettitore lampeggia, fare una pressione nel foro “connect” del ricevitore (R).
3. Creare un punto d'accesso sul ricevitore più vicino al trasmettitore, esercitando 7pressioni sul pulsante del trasmettitore
(E), lo stesso già programmato al punto precedente; il LED del trasmettitore inizierà a lampeggiare rapidamente. are allora
1pressione nel foro “connect” del ricevitore (R): il LED del trasmettitore e del ricevitore smetteranno di lampeggiare.
DS1054-062 P5
MODALITA’ BUS RADIO
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
COME CREARE IL BUS RADIO TRA VARI RICEVITORI
CENTRALIZZAZIONE VIA BUS RADIO
Per realizzare una centralizzazione occorre eseguire i 5 passi seguenti:
1. Creare il 'Bus Radio' tra i ricevitori
Seguire la procedura descritta in precedenza.
2. Collegare il pulsante del trasmettitore sul ricevitore più vicino
(si consiglia di connettere il trasmettitore al ricevitore più vicino, per evitare problemi di portata)
1. Esercitare 5pressioni brevi sul pulsante prescelto del trasmettitore.
Esercitare una pressione rapida su “connect” sul ricevitore 1. Il suo LED inizia quindi a lampeggiare .
Mentre il LED lampeggia, premere su “connect” sul ricevitore 2 .
Per confermare il collegamento, il LED del ricevitore 2 lampeggia una sola volta e il LED del ricevitore 1 smette di lampeggiare;
a collegamento avvenuto i relè dei due ricevitori commutano una volta.
Possibile con tutti
i ricevitori Yokis
Numero illimitato
di ricevitori sul
Bus Radio

DS1054-062 P6
2. Mentre il LED del trasmettitore lampeggia, fare una breve pressione con la punta di una matita nel foro “connect” del
ricevitore.
3. Il ricevitore commuta brevemente il relè ed il LED del trasmettitore si spegne.
3. lmpostare il pulsante come centralizzato
1. are 10 pressioni rapide sul pulsante del trasmettitore (Menu Configurazione). Il LED del trasmettitore lampeggerà
rapidamente.
2. Mentre il LED lampeggia, fare 6pressioni sul pulsante prescelto.
3. Alla fine delle pressioni, il LED lampeggerà 6volte per confermare la configurazione.
4. Definire se la centralizzazione si applica a: luci (default), tapparelle oppure “luci e tapparelle”.
Per default il pulsante centralizzato agirà sui moduli illuminazione (MTR2000ERP e MTV500ERP).
Saltare questo passo.
Nel caso in cui si desideri invece che il comando centralizzato piloti dei moduli tapparella MVR500ER, oppure
contemporaneamente luci e tapparelle, occorre:
1. are 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione). Il LED del trasmettitore
lampeggerà velocemente.
2. Mentre il LED lampeggia, fare 11 oppure 20 pressioni sul pulsante prescelto.
3. Alla fine delle pressioni, il LED lampeggerà 1 (o 10) volte per confermare la configurazione.
5. Definire la funzionalità del pulsante
Seguire le istruzioni del paragrafo seguente per stabilire l’effetto che il pulsante centralizzato dovrà avere sulle luci o tapparelle.
FUNZIONALITA’ MTR2000ERP MTV500ERP MVR500ER
Funzionalità 1* Accensione / spegnimento Variazione / spegnimento Salita / Arresto / Discesa
unzionalità 2Non utilizzata Memoria accensione Posizione intermedia
unzionalità 3Accensione Accensione Salita / Arresto
unzionalità 4Spegnimento Spegnimento Discesa / Arresto
* Configurazione di fabbrica
Per modificare la funzionalità di un pulsante:
1 - are 10 pressioni rapide su di un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il LED del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2 - Mentre il LED lampeggia, fare da 1a 4pressioni sul pulsante prescelto e selezionare così
la funzionalità desiderata: da 1a 4, vedi sopra.
3 - Il LED lampeggerà da 1 a 4volte, per confermare la configurazione.
Copia di un pulsante su di un altro pulsante (tra due trasmettitori diversi o sullo stesso trasmettitore).
Copia tutti i collegamenti configurati sul pulsante ed anche la sua configurazione.
Attenzione: le funzioni associate ad uno Yokis Hub (pilotaggio di uno scenario, comandi di gruppo) non sono copiate. Per
eseguirne una copia occorre duplicare il telecomando per mezzo dell'App YOKIS PRO o YnO.
1- are 5pressioni sul nuovo pulsante da creare. Il LED inizierà a lampeggiare.
2- Mentre il LED lampeggia esercitare 1pressione prolungata del pulsante di origine (per 3 secondi), fino al lampeggiamento
del LED.
3- Premere nuovamente il pulsante da creare fino al lampeggio del LED: da quel momento il nuovo pulsante conterrà la
programmazione inviata.
Duplicazione totale del trasmettitore
Questa funzione consente la copia di tutti i pulsanti del trasmettitore e delle loro configurazioni.
Le funzioni di pilotaggio di scenario e comandi di gruppo sono mantenute.
Sul nuovo trasmettitore:
1- are 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il LED del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il LED lampeggia, fare 14 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine delle 14 pressioni il LED lampeggia.
Sul trasmettitore d’origine:
1- are 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il LED del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il LED lampeggia, fare 14 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine delle 14 pressioni il LED lampeggia.
FUNZIONALITA’ DEL PULSANTE
FUNZIONI UTILI

