urmet domus Yokis ABE2BPP User manual

NL
L
N
5454815
ABE2BPP ON/OFF
5454816
ABE2BPP UP/DOWN
NL
L
N
RADIO: EMETTEUR BOUTON POUSSOIR DOUBLE
ALIMENTÉ POUR LE PILOTAGE / CENTRALISATION
Spécifications techniques:
- Tension secteur: 230V~ +10% -15% - 50 z
- Consommation du micromodule : < 0,3VA - < 0,1W
- 4 récepteurs maxi par canal de l’émetteur
- Température d’utilisation : -10 à + 50°C
- Protection: IP40
- umidité relative maxi 80%
- Bande radiofréquence : 2400 - 2480 M z
- Puissance radio maximale transmise : 10mW
- Transmission: Bidirectionnelle
- Dimensions: (L x x P) 22,5 x 50 x 46,8 mm
PORTÉE RADIO:
Gamme radio Power:
• dans une maison de 100m² avec
traversée perpendiculaire d’un mur
maître ou d’une dalle
• sur 250m en champ libre (Réduction de
la portée si environnement métallique,
passage de mur ou de cloison)
TRANSMISSION RADIO:
La LED de l’émetteur s’éclaire
uniquement lorsque la transmission
radio a réussi.
En cas de portée insuffisante l’ajout d’un
récepteur intermédiaire peut résoudre le
probléme (voir § ‘’Augmentation de la
portée’’).
ABE2BPP ON/OFF 5454815 Emetteur bouton poussoir double alimenté
pour le pilotage / centralisation d'éclairage
- 1 module radio
ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Emetteur bouton poussoir double alimenté
pour le pilotage / centralisation de volets
roulants - 1 module radio
Faire 5 impulsions* rapides sur le BP du canal de
l’émetteur (E) à associer.
La LED de l’émetteur se met alors à clignoter
rapidement pendant 30 secondes indiquant ainsi
l’attente d’une connexion.
Pendant que la LED de l’émetteur clignote, faire un
appui court sur le bouton “connect” du récepteur (R).
La LED de l’émetteur s’arrête de clignoter.
Attention ! il faut que le récepteur soit sous tension.
CONNEXION DIRECTE EMETTEUR / RECEPTEUR
1 2
En mode direct vous pouvez connecter 4 modules maximum par canal; au delà, utiliser le Bus Radio.
F
DS1054-066B P1
CÂBLAGE DE L’ÉMETTEUR ABE2BPP
* Une impulsion doit durer moins de 0.7 seconde.
Le micromodule doit être uni-
quement installé par une per-
sonne formée, conformément
aux règles d’installation natio-
nales (NFC 15-100 en
France).
Afin de respecter les consignes
de sécurités, le micromodule
doit être monté sur une ligne
protégée en amont par un dis-
joncteur 10A courbe C.
Câbler le micromodule hors
tension.
Pour supprimer une connexion, il suffit de refaire la procédure ci-contre.
Sur tous les émetteurs, la LED s’éclaire uniquement lorsque la transmission radio a réussi.
Tous les émetteurs YOKIS sont compatibles avec les récepteurs radio YOKIS (Télérupteur, Télévariateur,
micromodules Volets roulants, module portail, module chauffage).
5454815
ABE2BPP ON/OFF
Led
5454811
MTR1300EBRP
5454813
MTV150EBRP
5454816
ABE2BPP UP/DOWN
5454812
MVR500EBRP
Led Led
Led
R
MN
N
L
DW
UP
L
N
L
N
C2
C1
N
L
R
BP

Fonction d’une touche
FONCTION MTR1300xxx/MTR2000xxx or MTR / RELAIS MTV500xxx/MTV300xxx or MTV / VARIATEUR MVR500xxx or MVR / VOLETS
Fonction 1* Éclairage ou Extinction Variation ou Extinction Montée ou Arrêt ou Descente
Fonction 2Non utilisé Mémoire éclairage Position intermédiaire
Fonction 3Éclairage Éclairage Montée ou Arrêt
Fonction 4Extinction Extinction Descente ou Arrêt
FONCTIONS PRATIQUES
Copie d’une touche sur une autre touche (entre 2 émetteurs ou sur le même)
Cette fonction copie toutes les connexions du canal ainsi que les paramètres de celui-ci.
Attention: les fonctions associées au YokisHub (lancement de scénario, commandes groupées ne sont pas copiées, pour
conserver ces fonctions il est nécessaire de dupliquer la télécommande avec l’application YOKISPRO ou YnO).
1- Faire 5impulsions sur la touche à créer. La LED se met à clignoter.
2- Pendant que la LED clignote, faire un appui sur la touche à copier (pendant 3sec) jusqu’au clignotement de la LED.
Duplication de la totalité d’un émetteur
Cette fonction copie tous les canaux de l'émetteur ainsi que les paramètres de celui-ci.
Les fonctions de pilotage de scénarios et commandes groupées sont conservées.
Sur le nouvel émetteur:
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (MENU Réglages).
La LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la LED clignote, faire 14 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur.
3 - A la fin des 14 impulsions la LED clignote.
Sur l’émetteur d’origine:
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (MENU Réglages).
La LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la LED clignote, faire 14 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur.
3 - A la fin des 14 impulsions la LED clignote. La LED des 2 émetteurs s’arrête alors de clignoter.
Retour aux réglages d’usine d’un canal d’un émetteur
Réglage usine = effacement des connexions de la touche, retour fonction basculement, retour au mode direct.
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (MENU Réglages).
La LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la LED clignote, faire 15 impulsions rapides sur la touche de l’émetteur à réinitialiser.
3 - A la fin des 15 impulsions la LED clignote 5 fois pour confirmer le réglage.
Retour aux réglages d’usine de la totalité d’un émetteur
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (MENU Réglages).
La LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la LED clignote, faire 25 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur à réinitialiser.
3 - A la fin des 25 impulsions la LED clignote pour confirmer le retour aux réglages d’usine de l’émetteur.
AUGMENTATION DE LA PORTEE PAR AJOUT D’UN RECEPTEUR
1 - Créer une liaison radio entre les récepteurs en effectuant 1impulsion sur le bouton «connect» du premier
récepteur (la LED du récepteur se met alors à clignoter), puis faire 1impulsion sur le bouton «connect» du second
récepteur. Les deux récepteurs clignotent 1 fois pour confirmer la connexion.
2 - Connecter l’émetteur au récepteur à piloter en effectuant 5impulsions sur la touche à connecter de
l’émetteur (E). Pendant que la LED de l’émetteur clignote faire 1impulsion sur le bouton «connect» du récepteur (R).
3 - Créer un point d’entrée sur le récepteur le plus proche en effectuant 7 impulsions sur la touche programmée de
l’émetteur (E), la LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement, faire alors 1impulsion sur le bouton «connect»
du récepteur (R). La LED de l’émetteur et du récepteur s’arrêtent alors de clignoter.
DS1054-066B P2
* Réglage d’usine
E5
R1
R1 R1
E7
L
N

