USAG 061-063-068N User manual

PER LA VOSTRA SICUREZZA
Un lavoro privo di pericolo con l’apparecchio è possibile solo dopo aver letto completamente le istruzioni d’uso
e le avvertenze per la sicurezza e seguendo rigorosamente le istruzioni in esse contenute.
L’apparecchio non deve essere umido, né deve essere adoperato in ambienti umidi.
Emanazioni di gas e di vapori sono dannose alla salute.
Arieggiare bene il posto di lavoro.
Non toccare la punta del saldatore quando è calda.
Far raffreddare la punta prima di riporre l’utensile.
Non usare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di gas o di materiali infiammabili.
Non usare mai l’elettroutensile in locali in cui vi sia pericolo di incendio o di esplosione.
OSSERVARE LA TENSIONE DI RETE!
L’indicazione della tensione sulla targhetta del saldatore deve coincidere con la tensione della rete elettrica.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito; tenere fuori dalla portata di bambini e lontano dagli animali.
CONSIGLI PRATICI
Ogni tanto estrarre la punta (a saldatore freddo) ed asportare eventuali residui di saldatura. Le punte dei saldatori
sono soggette a corrosione per effetto dello stagno di brasatura. Per riaffilare la punta (a saldatore freddo),
utilizzare una lima.
AVVERTENZE
La sostituzione della punta deve essere eseguita a saldatore freddo.
Per il raffreddamento dell’utensile e durante le pause di lavoro, utilizzare l’apposito poggia-saldatore (in dotazione)
assicurandosi che la punta dell’utensile sia rivolta verso l’alto. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sul saldatore,
sfilare la spina dalla presa di alimentazione.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
La UTENSILERIE ASSOCIATE SPA dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto, descritto nel Certificato
IMQ n.° R5684, è conforme alle Norme CEI EN 60355-2-45/1997 e quindi ai requisiti essenziali delle Direttive B.T.
73/23/CEE e 93/68/CEE.
Il legale rappresentante
Utensilerie Associate S.p.A. - Via Volta 3 - 21020 MONVALLE (VA)
Tel. 0332-790111 Fax 0332-790602
PARA SU SEGURIDAD
Es posible trabajar con esta herramienta en condiciones de seguridad sólo si se leen todas las instrucciones de
uso y las advertencias de seguridad y se las aplica rigurosamente.
El aparato no debe mojarse ni emplearse en ambientes húmedos.
Las emanaciones de gas y los vapores son peligrosos para la salud.
Mantenga la zona de trabajo bien ventilada.
No toque la punta del soldador cuando está caliente.
Deje enfriar la punta antes de guardar el soldador.
No use el aparato en presencia de gas o materiales inflamables.
No use el aparato en ambientes en los que hay peligro de incendio o explosión.
¡CONTROLE LA TENSIÓN DE LA RED!
La tensión indicada en la plaqueta aplicada al soldador debe ser la misma de la red de alimentación eléctrica a la
que se lo conectará.
Deje el soldador fuera del alcance de niños o de animales domésticos. No lo descuide.
CONSEJOS ÚTILES
Extraiga periódicamente la punta de soldadura (cuando el soldador está frío) y limpie los residuos de soldadura.
El estaño de soldadura corroe las puntas de los soldadores. Para volver a afilarlas (cuando el soldador está frío)
use una lima.
ADVERTENCIAS
La punta debe cambiarse cuando el soldador está frío.
Durante las pausas de trabajo y cuando desea que se enfríe apoye el soldador en el soporte que se entrega con el
mismo asegurándose de que la punta esté hacia arriba.
Desenchufe el soldador de la red antes de limpiarlo, cambiarle la punta o hacer cualquier otro tipo de
mantenimiento.
CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
UTENSILERIE ASSOCIATE SPA declara bajo su responsabilidad que el producto indicado en el Certificado IMQ
nºR5684, es conforme a las normas CEI EN 60355-2-45/1997 y por lo tanto a las condiciones requeridas por las
Normas B.T. 73/23/CEE y 93/68/CEE.