Ripristino della configurazione di fabbrica di un pulsante del trasmettitore
Configurazione di fabbrica = cancellazione delle connessioni del pulsante, ritorno alla funzionalità 1 (bistabile), ritorno alla modalità diretta.
1- are 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il LED del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il LED lampeggia, sul pulsante che si desidera far ritornare alla configurazione di fabbrica, fare 15 pressioni rapide.
3- Alla fine delle 15 pressioni il LED lampeggia 5 volte per conferma.
Ripristino completo della configurazione di fabbrica di un trasmettitore
1- are 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il LED del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il LED lampeggia, fare 25 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine dei 25 impulsi il LED lampeggia per confermare il ripristino della configurazione di fabbrica.
Per configurare un trasmettitore, occorre dapprima accedere al Menu di Configurazione.
Per far ciò, fare 10 pressioni rapide su di un pulsante qualunque del trasmettitore: il LED del trasmettitore si metterà a
lampeggiare rapidamente.
Mentre il LED lampeggia, fare il numero richiesto di pressioni sul pulsante da configurare.
Numero di pressioni Regolazioni possibili
Funzionalità del pulsante
1Accensione/Spegnimento o Salita/Arresto/Discesa
2Memoria accensione o Posizione intermedia
3Accensione o Salita/Arresto
4Spegnimento o Discesa/Arresto
Modalità Radio
5Modalità Diretta
6Modalità “Bus Radio”
Prodotti interessati sul Bus Radio
10 Illuminazione (configurazione di fabbrica)
11 Tapparelle
20 Illuminazione e tapparelle [V5(*) o successive]
Copia o cancellazione dei collegamenti di un pulsante o dell’intero trasmettitore
14 Duplicazione completa del trasmettitore
15 Ripristino della configurazione di fabbrica di un pulsante
24 Ripristino dei punti di accesso. Cancella tutti i punti di accesso al Bus Radio
25 Ripristino della configurazione di fabbrica del telecomando
Funzioni speciali disponibili solo su alcuni moduli
16
Modalità impulsiva del contatto dell’MTR2000ERP. Il ricevitore genera un impulso di 0,5 secondi.
17 Modalità relè del contatto dell’ MTR2000ERP. Il ricevitore segue l’azionamento del pulsante del
trasmettitore.
19 Modalità lampeggio MTR2000ERP e MTV500ERP: invia un comando di lampeggio
(periodo di 0,5 secondi per 30 secondi)
Funzioni speciali disponibili solo con MAU500ER
16 Apertura temporizzata
Per ottenere maggiori informazioni sulla creazione e configurazione del “Bus
Radio”, sui trasmettitori ed i ricevitori radio YO IS, leggere il codice QR qui a
fianco o accedere direttamente a www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TORINO (ITALY) – Via Bologna 188/C
Informazioni tecniche su www.yokis.com o via telefono ai numeri:
Professionisti: +39 011.23.39.810 - Privati: 011.23.39.800
GARANZIA: In a iunta alla aranzia le ale, questo prodotto è garantit per 5 anni dalla data di fabbricazione. Il materiale dovrà esse-
re stato utilizzato in conformità alle prescrizioni indicate e all’uso cui è destinato. La difettosità non dovrà essere stata causata da un
deterioramento o da un incidente risultante da ne li enza, utilizzo anomalo o monta io inade uato. In o ni caso, la aranzia non copre
che la sostituzione dei prodotti difettosi senza che alcun indennizzo, pre iudizio subito, danni ed interessi possano essere reclamati.
DS1054-062 P7
TABELLA RIASSUNTIVA DELLE CONFIGURAZIONI DEI
TRASMETTITORI
(*) La versione del trasmettitore è stampata sul retro dello stesso.

Press the pushbutton to be connected on the transmitter
(E) 5 times*.
The transmitter LED will start flashing for 30 seconds,
indicating that the system is waiting for connection.
* Each press must last less than 0.7 seconds.
Briefly press the pushbutton in the ‘connect’ hole of the
receiver (R) (on the front or the back of the receiver) with
the point of a pencil while the transmitter LED is flashing.
The transmitter LED will stop flashing.
Warning: the receiver must be powered.
DIRECT MODE
Technical specifications:
- CR2032 Lithium battery (included)
- Battery life > 7 years
- Max. 4 receivers per transmitter button
- Operating temperature: from -10 to + 50°C
- IP54 protection
- Max. relative humidity 80%
- requency: 2.4 GHz
- Transmission: two-way
RADIO REMOTE CONTROL
1
2
Simply repeat the same procedure
to delete a connection.
The LEd will light up on transmitters only if radio
transmission was successful.
RADIO RANGE:
Standard range:
•In the same room < 100m²
• 50m in open range
(Range may be reduced by presence of
metallic elements, crossing of walls or
partitions)
Power range:
•Inside 100m² apartments with
perpendicular crossing of main wall or
ceiling
• 250m in open range
(Range may be reduced by presence of
metallic elements, crossing of walls or
partitions)
RADIO TRANSMISSION:
The transmitter LED lights up only if
radio transmission was successful.
Adding an intermediate receiver will allow
to solve a problem of insufficient range (see
§ “How to increase the range”).
GB
DS1054-062 P8
A command can be centralised by repeating the same procedure on up to four receivers. In case that more than 4 receivers
should be driven, use the Radio Bus.
DIRECT MODE CENTRALISATION
TLC8C 5454403 8-pushbutton remote control
TLC4CP 5454425 4-pushbutton POWER remote control
TLC8CP 5454423 8-pushbutton POWER remote control
GALET8TP 5454424 8 pushbutton flat POWER remote control
GALETBOISP 5454426 8 pushbutton deluxe flat POWER remote control
TLC1TP 5454430 1-pushbutton Power remote control of Design
TLC2TP 5454431 2-pushbutton Power remote control of Design
TLC4TP 5454432 4-pushbutton Power remote control of Design
TLC8TP 5454434 8-pushbutton Power remote control of Design
GALET4TP 5454433 4-pushbutton flat POWER remote control of
Design
All YO IS transmitters are compatible with YO IS
receivers (Relays, dimmer, Shutter Modules, Actuator
module, Heating module).
WARNING: Explosion risk if the battery is replaced with a battery other than the referred one. Dispose of the used batteries as
per local standards. Do not ingest the battery. The battery can cause chemical burns and death if ingested. In this case, contact
a doctor immediately. Do not dispose of in fire.