TABLEAU RÉCAPITULATIF DES RÉGLAGES DES ÉMETTEURS
Pour régler un émetteur, il faut d’abord entrer dans le Menu réglages.
Pour cela faire 10 impulsions rapides sur une des touches du ABE2BPP: la LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapide-
ment.
Pendant que la LED clignote faire le nombre d’impulsions correspondant au réglage souhaité sur la touche à programmer (voir
tableau ci-dessous).
Nb. d’impulsions Réglages
Fonction de la touche
1Eclairage/extinction ou montée/arrêt/descente
2Mémoire d’éclairage ou position intermédiaire
3Eclairage ou montée
4Extinction ou descente
Type de commande /Etendue de la touche
5Commande directe (4 récepteur maximum)
6Commande groupée par «Bus Radio»
Produits concernés par une commande groupée sur le <<Bus Radio>>.
10 Éclairage (réglage d’usine)
11 Volet roulant
20 Volet roulant et éclairage (V5* et ultérieures)
Copie /RAZ
14 Copie complète de l'émetteur
15 RAZ du canal
24 RAZ Points d'accès / Efface tous les points d'accès au “Bus Radio”
25 RAZ de l’émetteur / Retour usine de l’émetteur
Fonctions spéciales avec les “MTR2000xxx et le MTR1300EBRP" ou "MTR / RELAIS”
16
Mode impulsion du contact
les “MTR2000xxx et le MTR1300EBRP" ou "MTR / RELAIS”
.
Le récepteur fait une impulsion de 0.5 secondes
17 Mode relais du contact les “MTR2000xxx et le MTR1300EBRP" ou "MTR / RELAIS”
.
Le récepteur suit l'état du contact de l'émetteur.
19 Mode Clignotement les “MTR2000xxx et le MTR1300EBRP" ou "MTR / RELAIS” / Envoie un
ordre de clignotement (période de 0.5 secondes pendant 30 secondes)
(*) La version de l’émetteur est inscrite au dos de celui-ci
Pour modifier la fonction de la touche suivre la procédure suivante:
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche quelconque de l’émetteur (MENU Réglages).
La LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la LED clignote, faire alors 1à 4impulsions sur la touche choisie de l’émetteur pour
sélectionner la fonction 1à 4(voir ci dessus).
3 - La LED clignote 1à 4 fois pour confirmer le réglage.
DS1054-066B P3
Retrouver le guide de création et de configuration du Bus Radio ainsi que des informations
complémentaires sur les micromodules radio et émetteurs radio en flashant le QRCode ou
directement sur www.yokis.com.
Pr
oduits fabriqués en France par la FDI Matelec - Yokis Z.I. du Cormier 110, Rue Pierre Gilles de Gennes 49300 C OLET
Renseignements techniques sur www.yokis.com / 01 55 85 86 87 réservé aux professionnels /
0899 79 79 99 réservé aux particuliers
GARANTIE: En sus de la garantie légale instituée par les articles 1641 et suivant le code civil français, ce produit est
garanti 5 ans à compter de sa date de fabrication. L'ensemble du matériel devra avoir été utilisé conformément aux
prescriptions qui lui sont propres et à l'usage auquel il est destiné. Le défaut ne devra pas avoir été causé par une
détérioration ou un accident résultant de négligence, utilisation anormale ou un mauvais montage. Dans tous les cas, la
garantie ne couvre que le remplacement des pièces défectueuses sans aucunes indemnités, préjudice subi et dommages
et intérêts ne puissent être réclamés.

RADIO: COMANDI RADIO PER LA CENTRALI A IONE
Il modulo deve essere installato
esclusivamente da personale
qualificato, in conformità alle
norme nazionali di
installazione.
Al fine di rispettare le normative
di sicurezza, il modulo deve
essere connesso ad una linea
elettrica protetta a monte da un
interruttore magnetotermico da
10A in curva C.
CABLAGGIO DEI TRASMETTITORI ABE2BPP
Caratteristiche tecniche:
- Tensione di rete: 230V~ +10% -15% - 50 z
- Consumo del modulo : < 0,3VA - < 0,1W
- Massimo di 4 ricevitori per ogni canale del trasmettitore
- Temperatura d’esercizio : da -10 a + 50°C
- Protezione: IP30
- Umidità relativa max. 80%
- Banda radiofrequenza: 2400 - 2480 M z
- Potenza radio massima trasmessa: 10mW
- Trasmissione: Bidirezionale
- Dimensione tasti (L x A): 22,5 x 45 mm
- Dimensioni modulo (L x A x P): 22,5 x 50 x 46,8 mm
PORTATA RADIO:
Gamma Power:
•all’interno di un’abitazione di 100m² con
attraversamento perpendicolare di un muro
maestro o di una soletta
• 250m in aria libera
(Riduzione della portata in presenza di
elementi metallici, attraversamento di muri
o paratie)
TRASMISSIONE RADIO:
Il LED del trasmettitore si accende solo nel
caso in cui la trasmissione radio sia
andata a buon fine.
In caso di portata insufficiente, l’aggiunta di un
ricevitore intermedio consente di risolvere il
problema (cfr. § “Aumento della portata”).
IT
DS1054-066B P4
MODALITA’ DIRETTA
Sul trasmettitore (E), fare 5 pressioni* brevi sul pul-
sante che si desidera connettere.
Il LED del trasmettitore, posizionato tra i 2 copritasti,
inizierà a lampeggiare per 30 secondi, indicando così
l’attesa di una connessione.
* Ogni pressione deve essere inferiore a 0,7 secondi.
Mentre il LED del trasmettitore lampeggia, fare una
breve pressione sulla parte superiore del ricevitore, in
corrispondenza della scritta "connect" (vedi figura).
Il LED del trasmettitore smetterà di lampeggiare.
Attenzione! è indispensabile che il ricevitore sia alimentato.
12
NL
L
N
Per sopprimere una connessione, è sufficiente ripetere la stessa procedura.
Su tutti i trasmettitori, il LED si accende solo nel caso in cui la trasmissione radio sia riuscita.
Tutti i trasmettitori YOKIS sono compatibili con i ricevitori YOKIS (relè, Moduli tapparella e dimmer).
NL
L
N
5454815 5454816
ABE2BPP ON/OFF 5454815 Comando radio per la centralizzazione
della luce
ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Comando radio per la centralizzazione
delle tapparelle
5454815 5454811 / 5454813 5454816 5454812
Led Led Led
Led
R
MN
N
L
DW
UP
L
N
L
N
C2
C1
N
L
R
BP

DS1054-066B P5
E’ possibile centralizzare un comando ripetendo la stessa procedura su di un massimo di 4 ricevitori. Oltre, utilizzare il Bus Radio.
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
COME CREARE IL BUS RADIO TRA VARI RICEVITORI
Esercitare una pressione rapida su “connect” sul ricevitore 1. Il suo LED inizia quindi a lampeggiare .
Mentre il LED lampeggia, premere su “connect” sul ricevitore 2 .
Per confermare il collegamento, il LED del ricevitore 2 lampeggia una sola volta e il LED del ricevitore 1 smette di lampeggiare;
a collegamento avvenuto i relè dei due ricevitori commutano una volta.
Possibile con tutti
i ricevitori Yokis
Numero illimitato
di ricevitori sul
Bus Radio
CENTRALI A IONE IN MODALITÀ DIRETTA
MODALITA’ BUS RADIO
E’ possibile collegare un numero illimitato di ricevitori tra loro, definendo un “Bus Radio”. Ciò consente di:
• inviare comandi a “Gruppi” di ricevitori facenti parte del “Bus Radio” (vedi “Promemoria Radio”)
• trasmettere un comando da un trasmettitore ad un ricevitore fuori portata diretta
• centralizzare il pilotaggio di tutte le luci o di tutte le tapparelle.
Tutti i ricevitori (MTR1300EBRP, MVR500EBRP, MTV150EBRP e anche i moduli classici MTR2000ERP, MVR500ERP e
MTV500ERP) sono compatibili con il “Bus Radio”.
I comandi per le tapparelle possono esseri inoltrati anche attraverso moduli di illuminazione e viceversa.
Per maggiori informazioni sul Bus Radio fare riferimento al 'Promemoria Radio' o al sito www.yokis.com
NOTA: il corretto funzionamento del bus radio YOKIS richiede che i moduli ricevitori siano tutti collegati sulla stessa fase (L)
di alimentazione e non ci siano inversioni di fase (L) e neutro (N) su nessun modulo ricevitore: seguire con cura gli schemi di
installazione.
AUMENTO DELLA PORTATA PER ME O DI UN RICEVITORE INTERMEDIO
1. Definire il “Bus Radio” tra i ricevitori come descritto in precedenza.
2. Connettere il trasmettitore al ricevitore che si desidera pilotare, esercitando 5pressioni brevi sul pulsante prescelto del
trasmettitore (E). Mentre il LED del trasmettitore lampeggia, fare una pressione sulla dicitura “connect” del ricevitore (R).
3. Creare un punto d'accesso sul ricevitore più vicino al trasmettitore, esercitando 7pressioni sul pulsante del trasmettitore
(E), lo stesso già programmato al punto precedente; il LED del trasmettitore inizierà a lampeggiare rapidamente. Fare allora
1pressione sulla dicitura “connect” del ricevitore (R): il LED del trasmettitore e del ricevitore smetteranno di lampeggiare.
CENTRALI A IONE VIA BUS RADIO
Per realizzare una centralizzazione occorre eseguire i 5 passi seguenti:
1. Creare il 'Bus Radio' tra i ricevitori
Seguire la procedura descritta in precedenza.
2. Collegare il pulsante del trasmettitore sul ricevitore più vicino
(si consiglia di connettere il trasmettitore al ricevitore più vicino, per evitare problemi di portata)
1. Esercitare 5pressioni brevi sul pulsante prescelto del trasmettitore.
2. Mentre il LED del trasmettitore lampeggia, fare una breve pressione in corrispondenza della zona in cui è presente la
dicitura “connect” del ricevitore.
3. Il ricevitore commuta brevemente il relè ed il LED del trasmettitore si spegne.
E5
R1
R1 R1
E7
L
N