Firmaets repræsentant
Utensilerie Associate S.p.A. - Via Volta 3 - 21020 MONVALLE (VA)
Tel. 0332-790111 Fax 0332-790602
POUR VOTRE SECURITE
Pour vous protéger contre les riques associés aux travaux de soudure, lisez les normes de sécurité et la notice
d'emploi de l'outil et observez les instructions qui y sont contenues.
Ne pas mouler l'outil. Ne pas souder dans des endroits humides.
Le dégagement de gaz ou de vapeurs représente un danger pour votre santé. Toujours s'assurer de la bonne
ventilation de la zone de travail lorsqu'on soude.
Ne pas toucher la panne du fer à souder quand elle est chaude.
Laisser refroidir la panne avant de remettre l'outil à sa place.
Ne jamais utiliser l'outil à proximité de gaz ou de matières inflammables.
Ne jamais utiliser l'outil dans les locaux où il y a le risque d'explosion ou d'incendie.
OBSERVER LA TENSION DE RESEAU !
Contrôler que la tension indiquée sur l'outil soit la même du secteur.
Ne jamais laisser l'outil sans garde et le tenir hors de la portée des enfants ou des animaux.
CONSEILS D'EMPLOI
Il est conseillé d'extraire la panne de temps à autre (fer à souder froid) et de la nettoyer des scories.
Les pannes des fers à souder sont exposées à la corrosion due à l'étain de brasage; pour affûter la panne
(fer froid), utiliser une lime.
IMPORTANT
Le remplacement de la panne se fait le fer à souder froid.
Utiliser toujours le support (fourni avec le fer) pour faire refroidir le fer à souder et durant les pauses de travail.
S'assurer que la panne du fer soit toujours en haut.
Avant de débuter n' importe quel travail sur le fer à souder, s'assurer que l'outil soit débranché de la prise.
DECLARATION DE CONFORMITE
UTENSILERIE ASSOCIATE SPA declare sous sa responsabilité que le produit indiqué sur le Certificat IMQ
n° R5684, est conforme aux Normes CEI EN 60355-2-45/1997 et donc aux conditions essentielles requises
par les Normes B.T. 73/23/CEE et 93/68/CEE.
Représentant de la Maison
Utensilerie Associate S.p.A. - Via Volta 3 - 21020 MONVALLE (VA)
Tel. 0332-790111 Fax 0332-790602
061-063-068N
∫ÔÏÏËÙ‹ÚÈ·
0n
Y
061-063-068N
Ferros de soldar
0n
Y
061-063-068N
Soldadores
0n
Y
061-063-068N
Fers à souder
0n
Y
061-063-068N
Soldering irons
0n
Y
061-063-068N
Saldatori
I
0nGB F
E
PARA A VOSSA SEGURANÇA
Um trabalho isento de perigo com o aparelho, só é possível depois de lidas atentamente as instruções de
utilização e as advertências para a segurança e seguindo rigorosamente as instruções nelas contidas.
O aparelho não deve estar húmido nem deve ser usado em ambientes húmidos.
Emanações de gases e vapores são perigosas para a saúde.
Arejar bem o local de trabalho.
Não tocar a ponta do soldador quando esta está quente.
Arrefecer a ponta antes de repor o utensílio.
Nunca usar o utensílio eléctrico nas proximidades de gás ou de materiais inflamáveis.
Nunca usar o utensílio eléctrico em locais onde haja perigo de incêndio ou de explosão.
OBSERVAR A TENSÃO DE REDE !
A indicação da tensão na placa do soldador deve ser coincidente com a tensão da rede eléctrica.
Nunca deixar o aparelho sem vigilância: manter fora do alcance das crianças e longe de animais.
CONSELHOS PRÁTICOS
De vez em quando retirar a ponteira (com o ferro frio) e limpar eventuais residuos de solda, com uma escova
metálica.
As ponteiras dos ferros estão sujeitas a corrosão por causa do estanho usado na soldadura.
Para voltar a afiar a ponteira (com o ferro frio) utilizar uma lima.
ADVERTÊNCIAS:
A substituição da ponta deve ser efectuada com o soldador frio.
Desapertar a ponta tendo cuidado para que a sonda, que fica saliente da haste do soldador, não fique em contacto
com o estanho.