An unlimited number of receivers may be connected together to form a radio bus. This makes it possible to:
• send controls to groups of receivers on the radio bus (see “Radio Memo”)
• send a control from a transmitter to a receiver which is out of direct range
• centralise operation of all lights or all window shutters.
All receivers (MTR2000ERP - MTV500ERP - MVR500ER) are compatible with the radio bus.
The window shutter controls may also be sent via lighting modules and vice versa.
See the “Radio Memo” or go to www.yokis.com for more information on the radio bus.
Note: or correct operation of the YOKIS radio bus, the receiver modules must all be connected to the same power phase (L)
and there must be no phase (L) and neutral (N) reversals on any receiver module. ollow the installation diagrams carefully.
HOW TO INCREASE THE RANGE USING AN INTERMEDIATE RECEIVER
1. Define a radio bus between receivers as described above.
2. Connect the transmitter to the receiver to be controlled by pressing the chosen pushbutton on the transmitter (E) 5times.
Press the pushbutton in the “Connect” hole of the receiver (R) while the transmitter LED is flashing.
3. At this point, create an access point on the receiver nearest to the transmitter by pressing the transmitter (E) pushbutton 7
times (the same one programmed in the previous step). The transmitter LED will start flashing rapidly. Then press the
pushbutton in the “Connect” hole of the first receiver (R) once (1press). The transmitter and receiver LED will stop flashing.
DS1054-062 P9
RADIO BUS MODE
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
HOW TO CREATE A RADIO BUS BETWEEN RECEIVERS
RADIO BUS CENTRALISATION
The following five steps are needed for centralisation:
1. Create the radio bus between receivers
ollow the procedure described above.
2. Connect the pushbutton of the transmitter to the nearest receiver
(it is advisable to connect the transmitter to the nearest receiver to avoid problems of range)
1. Press the chosen pushbutton on the transmitter 5times.
Press “Connect” on receiver 1. Its LED will start flashing .
While the LED is flashing, press “Connect” on receiver 2 .
To confirm the connection, the LED of receiver 2 will flash once and the LED of receiver 1 will stop flashing. The relays of the
two receivers will switch once when the connection has been established.
Possible with all
Yokis receiver
Unlimited number
of receivers on the
radio bus

DS1054-062 P10
2. Press the pushbutton in the ‘Connect’ hole of the receiver with the point of a pencil while the transmitter LED is flashing.
3. The receiver will switch the relay briefly and the transmitter LED will go out.
3. How to set the pushbutton as centralised
1. Press the transmitter pushbutton 10 times (Configuration Menu). The transmitter LED will flash rapidly.
2. Press the chosen pushbutton 6times while the LED is flashing.
3. At the end of the press sequence, the LED will flash 6times to confirm the configuration.
4. How to set centralisation to operate: lights (default), window shutters or “lights and window shutters”.
The centralised pushbutton will operate the light modules by default (MTR2000ERP and MTV500ERP). Skip this step. If
you want the centralised control to operate the MVR500ER, window shutter modules or the lights and the window shutters
at the same time:
1. Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu). The transmitter LED will flash rapidly.
2. Press the chosen pushbutton 11 or 20 times while the LED is flashing.
3. At the end of the press sequence, the LED will flash once or 10 times to confirm the configuration.
5. How to define pushbutton operating mode
ollow the instructions in the next paragraph to establish the effect of the centralised pushbutton on the lights or window shutter
modules.
OPERATING MODE MTR2000ERP MTV500ERP MVR500ER
Operating mode 1* On / Off Dim / Off Up / Stop / Down
Operating mode 2Not used Recall Memory Level Intermediate position
Operating mode 3On On Up / Stop
Operating mode 4Off Off Down / Stop
* Default configuration
To change the operating mode of a pushbutton:
1. Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
2. While the LED is flashing, press the chosen button from 1to 4times to select the required operating function.
3. The LED will flash from 1to 4times to confirm configuration.
How to copy a pushbutton onto another pushbutton (between two different transmitters or on the same transmitter).
Copy all the connections configured on the button and also its configuration.
Important: The functions associated with a Yokis Hub (controlling a scenario, group controls) are not copied. Duplicate the
remote control using the YOKIS PRO or YnO App to make a copy.
1- Press the new button to be created 5times. The LED will start flashing.
2- While the LED is blinking, hold the original button pressed (for 3 seconds) until the LED blinks.
3- Press the button to be created again until the LED blinks. The new button will now contain the programming sent.
How to duplicate the transmitter completely
This function can be used to copy all the buttons of the transmitter and their configurations.
Scenario and group control functions are maintained.
On the new transmitter:
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 14 times while the LED is flashing.
3- The LED will flash at the end of the 14 presses.
On the source transmitter:
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 14 times while the LED is flashing.
3- The LED will flash at the end of the 14 press sequence.
How to restore default settings of a transmitter pushbutton
Default setting = clear button connections, go back to mode 1 (toggle), go back to direct mode.
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
PUSHBUTTON OPERATING MODE
USEFUL FUNCTIONS

2- While the LED is flashing, press the button on which to restore default settings 15 times.
3- The LED will flash 5 times at the end of the 15 presses.
How to restore completely default settings of a transmitter
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 25 times while the LED is flashing.
3- The LED will flash at the end of the 25 presses to confirm that default settings have been restored.
Go to the Configuration Menu to configure a transmitter.
To do this, press any transmitter push button 10 times: the transmitter LED will start flashing rapidly.
Press the pushbutton to be configured the required number of times while the LED is flashing.
DS1054-062 P11
TRANSMITTER CONFIGURATION SUMMARY TABLE
Number of presses Possible settings
Pushbutton operating mode
1On/Off or Up/Stop/Down
2Memory recall or intermediate position
3On or Up/Stop
4Off or Down/Stop
Radio mode
5Direct mode
6Radio bus mode
Product on radio bus
10 Lights (default configuration)
11 Window shutters
20 Lights and window shutters [V5(*) or later]
Copy or clear connections of a pushbutton or of the entire transmitter
14 Completely duplicate the transmitter
15 Restore default settings of a pushbutton
24 Reset access points: delete all radio bus access points
25 Restore transmitter default configuration
Special functions available some modules only
16 MTR2000ERP contact pulse mode. The receiver generates a 0.5 seconds pulse
17
MTR2000ERP contact relay mode. The receiver follows the operation of the transmitter pushbutton
19 MTR2000ERP and MTV500ERP flashing mode: sending of a flash control (0.5 second period for
30 seconds)
Special functions available with MAU500ER only
16 Timed opening
For more information on how to create and configure a radio bus using Yokis radio
transmitters and receivers, scan the QR code or go directly to www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TORINO (ITALY) – Via Bologna 188/C
For technical information, go to www.yokis.com or call:
Customer Service: +39 011.23.39.810 - Export Dept. Phone: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
WARRANTY: In addition to the warranty required by law, this product is guaranteed f r 5 years from date of manufacture. The
material must be used accordin to the instructions provided and for its intended use. Faults must not be caused by deterioration
or accidents resultin from ne li ence, anomalous use or incorrect installation. In all cases, the warranty only includes
replacement of faulty products. No compensation for loss or dama e may be claimed.
(*) The transmitter version is printed on its back.