DS1054-066B P6
3. lmpostare il pulsante come centralizzato
1. Fare 10 pressioni rapide sul pulsante del trasmettitore (Menu Configurazione). Il LED del trasmettitore lampeggerà
rapidamente.
2. Mentre il LED lampeggia, fare 6pressioni sul pulsante prescelto.
3. Alla fine delle pressioni, il LED lampeggerà 6volte per confermare la configurazione.
4. Definire se la centralizzazione si applica a: luci (default), tapparelle oppure “luci e tapparelle”
Per default il pulsante centralizzato dei trasmettitori ABE2BPP agirà sui moduli illuminazione (MTR1300EBRP,
MTR2000ERP, MTV150EBRP e MTV500ERP).
Nel caso di utilizzo del dispositivo 5454815 se si desidera agire anche sulle tapparelle oltre che sulle luci seguire il
passaggio descritto di seguito, altrimenti passare direttamente al punto 5.
Nel caso di utilizzo del dispositivo 5454816 è necessario definire la centralizzazione in modo che il comando centralizzato
piloti i moduli tapparella MVR500EBRP e MVR500ERP, oppure piloti contemporaneamente luci e tapparelle.
Seguire la seguente procedura:
1. Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione). Il LED del trasmettitore
lampeggerà velocemente.
2. Mentre il LED lampeggia, fare sul pulsante prescelto, 11 pressioni per comandare solo le tapparelle oppure 20 pressioni
per comandare sia le tapparelle che le luci.
3. Alla fine delle pressioni, il LED lampeggerà 1 volta se è stata selezionata la centralizzazione tapparelle, 10 volte se è
stata selezionata la centralizzazione sia di tapparelle che di luci.
5. Definire la funzionalità del pulsante
Seguire le istruzioni del paragrafo seguente per stabilire l’effetto che il pulsante centralizzato dovrà avere sulle luci o tapparelle.
FUNZIONALITA’
MTR1300EBRP / MTR2000ERP
MTV150EBRP / MTV500ERP
MVR500EBRP / MVR500ERP
Funzionalità 1* Accensione / spegnimento Variazione / spegnimento Salita / Arresto / Discesa
Funzionalità 2Non utilizzata Memoria accensione Posizione intermedia
Funzionalità 3Accensione Accensione Salita / Arresto
Funzionalità 4Spegnimento Spegnimento Discesa / Arresto
* Configurazione di fabbrica
Per modificare la funzionalità di un pulsante:
1 - Fare 10 pressioni rapide su di un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il LED del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2 - Mentre il LED lampeggia, fare da 1a 4pressioni sul pulsante prescelto e selezionare così
la funzionalità desiderata: da 1a 4, vedi sopra.
3 - Il LED lampeggerà da 1 a 4volte, per confermare la configurazione.
Copia di un pulsante su di un altro pulsante (tra due trasmettitori diversi o sullo stesso trasmettitore).
Copia di tutti i collegamenti configurati sul pulsante ed anche la sua configurazione.
Attenzione: le funzioni associate ad uno Yokis Hub (pilotaggio di uno scenario, comandi di gruppo) non sono copiate. Per
eseguirne una copia occorre duplicare il telecomando per mezzo dell'App YOKIS PRO o YnO.
1- Fare 5pressioni sul nuovo pulsante da creare. Il LED inizierà a lampeggiare.
2- Mentre il LED lampeggia esercitare 1pressione prolungata del pulsante di origine (per 3 secondi), fino al lampeggiamento
del LED.
3- Premere nuovamente il pulsante da creare fino al lampeggio del LED: da quel momento il nuovo pulsante conterrà la
programmazione inviata.
Duplicazione totale del trasmettitore
Questa funzione consente la copia di tutti i pulsanti del trasmettitore e delle loro configurazioni.
Le funzioni di pilotaggio di scenario e comandi di gruppo sono mantenute.
Sul nuovo trasmettitore:
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il LED del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il LED lampeggia, fare 14 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine delle 14 pressioni il LED lampeggia.
Sul trasmettitore d’origine:
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il LED del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il LED lampeggia, fare 14 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine delle 14 pressioni il LED lampeggia.
Ripristino della configurazione di fabbrica di un pulsante del trasmettitore
Configurazione di fabbrica = cancellazione delle connessioni del pulsante, ritorno alla funzionalità 1 (bistabile), ritorno alla modalità diretta.
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il LED del trasmettitore lampeggerà velocemente.
FUN IONALITA’ DEL PULSANTE
FUN IONI UTILI

Per configurare un trasmettitore, occorre dapprima accedere al Menu di Configurazione.
Per far ciò, fare 10 pressioni rapide su un pulsante del trasmettitore, il LED si metterà a lampeggiare rapidamente.
Mentre il LED lampeggia, fare il numero richiesto di pressioni sul pulsante da configurare.
Numero di pressioni Regolazioni possibili
Funzionalità del pulsante
1Accensione/Spegnimento o Salita/Arresto/Discesa
2Memoria accensione o Posizione intermedia
3Accensione o Salita/Arresto
4Spegnimento o Discesa/Arresto
Modalità Radio
5Modalità Diretta
6Modalità “Bus Radio”
Prodotti interessati sul Bus Radio
10 Illuminazione (configurazione di fabbrica)
11 Tapparelle
20 Illuminazione e tapparelle
Copia o cancellazione dei collegamenti di un pulsante o dell’intero trasmettitore
14 Duplicazione completa del trasmettitore
15 Ripristino della configurazione di fabbrica del canale
24 Ripristino dei punti di accesso. Cancella tutti i punti di accesso al Bus Radio
25 Ripristino della configurazione di fabbrica del trasmettitore
Funzioni speciali disponibili solo su alcuni moduli
16
Modalità impulsiva del contatto dell’MTR1300EBRP e dell' MTR2000ERP. Il ricevitore genera un
impulso di 0,5 secondi.
17 Modalità relè del contatto dell’MTR1300EBRP e dell' MTR2000ERP. Il ricevitore segue l’aziona-
mento del pulsante del trasmettitore.
19 Modalità lampeggio MTR2000ERP e MTV500ERP: invia un comando di lampeggio
(periodo di 0,5 secondi per 30 secondi)
Funzioni speciali disponibili solo con MAU500ER
16 Apertura temporizzata
Per ottenere maggiori informazioni sulla creazione e configurazione del “Bus
Radio”, sui trasmettitori ed i ricevitori radio YOKIS, leggere il codice QR qui a
fianco o accedere direttamente a www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TORINO (ITALY) – Via Bologna 188/C
Informazioni tecniche su www.yokis.com o via telefono ai numeri:
Professionisti: +39 011.23.39.810 - Privati: 011.23.39.800
GARANZIA: In aggiunta alla garanzia legale, questo prodotto è garantito p r 5 anni dalla data di fabbricazione. Il materiale
dovrà essere stato utilizzato in conformità alle prescrizioni indicate e all’uso cui è destinato. La difettosità non dovrà essere stata
causata da un deterioramento o da un incidente risultante da negligenza, utilizzo anomalo o montaggio inadeguato. In ogni
caso, la garanzia non copre che la sostituzione dei prodotti difettosi senza che alcun indennizzo, pregiudizio subito, danni ed
interessi possano essere reclamati.
DS1054-066B P7
TABELLA RIASSUNTIVA DELLE CONFIGURA IONI DEI
TRASMETTITORI
(*) La versione del trasmettitore è stampata sul retro dello stesso.
2- Mentre il LED lampeggia, sul pulsante che si desidera far ritornare alla configurazione di fabbrica, fare 15 pressioni
rapide.
3- Alla fine delle 15 pressioni il LED lampeggia 5 volte per conferma.
Ripristino completo della configurazione di fabbrica di un trasmettitore
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il LED del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il LED lampeggia, fare 25 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine dei 25 impulsi il LED lampeggia per confermare il ripristino della configurazione di fabbrica.