Antes de efectuar qualquer operação no soldador, desligar a ficha da tomada de alimentação.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
UTENSILERIE ASSOCIATE SPA declara sob sua própria responsabilidade que o produto, descrito no Certificado
n° R5684, está conforme com as Normas CEI EN 60355-2-45/1997 bem como com os requisitos essenciais das
Normas B.T. 73/23/CEE e 93/68/CEE.
O representante legal
Utensilerie Associate S.p.A. - Via Volta 3 - 21020 MONVALLE (VA)
Tel. 0332-790111 Fax 0332-790602
P
°π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ™∞™
ªÈ· ÂÚÁ·Û›· ¯ˆÚ›˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ Ì ÙË Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ ÌfiÓÔ ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ‰È·‚¿ÛÂÙ ϋڈ˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÚ‹ÛÂÙ ·˘ÛÙËÚ¿ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ÂÚȤ¯Ô˘Ó.
∏Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ˘ÁÚ‹ Ô‡Ù ڤÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ˘ÁÚÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
∞Ó·ı˘ÌÈ¿ÛÂȘ ·ÂÚ›ˆÓ Î·È ·ÙÌÒÓ Â›Ó·È ‚Ï·‚ÂÚ¤˜ ÛÙËÓ ˘Á›·.
∞ÂÚ›˙ÂÙ ηϿ ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË Ì‡ÙË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ fiÙ·Ó Â›Ó·È ˙ÂÛÙ‹.
¶ÚÈÓ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ê‹ÛÙ ÙË Ì‡ÙË Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÎÔÏÏËÙ‹ÚÈ ÎÔÓÙ¿ Û ·¤ÚÈ· ‹ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο.
¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÎÔÏÏËÙ‹ÚÈ Û ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘˘Ê›ÛÙ·Ù·È Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ¤ÎÚË͢.
¶ƒ√™√Ã∏™∆∏¡ ∆∞™∏∆√À ¢π∫∆À√À!
∏¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ù¿Û˘ Ô˘·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙÔ ÎÔÏÏËÙ‹ÚÈ Ú¤ÂÈ Ó· Ù·˘Ù›˙ÂÙ·È Ì ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ·Ê‡Ï·ÎÙË ÙË Û˘Û΢‹. ¡· ÙËÓ Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ̷ÎÚÈ¿ ·fi·È‰È¿ Î·È ˙Ò·.
¶ƒ∞∫∆π∫∂™ ™Àªµ√À§∂™
¶ÂÚÈÔ‰Èο Ó· ·Ê·ÈÚ›Ù ÙË Ì‡ÙË (Ì ÎÚ‡Ô ÎÔÏÏËÙ‹ÚÈ) Î·È Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ٷ ÂӉ¯fiÌÂÓ· ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù·
Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘. √È Ì‡Ù˜ ˘Ê›ÛÙ·ÓÙ·È ‰È¿‚ÚˆÛË ÏfiÁˆ Ù˘ ‰Ú¿Û˘ ÙÔ˘Î·Ï¿È. °È· Ó· ·ÎÔÓ›ÛÂÙ ÙË Ì‡ÙË (ÌÂ
ÎÚ‡Ô ÎÔÏÏËÙ‹ÚÈ), ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÈ· ϛ̷.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™
∏·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ̇Ù˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È fiÙ·Ó ÙÔ ÎÔÏÏËÙ‹ÚÈ Â›Ó·È ÎÚ‡Ô.
°È· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ηıÒ˜ Î·È Î·Ù¿ ÙËÓ ·‡ÛË ÂÚÁ·Û›·˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÂȉÈ΋ ‚¿ÛË
(¯ÔÚËÁ›ٷÈ) ÂϤÁ¯ÔÓÙ·˜ ·Ó Ë Ì‡ÙË ÙÔ˘ÂÚÁ·Ï›Ԣ‚ϤÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ¶ÚÈÓ ·fiÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¤̂·ÛË
ÛÙÔ ÎÔÏÏËÙ‹ÚÈ, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·fiÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘Ú‡̷ÙÔ˜.