MANDO RADIO
DS1054-062 P12
Es posible centralizar un mando repitiendo el mismo procedimiento en un máximo de 4 receptores. Además, utilizar el Bus
Radio.
ES
CENTRALIZACIÓN EN MODO DIRECTO
ATENCIÓN: existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por una clase diferente a la descrita. Deseche las baterías
usadas según las normativas locales vigentes. No ingerir la batería. Si se ingiere, la batería puede provocar quemaduras
químicas y la muerte. En ese caso, diríjase inmediatamente a un médico. No arrojar al fuego.
Características técnicas:
- Pila de litio tipo CR2032 (entregada con el equipo)
- Autonomía de la pila > 7 años
- Máximo 4 receptores por cada pulsador del emisor
- Temperatura de funcionamiento: de -10 a + 50°C
- Protección IP54
- Humedad relativa máx.: 80%
- recuencia: 2,4 GHz
- Transmisión: Bidireccional
ALCANCE RADIO:
Gama estándar:
• dentro de la misma habitación < 100 m²
• 50 m en ausencia de obstáculos
(reducción del alcance en presencia de
elementos metálicos, paredes o
tabiques)
Gama Power:
• dentro de una casa de 100 m² donde
atraviese un muro portante perpendicular
o una losa
• 250 m en ausencia de obstáculos
(reducción del alcance en presencia de
elementos metálicos, paredes o
tabiques)
TRANSMISIÓN RADIO:
El LED del emisor se enciende sólo
cuando se establece la transmisión
radio.
Si el alcance no es suficiente, el añadido de
un receptor intermedio permite resolver el
problema (ver el apartado “Aumento del
alcance”).
TLC8C 5454403 Mando a distancia 8 pulsadores
TLC4CP 5454425 Mando a distancia 4 pulsadores POWER
TLC8CP 5454423 Mando a distancia 8 pulsadores POWER
GALET8TP 5454424 Mando a distancia plano 8 pulsadores POWER
GALETBOISP 5454426 Mando a distancia plano deluxe 8 pulsadores
POWER
TLC1TP 5454430 Mando a distancia 1 pulsadores, de Diseño
TLC2TP 5454431 Mando a distancia 2 pulsadores, de Diseño
TLC4TP 5454432 Mando a distancia 4 pulsadores, de Diseño
TLC8TP 5454434 Mando a distancia 8 pulsadores, de Diseño
GALET4TP 5454433 Mando a distancia plano 4 pulsadores Power,
de Diseño
En el emisor (E), accionar con 5 pulsaciones* breves el
pulsador que se quiere conectar.
El LED del emisor comienza a parpadear durante 30
segundos, indicando así la espera de una conexión.
* Cada pulsación debe durar menos de 0,7 segundos.
Mientras el LED del emisor parpadea, realizar una
pulsación breve con la punta de un lápiz en el orificio
“connect” del receptor (R) (presente en la parte delantera
o trasera del receptor).
El LED del emisor deja de parpadear.
¡Atención! es indispensable que el receptor tenga
alimentación.
MODO DIRECTO
1
2
Para anular una cone ión,
es suficiente repetir el mismo procedimiento.
En todos los emisores, el LED se enciende
sólo cuando se establece la transmisión radio.
Todos los emisores YO IS son compatibles
con los receptores YO IS (relé, regulador, Módulos
de persiana, Módulo actuador, Módulo para
calentamiento).

Es posible conectar un número ilimitado de receptores entre sí, definiendo un “Bus Radio”. Esto permite:
• enviar mandos a “Grupos” de receptores que forman parte del “Bus Radio” (ver “Recordatorio Radio”);
• transmitir un mando de un emisor a un receptor fuera de alcance directo;
• centralizar el mando de todas las luces o de todas las persianas.
Todos los receptores (MTR2000ERP - MTV500ERP - MVR500ER) son compatibles con el “Bus Radio”.
Los mandos para las persianas se pueden enviar también a través de módulos de iluminación, y viceversa.
Para mayor información sobre el Bus Radio, consultar el “Recordatorio Radio” o visitar el sitio www.yokis.com.
NOTA: el funcionamiento correcto del bus radio YOKIS requiere que los módulos receptores estén todos conectados en la
misma fase (L) de alimentación, y que no haya inversiones de fase (L) y neutro (N) en ningún módulo receptor: seguir al pie
de la letra los esquemas de instalación.
AUMENTO DEL ALCANCE MEDIANTE UN RECEPTOR INTERMEDIO
1. Definir el “Bus Radio” entre los receptores como se describió más arriba.
2. Conectar el emisor al receptor que se quiere controlar, realizando 5pulsaciones breves en el pulsador seleccionado del
emisor (E). Mientras el LED del emisor parpadea, realizar una pulsación en el orificio “connect” del receptor (R).
3. Crear un punto de acceso en el receptor más cercano al emisor, realizando 7pulsaciones en el pulsador del emisor (E), el
mismo que se programó en el punto anterior; el LED del emisor comienza a parpadear rápidamente. Realizar, pues, 1
pulsación en el orificio “connect” del receptor (R): el LED del emisor y del receptor dejan de parpadear.
DS1054-062 P13
MODO BUS RADIO
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
CÓMO CREAR EL BUS RADIO ENTRE VARIOS RECEPTORES
CENTRALIZACIÓN A TRAVÉS DE BUS RADIO
Para realizar una centralización se deben ejecutar los 5 pasos siguientes:
1. Crear el “Bus Radio” entre los receptores
Seguir el procedimiento descrito más arriba.
2. Conectar el pulsador del emisor en el receptor más cercano
(se recomienda conectar el emisor al receptor más cercano, para evitar problemas de alcance)
1. Realizar 5pulsaciones breves en el pulsador seleccionado del emisor.
2. Mientras el LED del emisor parpadea, presionar brevemente con la punta de un lápiz el orificio “connect” del receptor.
3. El receptor conmuta brevemente el relé y el LED del emisor se apaga.
Realizar una pulsación rápida en el orificio de conexión ("connect") del receptor 1. Su LED comienza a parpadear .
Mientras el LED parpadea, pulsar el orificio de conexión ("connect") del receptor 2 .
Para confirmar la conexión, el LED del receptor 2 parpadea una sola vez y el LED del receptor 1 deja de parpadear; cuando
se establece la conexión, los relés de los dos receptores se conmutan una vez.
Posible con todos
los receptores Yokis
Número ilimitado
de receptores en
el Bus Radio