RADIO: WIRELESS DOUBLE PUSH-BUTTONS FOR CENTRALI ATION
The module must only be
installed by qualified personnel
in accordance with national
installation regulations. To
comply with safety regulations,
the module must be connected
to an electrical line protected
upstream by a C-curve 10A
circuit breaker.
WIRING THE ABE2BPP TRANSMITTER
Technical specifications:
- Mains voltage: 230V~ +10% -15% - 50 z
- Module consumption: < 0.3VA - < 0.1W
- Max. 4 receivers per transmitter channel
- Operating temperature: from -10 to + 50°C
- IP30 protection
- Max. relative humidity 80%
- Radio frequency band: 2400 - 2480 M z
- Maximum radio power transmitted: 10mW
- Transmission: two-way
- Dimensions of buttons (L x A) 22,5 x 45 mm
- Dimensions of module(L x A x P) 22,5 x 50 x 46,8 mm
RADIO RANGE:
Power range:
• Inside 100m² apartments with
perpendicular crossing of main wall or
ceiling
• 250m in open range
(Range may be reduced by presence of
metallic elements, crossing of walls or
partitions)
RADIO TRANSMISSION:
The transmitter LED lights up only if
radio transmission was successful.
Adding an intermediate receiver will allow
to solve a problem of insufficient range
(see § “ ow to increase the range”).
DS1054-066B P8
DIRECT MODE
Press the pushbutton to be connected on the transmit-
ter (E) 5 times*.
he transmitter LED, located inside between the 2 but-
ton covers, will start flashing for 30 seconds, indicating
that the system is waiting for connection.
* Each press must last less than 0.7 seconds.
Briefly press the top of the receiver at the "Connect"
label (see Figure) while the transmitter LED is blinking.
he transmitter LED will stop flashing.
Warning: the receiver must be powered.
1 2
NL
L
N
Simply repeat the same procedure to delete a connection.
The LED will light up on transmitters only if radio transmission was successful.
All YOKIS transmitters are compatible with YOKIS receivers (Relays, dimmer, Shutter Modules and dimmer).
NL
L
N
5454815 5454816
ABE2BPP ON/OFF 5454815 Wireless double push-buttons for light
control/centralization
ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Wireless double push-buttons for roller
shutter control/centralization
GB
5454815 5454811 / 5454813 5454816 5454812
Led Led Led
Led
R
MN
N
L
DW
UP
L
N
L
N
C2
C1
N
L
R
BP

An unlimited number of receivers may be connected together to form a radio bus. This makes it possible to:
• send controls to groups of receivers on the radio bus (see “Radio Memo”)
• send a control from a transmitter to a receiver which is out of direct range
• centralise operation of all lights or all window shutters.
All receivers (MTR1300EBRP, MVR500EBRP, MTV150EBRP and also the traditional modules MTR2000ERP, MVR500ERP
and MTV500ERP.) are compatible with the radio bus. The window shutter controls may also be sent via lighting modules and
vice versa. See the “Radio Memo” or go to www.yokis.com for more information on the radio bus.
Note: For correct operation of the YOKIS radio bus, the receiver modules must all be connected to the same power phase (L)
and there must be no phase (L) and neutral (N) reversals on any receiver module. Follow the installation diagrams carefully.
HOW TO INCREASE THE RANGE USING AN INTERMEDIATE RECEIVER
1. Define a radio bus between receivers as described above.
2. Connect the transmitter to the receiver to be controlled by pressing the chosen pushbutton on the transmitter (E) 5times.
Press the "Connect" button on the receiver (R) while the transmitter LED is blinking.
3. At this point, create an access point on the receiver nearest to the transmitter by pressing the transmitter (E) pushbutton 7
times (the same one programmed in the previous step). The transmitter LED will start flashing rapidly. Press the "Connect"
button once on the receiver (R): the transmitter and receiver LED will stop blinking.
DS1054-066B P9
RADIO BUS MODE
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
HOW TO CREATE A RADIO BUS BETWEEN RECEIVERS
Press “Connect” on receiver 1. Its LED will start flashing .
While the LED is flashing, press “Connect” on receiver 2 .
To confirm the connection, the LED of receiver 2 will flash once and the LED of receiver 1 will stop flashing. The relays of the
two receivers will switch once when the connection has been established.
Possible with all
Yokis receiver
Unlimited number
of receivers on the
radio bus
A command can be centralised by repeating the same procedure on up to four receivers. In case that more than 4 receivers
should be driven, use the Radio Bus.
DIRECT MODE CENTRALISATION
RADIO BUS CENTRALISATION
The following five steps are needed for centralisation:
1. Create the radio bus between receivers
Follow the procedure described above.
2. Connect the pushbutton of the transmitter to the nearest receiver
(it is advisable to connect the transmitter to the nearest receiver to avoid problems of range)
1. Press the chosen pushbutton on the transmitter 5times.
2. While the transmitter LED is blinking, briefly press the area near where the "Connect" label of the receiver is marked.
3. The receiver will switch the relay briefly and the transmitter LED will go out.
E5
R1
R1 R1
E7
L
N

DS1054-066B P10
3. ow to set the pushbutton as centralised
1. Press the transmitter pushbutton 10 times (Configuration Menu). The transmitter LED will flash rapidly.
2. Press the chosen pushbutton 6times while the LED is flashing.
3. At the end of the press sequence, the LED will flash 6times to confirm the configuration
4. ow to set centralisation to operate: lights (default), window shutters or “lights and window shutters”
By default the central button of the transmitters ABE2BPP is set to operate the lighting modules (MTR1300EBRP,
MTR2000ERP and MTV500ERP).
Follow the step described below if device 5454815 is used and you want to operate the shutters as well as the lights.
Otherwise go directly to point 5. When using device 5454816, the centralisation must be defined so that the centralised
control either drives the MVR500EBRP and MVR500ERP shutter modules or drives both lights and shutters at the same
time.
Proceed as follows:
1. Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu). The transmitter LED will flash rapidly.
2. While the LED is blinking, press the chosen button 11 times to control the shutters only or 20 times to control the shutters
and the lights.
3. At the end of the press sequence, the LED will blink once if shutter centralisation was selected or 10 times if both shutter
and light centralisation has been selected.
5. ow to define pushbutton operating mode
Follow the instructions in the next paragraph to establish the effect of the centralised pushbutton on the lights or window shutter
modules.
OPERATING MODE
MTR1300EBRP / MTR2000ERP
MTV150EBRP / MTV500ERP
MVR500EBRP / MVR500ERP
Operating mode 1* On / Off Dim / Off Up / Stop / Down
Operating mode 2Not used Recall Memory Level Intermediate position
Operating mode 3On On Up / Stop
Operating mode 4Off Off Down / Stop
* Default configuration
To change the operating mode of a pushbutton:
1. Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
2. While the LED is flashing, press the chosen button from 1to 4times to select the required operating function.
3. The LED will flash from 1to 4times to confirm configuration.
ow to copy a pushbutton onto another pushbutton (between two different transmitters or on the same transmitter).
Copy all the connections configured on the button and also its configuration.
Important: he functions associated with a Yokis Hub (controlling a scenario, group controls) are not copied. Duplicate the
remote control using the YOKIS PRO or YnO App to make a copy.
1- Press the new button to be created 5times. The LED will start flashing.
2- While the LED is blinking, hold the original button pressed (for 3 seconds) until the LED blinks.
3- Press the button to be created again until the LED blinks. The new button will now contain the programming sent.
ow to duplicate the transmitter completely
This function can be used to copy all the buttons of the transmitter and their configurations.
Scenario and group control functions are maintained.
On the new transmitter:
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 14 times while the LED is flashing.
3- The LED will flash at the end of the 14 presses.
On the source transmitter:
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 14 times while the LED is flashing.
3- The LED will flash at the end of the 14 press sequence.
ow to restore default settings of a transmitter pushbutton
Default setting = clear button connections, go back to mode 1 (toggle), go back to direct mode.
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
PUSHBUTTON OPERATING MODE
USEFUL FUNCTIONS

2- While the LED is flashing, press the button on which to restore default settings 15 times.
3- The LED will flash 5 times at the end of the 15 presses.
ow to restore completely default settings of a transmitter
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter LED will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 25 times while the LED is flashing.
3- The LED will flash at the end of the 25 presses to confirm that default settings have been restored.
Go to the Configuration Menu to configure a transmitter.
To do this, press any transmitter pushbutton or a pushbutton wired to the E2BPP/E4BPP 10 times: the transmitter LED will
start flashing rapidly.
Press the pushbutton to be configured the required number of times while the LED is flashing.
DS1054-066B P11
TRANSMITTER CONFIGURATION SUMMARY TABLE
Number of presses Possible settings
Pushbutton operating mode
1On/Off or Up/Stop/Down
2Memory recall or intermediate position
3On or Up/Stop
4Off or Down/Stop
Radio mode
5Direct mode
6Radio bus mode
33 Use of ABE2BPP transmitter with a normally closed contact (NC button, automations, sensors,
etc.).
Product on radio bus
10 Lights (default configuration)
11 Window shutters
20 Lights and window shutters [V5(*) or later]
Copy or clear connections of a pushbutton or of the entire transmitter
14 Completely duplicate the transmitter
15 Restore default settings of a channel
24 Reset access points: delete all radio bus access points
25 Restore transmitter default configuration
Special functions available some modules only
16
Pulse mode of the contact of the MTR1300EBRP and MTR2000ERP
. The receiver generates a
0.5 seconds pulse
17 Contact relay mode of the MTR1300EBRP and MTR2000ERP
. The receiver follows the operation
of the transmitter pushbutton
19 MTR2000ERP and MTV500ERP flashing mode: sending of a flash control (0.5 second period for
30 seconds)
Special functions available with MAU500ER only
16 Timed opening
For more information on how to create and configure a radio bus using YOKIS radio
transmitters and receivers, scan the QR code or go directly to www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TORINO (ITALY) – Via Bologna 188/C
For technical information, go to www.yokis.com or call:
Customer Service: +39 011.23.39.810 - Export Dept. Phone: +39 011.24.00.250/256
WARRANTY: In addition to the warranty required by law, this product is guarant d for 5 y ars from date of manufacture. The mate-
rial must be used according to the instructions provided and for its intended use. Faults must not be caused by deterioration or acci-
dents resulting from negligence, anomalous use or incorrect installation. In all cases, the warranty only includes replacement of faulty
products. No compensation for loss or damage may be claimed.
(*) The transmitter version is printed on its back.