¢∏§ø™∏™Àªª√ƒºø™∏™ ∂∂
H ÂÙ·ÈÚ›· UTENSILERIE ASSOCIATE SPA ‰ËÏÒÓÂÈ ˘Â‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, Ô˘ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ
¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfiIMQ n.Æ R5684, ηχÙÂÈ ÙȘ ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ CEI 60355-2-45/1997 ηıÒ˜ Î·È ÙȘ ‚·ÛÈΤ˜
··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ ¶ÚԉȷÁÚ·ÊˆÓ B.T. 73/23/CEE Î·È B.T. 93/68/CEE.
√ÓfiÌÈÌÔ˜ ÂÎÚfiÛˆÔ˜
Utensilerie Associate S.p.A. - Via Volta 3 - 21020 MONVALLE (VA)
Tel. 0332-790111 Fax 0332-790602
GR
Y
rr 9/02 Y 8024411
FOR YOUR SAFETY
To protect yourself and others from the hazards associated with soldering, read and understand all safety rules and
instructions for use of your tool and respect directions therein contained.
The tool must not be wet.Do not use the tool in wet areas.
Generation of gas and vapours is a health hazard.
Always use adequate ventilation when soldering.
Do not touch the soldering iron tip when hot. Let the soldering iron tip cool down before storing it.
Do not solder near gas or flammable materials.Never solder near explosive materials or in areas with risks of fire.
RESPECT THE MAINS VOLTAGE !
Make sure that the voltage indicated on the plate of the soldering iron is that of the mains.
Do not leave the tool unattended. Keep away from children and animals.
PRACTICAL INFORMATION
From time to time take out the tip(soldering iron cold) and remove slag.
The tips of soldering irons are subject to corrosion due to the brazing tin.
To sharp tips,use a file (the soldering iron must be cold).
IMPORTANT
To replace the tip, the soldering iron must be cold.
To let the soldering iron cool down and during the pause between solderings, use proper stander which comes
standard. Always make sure the soldering tip faces up.
Before doing any work on the soldering iron, unplug the tool from power source.
DECLARATION OF CONFORMITY
UTENSILERIE ASSOCIATE SPA declares under his own responsibility that the item, described on Certificate IMQ
n° R5684, complies to the Norms CEI EN 60355-2-45/1997 as well as to the essential requisitions of Norms B.T.
73/23/CEE and 93/68/CEE.
Managing Director
Utensilerie Associate S.p.A. - Via Volta 3 - 21020 MONVALLE (VA)
Tel. 0332-790111 Fax 0332-790602
Istruz. USAG 061-063-068 N 9-02-2004 15:23 Pagina 1

TURVALLISUUTESI TÄHDEN
Laitetta voidaan käyttää ilman vaaraa vain kun käyttöohjeet ja turvallisuusneuvot on huolellisesti luettu ja niiden
sisältämiä ohjeita noudatetaan tarkasti.
Laite ei saa olla kostea eikä sitä saa käyttää kosteassa tilassa.
Kaasut ja höyryt ovat terveydelle vaarallisia.
Tuuleta työtila huolellisesti.
Älä koske juottolaitteen kärkeä sen ollessa kuuma.
Anna kärjen jäähtyä ennen työvälineen paikalleen asettamista.
Älä koskaan käytä sähkötyökalua kaasujen tai tulenarkojen aineiden läheisyydessä
Älä koskaan käytä sähkötyökalua tulipalo- tai räjähdysvaaralle alttiissa tilassa.
NOUDATA VERKKOJÄNNITETTÄ!
Juottolaitteen arvokilven osoittaman jännitteen tulee vastata sähköverkon jännitettä.
Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta; pidä se poissa lasten ulottuvilta ja kaukana eläimistä.
KÄYTÄNNÖN NEUVOJA
Irrota kärki silloin tällöin (laitteen ollessa kylmä) ja poista mahdolliset sisäpuolelle muodostuneet jäänteet. Kärjet
ovat korroosiolle alttiita kovajuottotinan vaikutuksen vuoksi. Kärki teroitetaan (laitteen ollessa kylmä) viilan avulla.
VAROITUKSIA
Kärjen vaihtaminen on suoritettava juottolaitteen ollessa kylmä.