DS1054-062 P14
3. Configurar el pulsador como centralizado
1. Realizar 10 pulsaciones rápidas en el pulsador del emisor (Menú Configuración). El LED del emisor parpadea
rápidamente.
2. Mientras el LED parpadea, realizar 6pulsaciones en el pulsador seleccionado.
3. Al final de las pulsaciones, el LED parpadea 6veces para confirmar la configuración.
4. Definir si la centralización se aplica a: luces (predeterminado), persianas o “luces y persianas”.
Como selección predeterminada, el pulsador centralizado actúa sobre los módulos de iluminación (MTR2000ERP y
MTV500ERP). Omitir este paso. Si se quiere que el mando centralizado controle módulos de persiana MVR500ER o luces y
persianas al mismo tiempo, es necesario.
1. Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración). El LED del emisor
parpadea rápidamente.
2. Mientras el LED parpadea, realizar 11 o 20 pulsaciones en el pulsador seleccionado.
3. Al final de las pulsaciones, el LED parpadea 1 (o 10) veces para confirmar la configuración.
5. Definir la función del pulsador
Seguir las instrucciones del apartado siguiente para establecer el efecto que deberá tener el pulsador centralizado sobre luces
o persianas.
FUNCIÓN MTR2000ERP MTV500ERP MVR500ER
Función 1* Encendido / apagado Regulación / apagado Subida / Parada / Bajada
unción 2No utilizado Memoria encendido Posición intermedia
unción 3Encendido Encendido Subida / Parada
unción 4Apagado Apagado Bajada / Parada
* Configuración de fábrica
Para modificar la función de un pulsador:
1 - Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El LED del emisor parpadea rápidamente.
2 - Mientras el LED parpadea, realizar de 1a 4pulsaciones en el pulsador seleccionado para programar la función deseada:
de 1a 4, ver más arriba.
3 - El LED parpadea de 1a 4veces para confirmar la configuración.
Copia de un pulsador en otro pulsador (entre dos emisores distintos o en el mismo emisor).
Copia todas las conexiones configuradas en el pulsador y también su configuración.
Atención: las funciones asociadas a un Yokis Hub (control de un escenario, mandos de grupo) no se copian. Para hacer
una copia se debe duplicar el mando a distancia mediante la aplicación YOKIS PRO o YnO.
1- Realizar 5pulsaciones en el nuevo pulsador a crear. El LED empieza a parpadear.
2- Mientras el LED parpadea, presionar 1 vez de forma prolongada el pulsador de origen (durante 3 segundos), hasta el
parpadeo del LED.
3- Presionar nuevamente el pulsador a crear hasta que el LED parpadee: a partir de ese momento el pulsador nuevo
contendrá la programación enviada.
Duplicación completa del emisor
Esta función permite copiar todos los pulsadores del transmisor y sus configuraciones.
Las funciones de control de escenario y mandos de grupo se conservan.
En el nuevo emisor:
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El LED del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el LED parpadea, realizar 14 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 14 pulsaciones el LED parpadea.
En el emisor de origen:
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El LED del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el LED parpadea, realizar 14 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 14 pulsaciones el LED parpadea.
FUNCIÓN DEL PULSADOR
FUNCIONES ÚTILES

Restablecimiento de la configuración de fábrica de un pulsador del emisor
Configuración de fábrica = cancelación de las conexiones del pulsador, retorno a la función 1 (biestable), retorno al modo directo.
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El LED del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el LED parpadea, realizar 15 pulsaciones rápidas en el pulsador que se quiere hacer volver a la configuración
de fábrica.
3- Al final de las 15 pulsaciones el LED parpadea 5 veces para confirmar.
Restablecimiento completo de la configuración de fábrica de un emisor
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El LED del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el LED parpadea, realizar 25 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 25 pulsaciones el LED parpadea para confirmar el restablecimiento de la configuración de fábrica.
Para configurar un emisor, primero se debe entrar en el Menú de Configuración.
Para ello, realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor: el LED del emisor comienza a parpadear
rápidamente.
Mientras el LED parpadea, realizar el número indicado de pulsaciones en el pulsador a configurar.
Número de pulsaciones Ajustes posibles
Función del pulsador
1Encendido/Apagado o Subida/Parada/Bajada
2Memoria encendido o Posición intermedia
3Encendido o Subida/Parada
4Apagado o Bajada/Parada
Modo Radio
5Modo Directo
6Modo “Bus Radio”
Productos incluidos en el Bus Radio
10 Iluminación (configuración de fábrica)
11 Persianas
20 Iluminación y persianas [V5(*) o superiores]
Copia o cancelación de las conexiones de un pulsador o del emisor completo
14 Duplicación completa del emisor
15 Restablecimiento de la configuración de fábrica de un pulsador
24 Restablecimiento de los puntos de acceso. Cancela todos los puntos de acceso al “Bus Radio”
25 Restablecimiento de la configuración de fábrica del mando
Funciones especiales disponibles sólo en algunos módulos
16
Modo de impulsos del contacto del MTR2000ERP. El receptor genera un impulso de 0,5 segundos
17
Modo relé del contacto del MTR2000ERP. El receptor sigue el accionamiento del pulsador del emisor
19 Modo parpadeante MTR2000ERP y MTV500ERP: envía un mando de parpadeo (periodo de 0,5
segundos durante 30 segundos)
Funciones especiales disponibles sólo con MAU500ER
16 Apertura temporizada
Para obtener mayores detalles sobre la creación y la configuración del “Bus Radio”,
sobre los emisores y los receptores radio YO IS, leer el código QR aquí al lado o ir
directamente a www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TURÍN (ITALIA) – Via Bologna 188/C
Consulte la información técnica en www.yokis.com o llame al:
Servicio de asistencia al cliente: +39 011.23.39.810 - Exportaciones Teléfono: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
GARANTÍA:
Además de la arantía le al, este producto tiene una garantía de 5 añ s desde la fecha de fabricación. El material debe-
rá ser utilizado conforme a las prescripciones indicadas y al uso al que está destinado. El defecto no debe haber sido provocado por un
deterioro o por un accidente causado por ne li encia, uso anormal o montaje inadecuado. En todos los casos, la arantía sólo cubre el
reemplazo de los productos defectuosos sin que se pueda reclamar nin ún tipo de indemnización, perjuicio sufrido, daños o intereses.
DS1054-062 P15
TABLA DE RESUMEN DE CONFIGURACIONES DE LOS EMISORES
(*) La versión del trasmisor está impresa en la parte posterior del mismo.