DS1054-066B P12
En el emisor (E), accionar con 5 pulsaciones* breves
el pulsador que se quiere conectar.
El LED del transmisor, ubicado en el interior, entre
las 2 cubiertas de pulsadores, comienza a parpadear
durante 30 segundos, indicando que el sistema está
en espera de conexión.
*
Cada pulsación debe durar menos de 0,7 segundos.
Mientras el LED del transmisor parpadea, presionar
brevemente la parte superior del receptor, en
coincidencia con la palabra "connect" (ver la Figura).
El LED del emisor deja de parpadear.
¡Atención! es indispensable que el receptor tenga
alimentación.
RADIO: MECANISMO DOBLE CENTRALI ADO VIA RADIO
La instalación del módulo debe
estar exclusivamente a cargo
de personal cualificado, de
conformidad con las normas
nacionales de instalación. Para
respetar las normas de
seguridad, el módulo debe
estar conectado a una línea
eléctrica protegida aguas
arriba con un interruptor
magnetotérmico de 10A en
curva C.
CABLEADO DEL EMISOR ABE2BPP
Características técnicas:
- Tensión de red: 230V~ +10% -15% - 50 z
- Consumo del módulo: < 0,3 VA - < 0,1 W
- Máximo 4 receptores por cada canales del emisor
- Temperatura de funcionamiento: de -10 a + 50°C
- Protección IP30
- umedad relativa máx.: 80%
- Banda de radiofrecuencia: 2400 - 2480 M z
- Potencia máxima radio transmitida: 10mW
- Transmisión: Bidireccional
- Tamaño de los pulsadores (A x A): 22,5 x 45 mm
- Tamaño del módulo (A x A x F): 22,5 x 50 x 46,8 mm
ALCANCE RADIO:
Gama Power:
•dentro de una casa de 100 m² donde
atraviese un muro portante perpendicular o
una losa
• 250 m en ausencia de obstáculos
(reducción del alcance en presencia de
elementos metálicos, paredes o tabiques)
TRANSMISIÓN RADIO:
El LED del emisor se enciende sólo cuando
se establece la transmisión radio.
Si el alcance no es suficiente, el añadido de un
receptor intermedio permite resolver el
problema (ver el apartado “Aumento del
alcance”).
MODO DIRECTO
1 2
NL
L
N
Para anular una conexi n, es suficiente repetir el mismo procedimiento.
En todos los emisores, el LED se enciende sólo cuando se establece la transmisión radio.
Todos los emisores YOKIS son compatibles con los receptores YOKIS (relé, Módulos de persiana y regulador).
NL
L
N
5454815 5454816
ABE2BPP ON/OFF 5454815 Mecanismo doble centralizado vía
radio para accionamiento de luces
ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Mecanismo doble centralizado vía
radio para accionamiento de
persianas
ES
5454815 5454811 / 5454813 5454816 5454812
Led Led Led
Led
R
MN
N
L
DW
UP
L
N
L
N
C2
C1
N
L
R
BP

Es posible conectar un número ilimitado de receptores entre sí, definiendo un “Bus Radio”. Esto permite:
• enviar mandos a “Grupos” de receptores que forman parte del “Bus Radio” (ver “Recordatorio Radio”);
• transmitir un mando de un emisor a un receptor fuera de alcance directo;
• centralizar el mando de todas las luces o de todas las persianas.
Todos los receptores (MTR1300EBRP, MVR500EBRP, MTV150EBRP y también los módulos clásicos MTR2000ERP,
MVR500ERP y MTV500ERP.) son compatibles con el “Bus Radio”.
Los mandos para las persianas se pueden enviar también a través de módulos de iluminación, y viceversa.
Para mayor información sobre el Bus Radio, consultar el “Recordatorio Radio” o visitar el sitio www.yokis.com.
NOTA: el funcionamiento correcto del bus radio YOKIS requiere que los módulos receptores estén todos conectados en la
misma fase (L) de alimentación, y que no haya inversiones de fase (L) y neutro (N) en ningún módulo receptor: seguir al pie
de la letra los esquemas de instalación.
AUMENTO DEL ALCANCE MEDIANTE UN RECEPTOR INTERMEDIO
1. Definir el “Bus Radio” entre los receptores como se describió más arriba.
2. Conectar el emisor al receptor que se quiere controlar, realizando 5pulsaciones breves en el pulsador seleccionado del
emisor (E). Presionar la palabra “connect” del receptor (R) cuando el LED del transmisor parpadea.
3. Crear un punto de acceso en el receptor más cercano al emisor, realizando 7pulsaciones en el pulsador del emisor (E), el
mismo que se programó en el punto anterior; el LED del emisor comienza a parpadear rápidamente. Presionar 1 vez la
palabra “connect” del receptor (R): el LED del transmisor y el receptor deja de parpadear.
DS1054-066B P13
MODO BUS RADIO
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
CÓMO CREAR EL BUS RADIO ENTRE VARIOS RECEPTORES
CENTRALI ACIÓN A TRAVÉS DE BUS RADIO
Para realizar una centralización se deben ejecutar los 5 pasos siguientes:
1. Crear el “Bus Radio” entre los receptores
Seguir el procedimiento descrito más arriba.
2. Conectar el pulsador del emisor en el receptor más cercano
(se recomienda conectar el emisor al receptor más cercano, para evitar problemas de alcance)
1. Realizar 5pulsaciones breves en el pulsador seleccionado del emisor.
2. Mientras el LED del transmisor parpadea, presionar brevemente la zona donde se encuentra la palabra “connect” del
receptor.
3. El receptor conmuta brevemente el relé y el LED del emisor se apaga.
Realizar una pulsación rápida en el orificio de conexión ("connect") del receptor 1. Su LED comienza a parpadear .
Mientras el LED parpadea, pulsar el orificio de conexión ("connect") del receptor 2 .
Para confirmar la conexión, el LED del receptor 2 parpadea una sola vez y el LED del receptor 1 deja de parpadear; cuando
se establece la conexión, los relés de los dos receptores se conmutan una vez.
Posible con todos
los receptores Yokis
Número ilimitado
de receptores en
el Bus Radio
Es posible centralizar un mando repitiendo el mismo procedimiento en un máximo de 4 receptores. Además, utilizar el Bus
Radio.
CENTRALI ACIÓN EN MODO DIRECTO
E5
R1
R1 R1
E7
L
N