Työvälineen jäähdyttämistä varten ja työn väliaikoina käytetään asianmukaista juottolaitteen alustaa (kuuluu
toimitukseen), varmista, että kärki on ylöspäin.
Ennen minkään toimenpiteen suorittamista juottolaitteelle on pistoke irrotettava pistorasiasta.
EU VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS
UTENSILERIE ASSOCIATE SPA vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote IMQ Certifikat
n° R5684, täyttää direktiiveissä CEI EN 60355-2-45/1997, esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja
käytettäessä: B.T. 73/23/CEE og 93/68/CEE.
Laillinen edustaja
Utensilerie Associate S.p.A. - Via Volta 3 - 21020 MONVALLE (VA)
Tel. 0332-790111 Fax 0332-790602
SIKKER BRUK
Sikker bruk av apparatet forutsetter at man leser bruksanvisningen og sikkerhetsreglene nøye og følger
instruksjonene som gis.
Apparatet må ikke være fuktig og må ikke brukes på steder med høy fuktighet.
Gasser og damper som utvikles er helsefarlige.
Sørg for god ventilasjon.
Berør ikke spissen på loddebolten når den er varm.
La spissen avkjøle seg før apparatet legges vekk.
Bruk aldri apparatet i nærheten av gass eller antennelig materiale.
Bruk aldri apparatet på steder med brann- eller eksplosjonsfare.
KONTROLLER NETTSPENNINGEN!
Spenningen som er oppgitt på loddeboltens typeskilt må stemme overens med nettspenningen. Etterlat aldri
apparatet ubevoktet: oppbevar det utenfor barns rekkevidde og utilgjengelig for dyr.
PRAKTISKE RÅD
Med jevne mellomrom må spissen tas av (når loddebolten er avkjølt) og eventuelle metallrester fjernes.
Loddeboltspissene er utsatt for korrosjon på grunn av loddetinnet. Spissen slipes (når loddebolten er avkjølt) ved
hjelp av en fil.
ADVARSEL
Utskifting av spissen må kun skje når loddebolten er avkjølt.
Til avkjøling av apparatet og under avbrekk i arbeidet benyttes medfølgende holder. Pass på at spissen på
apparatet peker oppover. Trekk alltid støpslet ut av kontakten før det foretas noe inngrep på loddebolten.
CE SAMSVARSSERKLÆRING
UTENSILERIE ASSOCIATE SPA erklærer på ære og samvittighet at produktet på IMQ Sertifikat n° R5684,
oppfyller bestemmelsene i CEI EN 60355-2-45/1997 direktivene ved bruk av følgende prinsipielle standarder:
B.T. 73/23/CEE og 93/68/CEE.
Juridisk representant
Utensilerie Associate S.p.A. - Via Volta 3 - 21020 MONVALLE (VA)
Tel. 0332-790111 Fax 0332-790602
FOR DERES SIKKERHEDS SKYLD
Det er absolut nødvendigt at læse denne brugsanvisning samt sikkerhedsforskrifterne og nøje følge anvisnin-
gerne heri for at sikre, at brugen af dette værktøj ikke medfører fare.
Apparatet må ikke blive fugtigt og må heller ikke anvendes i fugtige omgivelser.
Sørg for god udluftning af arbejdsstedet, da udstrømning af gas og damp er helbredsskadelig.
Rør ikke ved loddeapparatets spids i varm tilstand.
Spidsen skal køle af, før værktøjet lægges på plads.
Brug aldrig elværktøjet i nærheden af gas eller brændbare materialer.
Brug aldrig elværktøjet i rum, hvor der er fare for brand eller eksplosion.
NETSPÆNDINGEN SKAL OVERHOLDES!
Spændingsangivelsen på apparatets typeplade skal svare til netspændingen. Værktøjet må aldrig efterlades
ubevogtet og skal holdes uden for børns rækkevidde samt langt fra dyr.
PRAKTISKE RÅD
Med mellemrum skal spidsen fjernes (mens loddeapparatet er koldt) for at fjerne eventuelle rester fra
lodningen. Loddeapparatets spidser udsættes for korrosion på grund af loddetinnet. Til slibning af spidserne
(mens loddeapparatet er koldt) anvendes en fil.