FUNK-FERNBEDIENUNG
DS1054-062 P16
D
Technische Daten:
- Lithium-Akku des Typs CR2032 (im Lieferumfang
enthalten)
- Betriebsdauer des Akkus > 7 Jahre
- Maximal 4 Empfänger für jeden Sendertaster
- Betriebstemperatur: von -10 bis + 50°C
- Schutzgrad IP54
- Relative Luftfeuchtigkeit max. 80 %
- requenz: 2,4 GHz
- Übertragung: Bidirektional
FUN REICHWEITE:
Standardprodukte:
• innerhalb desselben Raumes < 100 m²
• 50 m ohne Hindernisse
(Verringerung der Reichweite in
Gegenwart von Metallelementen, beim
Überqueren von Mauern oder
Trennwänden)
Produktpalette Power:
• innerhalb einer Wohnung mit 100m² mit
senkrechtem Überqueren der tragenden
Wand oder einer Decke
• 250 m ohne Hindernisse
(Verringerung der Reichweite in
Gegenwart von Metallelementen, beim
Überqueren von Mauern oder
Trennwänden)
FUN ÜBERTRAGUNG:
Die LED des Senders schaltet sich nur
ein, wenn die Funkübertragung
zustande kommt.
Bei unzureichender Reichweite ermöglicht
das Hinzufügen eines Zwischenempfängers
das Lösen des Problems (siehe Kap.
“Erhöhen der Reichweite”).
TLC8C 5454403 Fernbedienung mit 8 tastern
TLC4CP 5454425 Fernbedienung mit 4 Tastern POWER
TLC8CP 5454423 Fernbedienung mit 8 Tastern POWER
GALET8TP 5454424 Flache Fernbedienung mit 8 Tastern POWER
GALETBOISP 5454426 Flache Fernbedienung deluxe mit 8
Tastern POWER
TLC1TP 5454430 Fernbedienung mit 1 Taster POWER, von Design
TLC2TP 5454431 Fernbedienung mit 2 Taster POWER, von Design
TLC4TP 5454432 Fernbedienung mit 4 Taster POWER, von Design
TLC8TP 5454434 Fernbedienung mit 8 Taster POWER, von Design
GALET4TP 5454433 Flache Fernbedienung mit 4 Tastern POWER,
von Design
ACHTUNG: Explosionsrisiko, falls die Batterie durch einen Typ ersetzt wird, der nicht dem hier genannten Typ entspricht. Die
Batterien gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften entsorgen. Die Batterie nicht verschlucken. Die Batterie kann chemische
Verbrennungen und bei Verschlucken den Tod verursachen. In diesem all umgehend einen Arzt aufsuchen. Nicht in offenes
euer werfen.
Auf dem Sender (E), 5 Mal kurz * auf den Taster drüc-
ken, der verbunden werden soll.
Die LED des Senders beginnt 30 Sekunden lang zu
blinken, um so die Wartezeit auf eine Verbindung
anzuzeigen.
* Jeder Druck muss weniger als 0,7 Sekunden betragen.
Während die LED des Senders blinkt, einmal kurz mit der
Spitze eines Bleistifts in die Öffnung “connect” des
Empfängers (R) drücken (im vorderen oder hinteren Teil
des Empfängers).
Die LED des Senders hört auf zu blinken.
Achtung! Der Empfänger muss unbedingt mit Strom
versorgt werden.
DIREKTMODUS
1
2
Um eine Verbindung zu unterdrücken,
muss nur der gleiche Vorgang ausgeführt werden.
Die LED leuchtet auf allen Sendern nur dann auf,
wenn die Funkübertragung zustande kommt.
Eine Steuerung kann durch Wiederholen des gleichen Vorgangs auf höchstens 4 Empfängern zentralisiert werden.
Verwenden Sie bei mehr als 4 Empfängern den unkbus.
ZENTRALISIERUNG IM DIREKTMODUS
Alle Sender von YO IS sind mit den Empfängern von
YO IS (kompatibel (relais, dimmer, rollladenmodule,
Stellantrieb-Modul, Heizmodul).

Es kann eine unbegrenzte Anzahl von Empfängern miteinander verbunden werden, indem ein “ unkbus” definiert wird. Dies
gestattet folgendes:
• das Senden von Steuerungen an “Gruppen” von Empfängern, die Teil des “ unkbusses” sind (siehe “ unkinformationen”)
• das Übertragen einer Steuerung von einem Sender an einen Empfänger außerhalb der direkten Reichweite
• die Zentralisierung der Steuerung aller Leuchten oder aller Rollläden
Alle Empfänger (MTR2000ERP - MTV500ERP - MVR500ER) sind mit dem “ unkbus” kompatibel.
Die Steuerungen für die Rollläden können auch über die Beleuchtungsmodule weitergeleitet werden und umgekehrt.
Beziehen Sie sich wegen weiterer Informationen zum unkbus auf die “ unkinformationen” oder besuchen Sie die Website
www.yokis.com www.yokis.com.
HINWEIS: Die korrekte unktionsweise des YOKIS- unkbus setzt voraus, dass alle Empfängermodule an denselben Leiter (L)
und Neutralleiter (N) angeschlossen sind und keine Umkehrungen von Leiter (L) und Neutralleiter (N) auf jeglichen
Empfängermodulen vorliegen: die Installationspläne genau beachten.
ERHÖHUNG DER REICHWEITE MIT HILFE EINES ZWISCHENEMPF NGERS
1. Definieren Sie den “ unkbus” unter den Empfängern wie zuvor beschrieben.
2. Verbinden Sie den Sender mit dem Empfänger, der gesteuert werden soll, indem 5Mal kurz auf den gewählten Taster des
Senders gedrückt wird (E). Drücken Sie, während die LED des Senders blinkt, einmal in die Öffnung “connect” des
Empfängers (R).
3. Richten Sie einen Zugangspunkt auf dem Empfänger ein, der sich am nächsten am Sender befindet, indem Sie 7Mal auf
die Taste des Senders drücken (E), derselbe, der bereits unter dem vorangegangenen Punkt programmiert wurde. Die LED
des Senders beginnt schnell zu blinken. Drücken Sie nun 1Mal in die Öffnung “connect” des Empfängers (R): die LED des
Senders und des Empfängers hören auf zu blinken.
DS1054-062 P17
FUNK BUSMODUS
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
ERSTELLUNG DES FUNKBUSSES MIT MEHREREN EMPF NGERN
Drücken Sie einmal schnell auf “connect” auf dem Empfänger 1. Seine LED beginnt nun zu blinken .
Während die LED blinkt, auf dem Empfänger 2 auf “connect” drücken .
Um die Verbindung zu bestätigen, blinkt die LED des Empfängers 2 nur einmal und die LED des Empfängers 1 hört auf zu
blinken. Nach der erfolgten Verbindung schalten die Relais der beiden Empfänger einmal.
Mit allen Empfängern
von Yokis möglich
Unbegrenzte Anzahl
von Empfängern
auf unkbus
ZENTRALISIERUNG ÜBER FUNKBUS
ür eine Zentralisierung sind die folgenden 5 Schritte erforderlich:
1. Erstellung des “Funkbusses” zwischen den Empfängern
Beachten Sie die zuvor beschriebene Vorgehensweise.
2. Verbinden Sie den Taster des Senders auf dem am nächsten liegenden Empfänger
(es wird empfohlen, den Sender an den am nächsten liegenden Empfänger anzuschließen, um Probleme mit der
Reichweite zu vermeiden)