DS1054-066B P14
3. Configurar el pulsador como centralizado
1. Realizar 10 pulsaciones rápidas en el pulsador del emisor (Menú Configuración). El LED del emisor parpadea
rápidamente.
2. Mientras el LED parpadea, realizar 6pulsaciones en el pulsador seleccionado.
3. Al final de las pulsaciones, el LED parpadea 6veces para confirmar la configuración.
4. Definir si la centralización se aplica a: luces (predeterminado), persianas o “luces y persianas”
Como configuración predeterminada, el pulsador centralizado de los transmisores ABE2BPP actuará sobre los módulos de
iluminación (MTR1300EBRP, MTR2000ERP y MTV500ERP).
Si se utiliza el dispositivo 5454815 y se quiere actuar también sobre las persianas, y no solo sobre las luces, seguir el paso
que se describe a continuación, o ir directamente al punto 5. Cuando se utiliza el dispositivo 5454816 es necesario definir
la centralización para que el mando centralizado controle los módulos de persiana MVR500EBRP y MVR500ERP, o para
que controle simultáneamente las luces y las persianas.
Seguir estas instrucciones:
1. Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración). El LED del emisor
parpadea rápidamente.
2. Mientras el led parpadea, presionar 11 veces el pulsador elegido para controlar solo las persianas, o 20 veces para
controlar tanto las persianas como las luces.
3. Al finalizar la secuencia de pulsaciones, el LED parpadea 1vez si se seleccionó la centralización de persianas, y 10
veces si se seleccionó la centralización de las persianas y de las luces.
5. Definir la función del pulsador
Seguir las instrucciones del apartado siguiente para establecer el efecto que deberá tener el pulsador centralizado sobre luces
o persianas.
FUNCIÓN
MTR1300EBRP / MTR2000ERP
MTV150EBRP / MTV500ERP MVR500EBRP / MVR500ERP
Función 1* Encendido / Apagado Regulación / Apagado Subida / Parada / Bajada
Función 2No utilizado Memoria encendido Posición intermedia
Función 3Encendido Encendido Subida / Parada
Función 4Apagado Apagado Bajada / Parada
* Configuración de fábrica
Para modificar la función de un pulsador:
1 - Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El LED del emisor parpadea rápidamente.
2 - Mientras el LED parpadea, realizar de 1a 4pulsaciones en el pulsador seleccionado para programar la función deseada:
de 1a 4, ver más arriba.
3 - El LED parpadea de 1a 4veces para confirmar la configuración.
Copia de un pulsador en otro pulsador (entre dos emisores distintos o en el mismo emisor).
Copia de todas las conexiones configuradas en el pulsador y también su configuración.
Atención: las funciones asociadas a un Yokis Hub (control de un escenario, mandos de grupo) no se copian. Para hacer
una copia se debe duplicar el mando a distancia mediante la aplicación YOKIS PRO o YnO.
1- Realizar 5pulsaciones en el nuevo pulsador a crear. El LED empieza a parpadear.
2- Mientras el LED parpadea, presionar 1 vez de forma prolongada el pulsador de origen (durante 3 segundos), hasta el par-
padeo del LED.
3- Presionar nuevamente el pulsador a crear hasta que el LED parpadee: a partir de ese momento el pulsador nuevo
contendrá la programación enviada.
Duplicación completa del emisor
Esta función permite copiar todos los pulsadores del transmisor y sus configuraciones.
Las funciones de control de escenario y mandos de grupo se conservan.
En el nuevo emisor:
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El LED del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el LED parpadea, realizar 14 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 14 pulsaciones el LED parpadea.
En el emisor de origen:
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El LED del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el LED parpadea, realizar 14 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 14 pulsaciones el LED parpadea.
Restablecimiento de la configuración de fábrica de un pulsador del emisor
Configuración de fábrica = cancelación de las conexiones del pulsador, retorno a la función 1 (biestable), retorno al modo directo.
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El LED del emisor parpadea rápidamente.
FUNCIÓN DEL PULSADOR
FUNCIONES ÚTILES

2- Mientras el LED parpadea, realizar 15 pulsaciones rápidas en el pulsador que se quiere hacer volver a la configuración
de fábrica.
3- Al final de las 15 pulsaciones el LED parpadea 5 veces para confirmar.
Restablecimiento completo de la configuración de fábrica de un emisor
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
El LED del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el LED parpadea, realizar 25 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 25 pulsaciones el LED parpadea para confirmar el restablecimiento de la configuración de fábrica.
Para configurar un emisor, primero se debe entrar en el Menú de Configuración.
Para ello, realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor o en un pulsador cableado al
E2BPP/E4BPP: el LED del emisor comienza a parpadear rápidamente.
Mientras el LED parpadea, realizar el número indicado de pulsaciones en el pulsador a configurar.
Número de pulsaciones Ajustes posibles
Función del pulsador
1Encendido/Apagado o Subida/Parada/Bajada
2Memoria encendido o Posición intermedia
3Encendido o Subida/Parada
4Apagado o Bajada/Parada
Modo Radio
5Modo Directo
6Modo “Bus Radio”
33 Uso del transmisor ABE2BPP con un contacto normalmente cerrado (pulsador NC, automatiza-
ciones, sensores, etc.)".
Productos incluidos en el Bus Radio
10 Iluminación (configuración de fábrica)
11 Persianas
20 Iluminación y persianas [V5(*) o superiores]
Copia o cancelación de las conexiones de un pulsador o del emisor completo
14 Duplicación completa del emisor
15 Restablecimiento de la configuración de fábrica de un canale
24 Restablecimiento de los puntos de acceso. Cancela todos los puntos de acceso al “Bus Radio”
25 Restablecimiento de la configuración de fábrica del emisor
Funciones especiales disponibles sólo en algunos módulos
16
Modo de impulsos del contacto del MTR1300EBRP y del MTR2000ERP. El receptor genera un
impulso de 0,5 segundos
17 Modo relé del contacto del MTR1300EBRP y del MTR2000ERP
.
El receptor sigue el
accionamiento del pulsador del emisor
19 Modo parpadeante MTR2000ERP y MTV500ERP: envía un mando de parpadeo (periodo de 0,5
segundos durante 30 segundos)
Funciones especiales disponibles sólo con MAU500ER
16 Apertura temporizada
Para obtener mayores detalles sobre la creación y la configuración del “Bus Radio”,
sobre los emisores y los receptores radio YOKIS, leer el código QR aquí al lado o ir
directamente a www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TURÍN (ITALIA) – Via Bologna 188/C
Consulte la información técnica en www.yokis.com o llame al:
Servicio de asistencia al cliente: +39 011.23.39.810 - Exportaciones Teléfono: +39 011.24.00.250/256
GARANTÍA:
Además de la garantía legal, este producto tiene una garantía d 5 años desde la fecha de fabricación. El material deberá
ser utilizado conforme a las prescripciones indicadas y al uso al que está destinado. El defecto no debe haber sido provocado por un
deterioro o por un accidente causado por negligencia, uso anormal o montaje inadecuado. En todos los casos, la garantía sólo cubre el
reemplazo de los productos defectuosos sin que se pueda reclamar ningún tipo de indemnización, perjuicio sufrido, daños o intereses.
DS1054-066B P15
TABLA DE RESUMEN DE CONFIGURACIONES DE LOS EMISORES
(*) La versión del trasmisor está impresa en la parte posterior del mismo.

RADIO: DRAHTLOS DOPPELTASTER FÜR ENTRALISIERUNG
Das Modul darf ausschließlich
von qualifiziertem Personal
gemäß den nationalen
Installationsvorschriften
installiert werden. Zur Erfüllung
der Sicherheitsvorschriften
muss das Modul an eine durch
vorgeschalteten
10 A-Leitungsschutzschalter in
Kurve C geschützte
Stromleitung angeschlossen
werden.
VERKABELUNG VON ABE2BPP-SENDERN
Technische Daten:
- Netzspannung: 230V~ +10% -15% - 50 z
- Verbrauch des Moduls: < 0,3 VA - < 0,1 W
- Maximal 4 Empfänger für jeden Kanal des Senders
- Betriebstemperatur: von -10 bis + 50°C
- Schutzgrad IP30
- Relative Luftfeuchtigkeit max. 80 %
- Funkfrequenzband: 2400 - 2480 M z
- Maximale übertragene Funkleistung: 10mW
- Übertragung: Bidirektional
- Tastenabmessungen (B x ): 22,5 x 45 mm
- Modulabmessungen (B x x T): 22,5 x 50 x 46,8 mm
FUNKREIC WEITE:
Produktpalette Power:
•innerhalb einer Wohnung mit 100m² mit
senkrechtem Überqueren der tragenden
Wand oder einer Decke
• 250 m ohne indernisse
(Verringerung der Reichweite in Gegenwart
von Metallelementen, beim Überqueren von
Mauern oder rennwänden)
FUNKÜBERTRAGUNG:
Die LED des Senders schaltet sich nur ein,
wenn die Funkübertragung zustande
kommt.
Bei unzureichender Reichweite ermöglicht das
inzufügen eines Zwischenempfängers das
Lösen des Problems (siehe Kap. “Erhöhen der
Reichweite”).
DS1054-066B P16
DIREKTMODUS
Auf dem Sender (E), 5 Mal kurz * auf den Taster drücken,
der verbunden werden soll.
Die im Inneren der beiden astenabdeckungen positio-
nierte Sender-LED beginnt 30 Sekunden lang zu blinken,
um anzuzeigen, dass das System auf die Verbindung
wartet.
* Jeder Druck muss weniger als 0,7 Sekunden betragen.
Während die LED des Senders blinkt, einmal
kurz im oberen Teil des Senders auf die Schrift
„connect“ drücken (siehe Abbildung).
Die LED des Senders hört auf zu blinken.
Achtung! Der Empfänger muss unbedingt mit
Strom versorgt werden.
1 2
NL
L
N
Um eine Verbindung zu unterdrücken, muss nur der gleiche Vorgang ausgeführt werden.
Die Led leuchtet auf allen Sendern nur dann auf, wenn die Funkübertragung zustande kommt.
Alle Sender von YOKIS sind mit den Empfängern von YOKIS kompatibel (relais, rollladenmodule und dimmer).
NL
L
N
5454815 5454816
ABE2BPP ON/OFF 5454815 Drahtlos Doppeltaster für
Zentralisierung der Lichtsteuerung
ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Drahtlos Doppeltaster für
Zentralisierung der
Rollladensteuerung
D
5454815 5454811 / 5454813 5454816 5454812
Led Led Led
Led
R
MN
N
L
DW
UP
L
N
L
N
C2
C1
N
L
R
BP