ADVARSLER
Udskiftning af spidsen skal foretages, mens loddeappatatet er koldt.
Til afkøling af apparatet og under pauser i arbejdet skal man benytte den tilhørende holder (medfølger) og
sikre sig,. at apparatets spids vender opad. Før der udføres nogen form for arbejde med loddeapparatet, skal
stikket trækkes ud af stikkontakten.
EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
UTENSILERIE ASSOCIATE SPA erklærer som eneansvarlig, at produktet på IMQ Certifikat n° R5684,
overholder bestemmelserne i følgende direktiver CEI EN 60355-2-45/1997 ved at være i overensstemmelse
med følgende hovedstandarder B.T. 73/23/CEE og 93/68/CEE.
Firmaets repræsentant
Utensilerie Associate S.p.A. - Via Volta 3 - 21020 MONVALLE (VA)
Tel. 0332-790111 Fax 0332-790602
FÖR DIN SÄKERHET
Att arbeta på riskfritt sätt förutsätter att du har läst hela denna bruksanvisning och samtliga säkerhetsföreskrifter
och att du noggrant iakttar anvisningarna som finns i dessa.
Lödkolven får inte vara fuktig och får inte användas i fuktiga miljöer.
De gaser och ångor som utvecklas kan vara farliga för hälsan.
Sörj för en god ventilation på arbetsplatsen.
Vidrör inte spetsen på lödkolven när den är varm.
Låt spetsen svalna innan verktyget läggs undan.
Använd aldrig detta elredskap i närheten av lättantändliga gaser eller ämnen.
Använd aldrig detta elredskap på platser där det föreligger risk för brand eller explosion.
KONTROLLERA NÄTSPÄNNINGEN!
Spänningen som anges på lödkolvens märkplåt skall överensstämma med nätspänningen.
Lämna aldrig redskapet utan översikt. Förvara redskapet utom räckhåll för barn och på sådant sätt att djur inte
kommer till skada.
PRAKTISKA RÅD
Ta ut spetsen med jämna mellanrum (lödkolven skall vara avkyld) och avlägsna eventuella metallrester.
Lödkolvarnas spetsar utsätts för korrosion till följd av lödtennet. Använd en fil för att slipa spetsen (lödkolven skall
vara avkyld).
OBSERVERA!
Byte av spetsen skall ske när lödkolven är avkyld.
Använd det därtill avsedda lödkolvstället (medföljer vid leverans) för avkylning av verktyget samt vid avbrott av
arbetet. Försäkra dig om att verktygets spets är vänd uppåt. Dra alltid ut stickproppen från eluttaget innan någon
typ av ingrepp utförs på lödkolven.
CE FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE
UTENSILERIE ASSOCIATE SPA intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten på
IMQ Certifikat n° R5684, uppfyller kraven i CEI EN 60355-2-45/1997 direktiven, genom at använda följande
principstandard : B.T. 73/23/CEE og 93/68/CEE.
Laglig företrädare
Utensilerie Associate S.p.A. - Via Volta 3 - 21020 MONVALLE (VA)
Tel. 0332-790111 Fax 0332-790602
VOOR UW VEILIGHEID
U kunt pas veilig met het apparaat werken nadat u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidswaarschuwingen hebt
gelezen, en die instructies nauwlettend toepast.
Het apparaat mag niet vochtig zijn, en mag ook niet in een vochtige omgeving worden gebruikt.
Vrijkomende gassen en dampen kunnen de gezondheid schaden.
Ventileer de werklocatie goed.
Raak de punt van de soldeerbout niet aan wanneer die warm is.
Laat de punt afkoelen voordat u het apparaat terugplaatst.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van gas of ontvlambare materialen.
Gebruik het apparaat nooit in ruimten waar brand- of explosiegevaar is.
CONTROLEER DE NETSPANNING !
De spanning die op het plaatje van de soldeerbout is vermeld, moet dezelfde zijn als de netspanning. Laat het
apparaat nooit onbewaakt achter: houd het buiten bereik van kinderen en van dieren.