1. Drücken Sie 5Mal kurz auf den zuvor gewählten Taster des Senders.
2. Während die LED des Senders blinkt, einmal mit der Spitze eines Bleistifts in die Öffnung ‘Connect’ des Empfängers
drücken.
3. Der Empfänger nimmt eine kurze Schaltung des Relais vor und die LED des Senders schaltet sich aus.
3. Einstellung des Tasters als zentralisiert
1. Drücken Sie 10 Mal schnell auf den Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die LED des Senders blinkt schnell.
2. Während die LED blinkt, 6Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken.
3. Danach blinkt die LED 6Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
4. Festlegen, ob die Zentralisierung auf die Leuchten (Standard), die Rollläden oder auf „die Leuchten und die
Rollläden“ Anwendung finden soll.
Standardmäßig steuert der zentralisierte Taster die Beleuchtungsmodule (MTR2000ERP und MTV500ERP). Diesen Schritt
überspringen.
Sollte dagegen gewünscht werden, dass die zentralisierte Steuerung die Rollladenmodule MVR500ER oder gleichzeitig die
Leuchten und die Rollläden steuert, ist olgendes zu tun:
1. Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die LED des Senders blinkt
schnell.
2. Während die LED blinkt, 11 oder 20 Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken.
3. Danach blinkt die LED 1 (oder 10) Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
5. Festlegen der Funktionsweise des Tasters
olgen Sie den Anweisungen des folgenden Absatzes, um die Wirkung festzulegen, die der zentralisierte Taster auf die
Leuchten oder Rollläden haben soll.
DS1054-062 P18
FUN TIONSWEISE MTR2000ERP MTV500ERP MVR500ER
Funktionsweise 1* Ein-/Ausschalten Änderung/Ausschalten Hochfahren/Stopp/Herunterfahren
unktionsweise 2Nicht verwendet Speicher Einschalten Zwischenposition
unktionsweise 3Einschalten Einschalten Hochfahren/Stopp
unktionsweise 4Ausschalten Ausschalten Herunterfahren /Stopp
* werkseitige Konfiguration
Um die Funktionsweise eines Tasters zu ändern:
1 - Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die LED des Senders blinkt schnell.
2 - Während die LED blinkt, 1bis 4Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken und so die gewünschte unktionsweise
auswählen: von 1bis 4, siehe oben.
3 - Die LED blinkt 1bis 4Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
opieren eines Tasters auf einen anderen Taster (unter zwei verschiedenen oder auf demselben Sender).
opiert alle auf der Taste konfigurierten Anschlüsse und auch deren onfiguration.
Achtung: Die mit einem Yokis Hub verknüpften Funktionen (Steuerung eines Szenarios, Gruppenbefehle) werden nicht
kopiert. m eine Kopie davon herzustellen, muss die Fernsteuerung mit Hilfe der App YOKIS PRO oder YnO dupliziert werden.
1- Drücken Sie 5Mal auf den einzurichtenden neuen Taster. Die LED beginnt zu blinken.
2- Während die LED blinkt, einmal die Ursprungstaste lange betätigen (3 Sekunden), bis die LED blinkt.
3- Die zu erstellende Taste erneut bis zum Blinken der LED betätigen: ab diesem Moment enthält die neue Taste die
versandte Programmierung.
Vollständige Duplizierung des Senders
Diese Funktion gestattet das opieren aller Tasten des Senders und ihrer onfigurationen.
Die Funktionen des Steuerns von Szenarien und Gruppenbefehlen werden erhalten.
Auf dem neuen Sender:
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die LED des Senders blinkt schnell.
2- Während die LED blinkt, 14 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Nach dem 14-maligen Drücken blinkt die LED.
Auf dem Ausgangssender:
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die LED des Senders blinkt schnell.
2- Während die LED blinkt, 14 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Nach dem 14-maligen Drücken blinkt die LED.
FUNKTIONSWEISEN DES TASTERS
NÜTZLICHE FUNKTIONEN