Es kann eine unbegrenzte Anzahl von Empfängern miteinander verbunden werden, indem ein “Funkbus” definiert wird. Dies
gestattet folgendes:
• das Senden von Steuerungen an “Gruppen” von Empfängern, die Teil des “Funkbusses” sind (siehe “Funkinformationen”)
• das Übertragen einer Steuerung von einem Sender an einen Empfänger außerhalb der direkten Reichweite
• die Zentralisierung der Steuerung aller Leuchten oder aller Rollläden
Alle Empfänger (MTR1300EBRP, MVR500EBRP, MTV150EBRP und auch die klassischen Module MTR2000ERP,
MVR500ERP und MTV500ERP) sind mit dem “Funkbus” kompatibel.
Die Steuerungen für die Rollläden können auch über die Beleuchtungsmodule weitergeleitet werden und umgekehrt.
Beziehen Sie sich wegen weiterer Informationen zum Funkbus auf die “Funkinformationen” oder besuchen Sie die Website
www.yokis.com www.yokis.com.
INWEIS: Die korrekte Funktionsweise des YOKIS-Funkbus setzt voraus, dass alle Empfängermodule an denselben Leiter (L)
und Neutralleiter (N) angeschlossen sind und keine Umkehrungen von Leiter (L) und Neutralleiter (N) auf jeglichen
Empfängermodulen vorliegen: die Installationspläne genau beachten.
ERHÖHUNG DER REICHWEITE MIT HILFE EINES WISCHENEMPFÄNGERS
1. Definieren Sie den “Funkbus” unter den Empfängern wie zuvor beschrieben.
2. Verbinden Sie den Sender mit dem Empfänger, der gesteuert werden soll, indem 5Mal kurz auf den gewählten Taster des
Senders gedrückt wird (E). Einmal auf die Schrift „connect“ des Empfängers (R) drücken, während die Sender-LED blinkt.
3. Richten Sie einen Zugangspunkt auf dem Empfänger ein, der sich am nächsten am Sender befindet, indem Sie 7Mal auf
die Taste des Senders drücken (E), derselbe, der bereits unter dem vorangegangenen Punkt programmiert wurde. Die LED
des Senders beginnt schnell zu blinken. Nun 1Mal auf die Schrift „connect“ des Empfängers (R) drücken: die Sender- und
die Empfänger-LEDs hören auf zu blinken.
DS1054-066B P17
FUNK BUSMODUS
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
ERSTELLUNG DES FUNKBUSSES MIT MEHREREN EMPFÄNGERN
Drücken Sie einmal schnell auf “connect” auf dem Empfänger 1. Seine LED beginnt nun zu blinken .
Während die LED blinkt, auf dem Empfänger 2 auf “connect” drücken .
Um die Verbindung zu bestätigen, blinkt die LED des Empfängers 2 nur einmal und die LED des Empfängers 1 hört auf zu
blinken. Nach der erfolgten Verbindung schalten die Relais der beiden Empfänger einmal.
Mit allen Empfängern
von Yokis möglich
Unbegrenzte Anzahl
von Empfängern
auf Funkbus
ENTRALISIERUNG ÜBER FUNKBUS
Für eine Zentralisierung sind die folgenden 5 Schritte erforderlich:
1. Erstellung des “Funkbusses” zwischen den Empfängern
Beachten Sie die zuvor beschriebene Vorgehensweise.
2. Verbinden Sie den Taster des Senders auf dem am nächsten liegenden Empfänger
(es wird empfohlen, den Sender an den am nächsten liegenden Empfänger anzuschließen, um Probleme mit der
Reichweite zu vermeiden)
Eine Steuerung kann durch Wiederholen des gleichen Vorgangs auf höchstens 4 Empfängern zentralisiert werden.
Verwenden Sie bei mehr als 4 Empfängern den Funkbus.
ENTRALISIERUNG IM DIREKTMODUS
E5
R1
R1 R1
E7
L
N

1. Drücken Sie 5Mal kurz auf den zuvor gewählten Taster des Senders.
2. Während die Empfänger-LED blinkt, einmal kurz auf den Bereich mit der Schrift „connect“ des Empfängers drücken
3. Der Empfänger nimmt eine kurze Schaltung des Relais vor und die LED des Senders schaltet sich aus.
3. Einstellung des Tasters als zentralisiert
1. Drücken Sie 10 Mal schnell auf den Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die LED des Senders blinkt schnell.
2. Während die LED blinkt, 6Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken.
3. Danach blinkt die LED 6Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
4. Festlegen, ob die Zentralisierung auf die Leuchten (Standard), die Rollläden oder auf „die Leuchten und die
Rollläden“ Anwendung finden soll
Standardmäßig steuert die zentralisierte Taste der Sender ABE2BPP die Beleuchtungsmodule (MTR1300EBRP,
MTR2000ERP und MTV500ERP).
Bei Verwendung des Geräts 5454815 den im Anschluss beschriebenen Abschnitt beachten, wenn neben der Beleuchtung
auch die Rollläden gesteuert werden sollen, andernfalls direkt zu Punkt 5 übergehen. Sollte das Gerät 5454816 verwendet
werde, muss die Zentralisierung so definiert werden, dass die zentralisierte Steuerung die Rollladenmodule MVR500EBRP
und MVR500ERP oder aber gleichzeitig Beleuchtung und Rollläden steuert.
SeguirWie folgt vorgehen:
1. Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die LED des Senders blinkt
schnell.
2. Während die Led blinkt, die jeweilige Taste 11 Mal betätigen, um nur die Rollläden zu steuern bzw. 20 Mal, um sowohl
Rollläden als auch Beleuchtung zu steuern.
3. Nach der Betätigungsfolge blinkt die LED 1Mal, wenn die Rollladenzentralisierung gewählt wurde und 10 Mal, wenn
die Zentralisierung von Rollläden und Beleuchtung gewählt wurde.
5. Festlegen der Funktionsweise des Tasters
Folgen Sie den Anweisungen des folgenden Absatzes, um die Wirkung festzulegen, die der zentralisierte Taster auf die
Leuchten oder Rollläden haben soll.
DS1054-066B P18
FUNKTIONSWEISE
MTR1300EBRP / MTR2000ERP
MTV150EBRP / MTV500ERP
MVR500EBRP / MVR500ERP
Funktionsweise 1* Ein-/Ausschalten Änderung/Ausschalten ochfahren/Stopp/ erunterfahren
Funktionsweise 2Nicht verwendet Speicher Einschalten Zwischenposition
Funktionsweise 3Einschalten Einschalten ochfahren/Stopp
Funktionsweise 4Ausschalten Ausschalten erunterfahren /Stopp
* werkseitige Konfiguration
Um die Funktionsweise eines Tasters zu ändern:
1 - Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die LED des Senders blinkt schnell.
2 - Während die LED blinkt, 1bis 4Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken und so die gewünschte Funktionsweise
auswählen: von 1bis 4, siehe oben.
3 - Die LED blinkt 1bis 4Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
Kopieren eines Tasters auf einen anderen Taster (unter zwei verschiedenen oder auf demselben Sender).
Kopiert alle auf der Taste konfigurierten Anschlüsse und auch deren Konfiguration.
Achtung: Die mit einem Yokis Hub verknüpften Funktionen (Steuerung eines Szenarios, Gruppenbefehle) werden nicht
kopiert. Um eine Kopie davon herzustellen, muss die Fernsteuerung mit Hilfe der App YOKIS PRO oder YnO dupliziert werden.
1- Drücken Sie 5Mal auf den einzurichtenden neuen Taster. Die LED beginnt zu blinken.
2- Während die LED blinkt, einmal die Ursprungstaste lange betätigen (3 Sekunden), bis die LED blinkt.
3- Die zu erstellende Taste erneut bis zum Blinken der LED betätigen: ab diesem Moment enthält die neue Taste die
versandte Programmierung.
Vollständige Duplizierung des Senders
Diese Funktion gestattet das Kopieren aller Tasten des Senders und ihrer Konfigurationen.
Die Funktionen des Steuerns von Szenarien und Gruppenbefehlen werden erhalten.
Auf dem neuen Sender:
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die Led des Senders blinkt schnell.
2- Während die LED blinkt, 14 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Nach dem 14-maligen Drücken blinkt die LED.
Auf dem Ausgangssender:
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die LED des Senders blinkt schnell.
2- Während die LED blinkt, 14 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Nach dem 14-maligen Drücken blinkt die LED.
FUNKTIONSWEISEN DES TASTERS
NÜT LICHE FUNKTIONEN

Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration des Senders
Werkseitige Konfiguration = Löschen der Verbindungen des Tasters, Rückkehr zur Funktionsweise 1 (bistabil), Rückkehr zum Direktmodus.
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die LED des Senders blinkt
schnell.
2- Während die LED blinkt, 15 Mal schnell auf den Taster drücken, der zur werkseitigen Konfiguration zurückkehren soll.
3- Am Ende des 15-maligen Drückens blinkt die LED zur Bestätigung 5 Mal.
Vollständige Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration eines Senders
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die LED des Senders blinkt
schnell.
2- Während die LED blinkt, 25 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Am Ende des 25-maligen Drückens blinkt die LED zur Bestätigung der Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration.
Um einen Sender zu konfigurieren, müssen Sie sich zuerst in das Konfigurationsmenü begeben.
Dazu 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders oder auf einen mit dem E2BPP/E4BPP verkabelten Taster
drücken: die LED des Senders beginnt schnell zu blinken.
Während die LED blinkt, so oft wie erforderlich auf den zu konfigurierenden Taster drücken.
Anzahl Betätigungen Mögliche Einstellungen
Funktionsweise des Tasters
1Ein-/Ausschalten oder ochfahren/Stopp/ erunterfahren
2Speicher Einschalten oder Zwischenposition
3Einschalten oder ochfahren/Stopp
4Ausschalten oder erunterfahren/Stopp
Funkmodus
5Direktmodus
6“Funkbus” Modus
33 Verwendung des Senders ABE2BPP mit einem Ruhekontakt (NC-Taste , Automationen,
Sensoren, usw.)".
Betroffene Produkte auf Funkbus
10 Beleuchtung (Werkseinstellungen)
11 Rollläden
20 Beleuchtung und Rollläden [V5(*) oder höhere Versionen]
Kopie oder Löschen der Verbindungen eines Tasters oder des gesamten Senders
14 Vollständiges Duplizieren des Senders
15 Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration eines Kanal
24 Wiederherstellung des Zugangspunkt. Löschte alle Zugangspunkte zum Funkbus
25 Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration des Senders
Sonderfunktionen nur bei einigen Modulen verfügbar
16
Impulsiver Modus des Kontakts des MTR1300EBRP und des MTR2000ERP.
Der Empfänger
erzeugt einen Impuls von 0,5 Sekunden
17 Relaismodus des Kontakts des MTR1300EBRP und des MTR2000ERP.. Der Empfänger folgt
der Betätigung des Tasters des Senders
19 Blinkmodus MTR2000ERP und MTV500ERP: sendet einen Blinkbefehl aus (Zeitraum von 0,5
Sekunden 30 Sekunden lang)
Nur mit MAU500ER verfügbare Sonderfunktionen
16 Zeitgeschaltetes Öffnen
Für weitere Informationen hinsichtlich der Erstellung und Konfiguration des “Funkbus” und der
Funksender und –empfänger von YOKIS scannen Sie den seitlich abgebildeten QR-Code oder
besuchen Sie direkt www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TURIN (ITALY) – Via Bologna 188/C
Für technische Informationen: www.yokis.com oder telefonisch:
Kundendienst: +39 011.23.39.810 - Exportabt. Tel: +39 011.24.00.250/256
GARANTIE: usätzlich zur gesetzlichen Garantie gilt für dieses Produkt ab Herstellungsdatum eine 5-Jahr s-Garanti . Das
Material muss in Einklang mit den angegebenen Vorschriften und bestimmungsgemäß verwendet werden. Der Defekt darf nicht
durch eine Beschädigung oder einen Vorfall verursacht worden sein, der durch Nachlässigkeit, unsachgemäßen Gebrauch oder
fehlerhafte Montage zurückzuführen ist. In jedem Fall deckt die Garantie nur das Ersetzen der defekten Produkte ohne das
jegliche Entschädigungen, erlittene Nachteile, Schäden oder Interessen geltend gemacht werden können.
DS1054-066B P19
USAMMENFASSENDE TABELLE DER KONFIGURATIONEN DER SENDER
(*) Die Senderversion ist auf dessen Rückseite aufgedruckt.

Druk op de zender (E) 5 keer* snel op de knop die u
moet verbinden.
De zender met led die tussen de 2 toetsenbedekkin-
gen zit, zal 30 seconden lang knipperen om te signa-
leren dat er wordt gewacht op verbinding.
* Een knop minder dan 0,7 seconden lang indrukken.
Druk terwijl het zenderled knippert even op de
bovenkant van de ontvanger op het woord "connect"
(zie de afbeelding
Het lampje van de zender zal ophouden met
knipperen. Opgelet! De ontvanger moet ingeschakeld
zijn
.
RADIO: DRAADLO E DUBBELE DRUKKNOPPEN VOOR CENTRALISATIE
De module mag alleen door
gekwalificeerd personeel
worden geïnstalleerd in
overeenstemming met de
nationaal geldende
installatienormen. Om de
veiligheidsnormen na te leven,
moet de module aangesloten
worden op een stroomnet en
beveiligd met een
aardlekschakelaar van 10AC.
BEDRADING VAN DE ABE2BPP ENDER
Technische specificaties:
- Netspanning: 230V~ +10% -15% - 50 z
- Verbruik van de module: < 0,3VA - < 0,1W
-Maximum 4 ontvangers voor elke zenderkanaal
- Bedrijfstemperatuur: van -10 a + 50°C
-IP30-beveiliging
- Max. relatieve vochtigheid 80%
- Radiofrekvensbånd: 2400 - 2480 M z
- Maksimal radioeffekt transmitteret: 10mW
- Zendeigenschappen: In twee richtingen
- Afmetingen toetsen (L x A): 22,5 x 45 mm
- Afmetingen module (L x A x P): 22,5 x 50 x 46,8 mm
ZENDBEREIK:
Serie Power:
• in een woning van 100 m² met een
draagmuur of een vloer waar het signaal
door moet
• 250 m in een open ruimte
(Het zendbereik vermindert in aanwezigheid
van metalen elementen, muren of schotten)
VERZENDING:
et lampje van de zender begint alleen te
branden als de draadloze verzending
werkt.
Als het signaal niet sterk genoeg is, kan
toevoegingvan een extra ontvanger het
probleem oplossen (zie § “ et vermogen
verhogen”).
DS1054-066B P20
DIRECTE BEDIENING-MODUS
1 2
NL
L
N
Om een verbinding te verwijderen, herhaalt u gewoon dezelfde procedure.
Op alle zenders gaat het lampje alleen branden als de verbinding gelukt is.
Alle zenders van YOKIS zijn compatibel met de ontvangers van YOKIS (relais, rolluikenmodules, dimmer).
NL
L
N
5454815 5454816
ABE2BPP ON/OFF 5454815 Draadloze dubbele drukknoppen voor
lichtregeling / centralisatie
ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Draadloze dubbele drukknoppen voor
rolluikbesturing / centralisatie
NL
5454815 5454811 / 5454813 5454816 5454812
Led Led Led
Led
R
MN
N
L
DW
UP
L
N
L
N
C2
C1
N
L
R
BP
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other urmet domus Switch manuals

urmet domus
urmet domus 1375/701 Installation and operation manual

urmet domus
urmet domus 3000 User manual

urmet domus
urmet domus GROTHE MISTRAL SE06 User guide

urmet domus
urmet domus 1093 Series User manual

urmet domus
urmet domus Agora 2 Assembly instructions

urmet domus
urmet domus 3000 User manual

urmet domus
urmet domus YOKIS HUB User manual

urmet domus
urmet domus Digivoice 1038 User manual

urmet domus
urmet domus 1039/041 Product information sheet

urmet domus
urmet domus 1382 User manual