PRAKTISCHE TIPS
Maak de punt af en toe los (wanneer de soldeerbout koud is) en verwijder eventuele soldeerresten. De punten van
de soldeerbouten kunnen corroderen door de soldeertin. Om de punt weer aan te scherpen (wanneer de
soldeerbout koud is) gebruikt u een vijl.
WAARSCHUWINGEN
U moet de punt vervangen wanneer de soldeerbout koud is.
Om het apparaat te laten afkoelen en tijdens de pauzes, gebruikt u de daartoe geschikte steun (bijgeleverd),
waarbij u er moet op letten dat de punt van het apparaat naar boven gericht is. Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u een handeling met de soldeerbout uitvoert.
EG-GELIJKVORMIGHEIDSCERTIFICERING
UTENSILERIE ASSOCIATE SPA verklaart onder eigen verantwoording dat het product zoals omschreven in het
certificaat IMQ n° R5684 geheel is conform de normen CEI EN 60355-2-45/1997 en ook voldoet aan de essentiële
eisen van de normen B.T. 73/23/CEE en 93/68/CEE.
de wettelijk vertegenwoordiger
Utensilerie Associate S.p.A. - Via Volta 3 - 21020 MONVALLE (VA)
Tel. 0332-790111 Fax 0332-790602
FÜR IHRE SICHERHEIT
Ein gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur dann möglich, wenn Sie zuvor die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise aufmerksam und vollständig gelesen haben und die darin gegebenen Anweisungen strikt
befolgen.
Das Gerät darf weder feucht sein noch in feuchter Umgebung eingesetzt werden.
Ausströmende Gase und Dämpfe sind gesundheitsschädlich.
Den Arbeitsplatz gut belüften.
Die Lötkolbenspitze im heißen Zustand nicht berühren.
Die Spitze vor dem Weglegen des Werkzeugs abkühlen lassen.
Das Elektrogerät keinesfalls in der Nähe von Gasen oder entzündlichen Stoffen einsetzen.
Das Elektrogerät keinesfalls in brand- oder explosionsgefährdeten Räumen einsetzen.
BEACHTEN SIE DIE NETZSPANNUNG!
Der auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannungswert muß mit der Netzspannung
übereinstimmen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; nicht in der Reichweite von Kindern und für Tiere
unzugänglich aufbewahren.
PRAKTISCHE HINWEISE
Die Spitze (bei kaltem Lötkolben) in regelmäßigen Abständen entnehmen und eventuelle Lötrückstände
entfernen. Die Lötkolbenspitzen sind aufgrund des Lötzinns der Korrosion ausgesetzt. Zum Schleifen der
Spitze (bei kaltem Lötkolben) eine Feile verwenden.
ACHTUNG
Die Ersetzung der Spitze ist bei kaltem Lötkolben vorzunehmen.
Zum Abkühlen des Gerätes und während der Arbeitspausen die spezielle Lötkolben-Auflage verwenden (wird
mitgeliefert) und darauf achten, daß die Lötkolbenspitze nach oben gerichtet ist. Vor der Durchführung von
Arbeiten am Lötkolben stets den Stecker aus der Steckdose ziehen.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Firma Utensilerie Associate SpA bescheinigt unter seiner eigenen Verantwortung, dass das in der
IMQ-Bescheinigung nr. R5684 beschriebene Erzeugnis den CEI EN 60355-2-45/1997 Normen und den
Erfordernissen der B.T. 73/23/CEE und 93/68/CEE.Vorschrifte entspricht.
Der Rechtsvertreter
Utensilerie Associate S.p.A. - Via Volta 3 - 21020 MONVALLE (VA)
Tel. 0332-790111 Fax 0332-790602
061-063-068N
Juottolaiteet
0n
Y
061-063-068N
Lödkolven
0n
Y
061-063-068N
Loddebolter
0n
Y
061-063-068N
Soldeerbouten
0n
Y
061-063-068N
Loddeapparater
0n
Y
061-063-068N
Lötkolben
0n
YD
DK
NL
N
S
FIN
Istruz. USAG 061-063-068 N 9-02-2004 15:23 Pagina 2
Table of contents
Other USAG Power Tools manuals