Wiederherstellung der werkseitigen onfiguration des Senders
Werkseitige Konfiguration = Löschen der Verbindungen des Tasters, Rückkehr zur Funktionsweise 1 (bistabil), Rückkehr zum Direktmodus.
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die LED des Senders blinkt
schnell.
2- Während die LED blinkt, 15 Mal schnell auf den Taster drücken, der zur werkseitigen Konfiguration zurückkehren soll.
3- Am Ende des 15-maligen Drückens blinkt die LED zur Bestätigung 5 Mal.
Vollständige Wiederherstellung der werkseitigen onfiguration eines Senders
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die LED des Senders blinkt
schnell.
2- Während die LED blinkt, 25 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Am Ende des 25-maligen Drückens blinkt die LED zur Bestätigung der Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration.
Um einen Sender zu konfigurieren, müssen Sie sich zuerst in das Konfigurationsmenü begeben.
Dazu 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders: die LED des Senders beginnt schnell zu blinken.
Während die LED blinkt, so oft wie erforderlich auf den zu konfigurierenden Taster drücken.
Anzahl Betätigungen Mögliche Einstellungen
Funktionsweise des Tasters
1Ein-/Ausschalten oder Hochfahren/Stopp/Herunterfahren
2Speicher Einschalten oder Zwischenposition
3Einschalten oder Hochfahren/Stopp
4Ausschalten oder Herunterfahren/Stopp
Funkmodus
5Direktmodus
6“ unkbus” Modus
Betroffene Produkte auf Funkbus
10 Beleuchtung (Werkseinstellungen)
11 Rollläden
20 Beleuchtung und Rollläden [V5(*) oder höhere Versionen]
opie oder Löschen der Verbindungen eines Tasters oder des gesamten Senders
14 Vollständiges Duplizieren des Senders
15 Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration eines Tasters
24 Wiederherstellung des Zugangspunkt. Löschte alle Zugangspunkte zum unkbus
25 Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration des ernbedienung
Sonderfunktionen nur bei einigen Modulen verfügbar
16
Impulsmodus des Kontakts des MTR2000ERP. Der Empfänger erzeugt einen Impuls von 0,5 Sekunden
17 Relaismodus des Kontakts des MTR2000ERP. Der Empfänger folgt der Betätigung des Tasters
des Senders
19 Blinkmodus MTR2000ERP und MTV500ERP: sendet einen Blinkbefehl aus (Zeitraum von 0,5
Sekunden 30 Sekunden lang)
Nur mit MAU500ER verfügbare Sonderfunktionen
16 Zeitgeschaltetes Öffnen
Für weitere Informationen hinsichtlich der Erstellung und onfiguration des “Funkbus” und der
Funksender und –empfänger von YO IS scannen Sie den seitlich abgebildeten QR-Code oder
besuchen Sie direkt www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TURIN (ITALY) – Via Bologna 188/C
Für technische Informationen: www.yokis.com oder telefonisch:
undendienst: +39 011.23.39.810 - Exportabt. Tel: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
GARANTIE: Zusätzlich zur esetzlichen Garantie ilt für dieses Produkt ab Herstellun sdatum eine 5-Jahres-Garantie. Das
Material muss in Einklan mit den an e ebenen Vorschriften und bestimmun s emäß verwendet werden. Der Defekt darf nicht
durch eine Beschädi un oder einen Vorfall verursacht worden sein, der durch Nachlässi keit, unsach emäßen Gebrauch oder
fehlerhafte Monta e zurückzuführen ist. In jedem Fall deckt die Garantie nur das Ersetzen der defekten Produkte ohne das
je liche Entschädi un en, erlittene Nachteile, Schäden oder Interessen eltend emacht werden können.
DS1054-062 P19
ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER KONFIGURATIONEN DER
SENDER
(*) Die Senderversion ist auf dessen Rückseite aufgedruckt.

D I R E C T E B E D I E N I N G - M O D U S
RADIO AFSTANDSBEDIENING
DS1054-062 P20
U kunt een commando centraliseren als u dezelfde procedure herhaalt op een maximum van 4 ontvangers. Voor meer
ontvangers gebruikt u de Bus Draadloos.
NL
GECENTRALISEERDE BEDIENING IN DIRECTE MODUS
Technische specificaties:
- Lithiumbatterij type CR2032 (meegeleverd)
- Levensduur van de batterij > 7 jaar
- Maximum 4 ontvangers voor elke zenderknop
- Bedrijfstemperatuur: van -10 a + 50°C
- IP54-beveiliging
- Max. relatieve vochtigheid 80%
- requentie: 2,4 GHz
- Zendeigenschappen: In twee richtingen
ZENDBEREI :
Standaard serie:
•in één besloten ruimte < 100 m²
• 50 m in een open ruimte
(Het zendbereik vermindert in
aanwezigheid van metalen elementen,
muren of schotten)
Serie Power:
• in een woning van 100 m² met een
draagmuur of een vloer waar het signaal
door moet
• 250 m in een open ruimte
(Het zendbereik vermindert in
aanwezigheid van metalen elementen,
muren of schotten)
VERZENDING:
Het lampje van de zender begint alleen te
branden als de draadloze verzending
werkt.
Als het signaal niet sterk genoeg is, kan
toevoegingvan een extra ontvanger het
probleem oplossen (zie § “Het vermogen
verhogen”).
TLC8C 5454403 Afstandsbediening 8 knoppen
TLC4CP 5454425 Afstandsbediening 4 knoppen POWER
TLC8CP 5454423 Afstandsbediening 8 knoppen POWER
GALET8TP 5454424 Platte afstandsbediening deluxe 8 knoppen
POWER
GALETBOISP 5454426 Platte afstandsbediening deluxe 8 knoppen
POWER
TLC1TP 5454430 Afstandsbediening 1 knop POWER, van
ontwerp
TLC2TP 5454431 Afstandsbediening 2 knoppen POWER, van
ontwerp
TLC4TP 5454432 Afstandsbediening 4 knoppen POWER, van
ontwerp
TLC8TP 5454434 Afstandsbediening 8 knoppen POWER, van
ontwerp
GALET4TP 5454433 Platte afstandsbediening 4 knoppen POWER,
van ontwerp
LET OP: er is kans op explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een ander type dan aangegeven. Voer de gebruikte
batterij volgens de lokale voorschriften af. De batterij niet inslikken. Bij inslikken, kan de batterij chemische brandwonden en
overlijden veroorzaken. Bij inslikken onmiddellijk contact opnemen met een arts. Niet in vuur gooien.
Druk op de zender (E) 5 keer* snel op de knop die u
moet verbinden.
Het lampje van de zender zal 30 seconden lang
knipperen in afwachting van een verbinding.
* Een knop minder dan 0,7 seconden lang indrukken.
Terwijl het lampje van de zender knippert, drukt u even
met de punt van een potlood op het lipje "connect" op de
ontvanger (R) (vooraan of achteraan op de ontvanger).
Het lampje van de zender zal ophouden met knipperen.
Opgelet! De ontvanger moet ingeschakeld zijn.
1
2
Om een verbinding te verwijderen,
herhaalt u gewoon dezelfde procedure.
Op alle zenders gaat het lampje alleen branden als de
verbinding gelukt is.
Alle zenders van YO IS zijn compatibel met de
ontvangers van YO IS (relais, dimmer,
rolluikenmodules, Actuatormodule, Module voor
verwarminger).
This manual suits for next models
19
Table of contents
Languages:
Other urmet domus Remote Control manuals

urmet domus
urmet domus 1068/005A Assembly instructions

urmet domus
urmet domus BitronHome 902010/23 User manual

urmet domus
urmet domus bitronvideo AV2009/01 User manual

urmet domus
urmet domus Yokis MVR500MRP User manual

urmet domus
urmet domus 1058/035 User manual

urmet domus
urmet domus 1051/035 Assembly instructions
Popular Remote Control manuals by other brands

Akerstroms
Akerstroms JUPITER 100J operating manual

Kenwood
Kenwood RC100MR - Marine CD Receiver Remote Control... user guide

American Aluminum Accessories
American Aluminum Accessories R.E.S.C.U.E manual

Velleman
Velleman HQ POWER LEDA03RC user manual

Leggett & Platt
Leggett & Platt Massage user guide

Kenwood
Kenwood RC-R0905 instruction manual