V-ZUG Vertica User manual

Vertica
VV
VV
V-ZUG-ZUG
-ZUG-ZUG
-ZUG
de
fr
it
en
es
nl
ðóñ
pt
sv
no
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Istruzioni per I‘uso
Operating instructions
Manual de istrucciones
Bedieningshandleiding
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Manual de instruções
Bruksanvisning
Bruksanvisning

Bedienungsanleitung Vertica
Liebe V-Zug-Kundin, lieber V-Zug-Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben.
Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich
trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut
und können es optimal und störungsfrei benutzen.
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand des Gerätes zur Zeit der Druck-
legung dieser Bedienungsanleitung. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung bleiben
vorbehalten.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise.
de

Sicherheitshinweise
Diese Bedienungsanleitung enthält wichti-
ge Hinweise, die beachtet werden müssen,
damit die Dunstabzugshaube ohne Gefahr
und störungsfrei montiert und betrieben
werden kann. Bedienungsanleitung und
Montageanleitung sorgfältig für späteres
Nachschlagen aufbewahren.
Bestimmungsmäßige Verwendung
Die Dunstabzugshaube darf ausschließlich
zum Beseitigen des Küchendunstes oberhalb
von Kochgeräten für den privaten Hausge-
brauch verwendet werden. Jede andere Ver-
wendung gilt als sachwidrig. Durch
sachwidrige Verwendung der Haube können
Gefahren für Personen und Gegenstände
entstehen.
Die Dunstabzugshaube darf nicht als Ablage
von Gegenständen wie z. B. Flaschen oder
Gewürzdosen oder anderen losen Gegen-
ständen verwendet werden.
Installation
Das Gerät darf nur von einem autorisierten
Fachmann unter Beachtung aller einschlägi-
gen Vorschriften der Stromversorgungsunter-
nehmen sowie der Bauverordnungsvor-
schriften der Länder angeschlossen werden.
Beachten Sie bei der Montage die Montage-
anleitung! Beschädigte Geräte dürfen nicht
in Betrieb genommen werden. Defekte Teile
müssen durch Originalteile ersetzt werden.
Reparaturen dürfen nur durch autorisiertes
Fachpersonal durchgeführt werden.
Vergiftungsgefahr!
Wenn die Dunstabzugshaube im Abluft-
betrieb gleichzeitig mit anderen raumluftab-
hängigen Feuerstätten (z.B. holz-,gas-, öl-
oder kohlebefeuerte Geräte) in einem Raum
betrieben wird, können tödliche
Verbrennungsgase durch einen entstehen-
den Unterdruck in den Raum zurückgeführt
werden. Der Bediener muß deshalb jederzeit
für eine ausreichende Zuluft sorgen. Der Un-
terdruck im Raum darf nicht größer als 4 Pa
(0,04mbar) sein. Die Dunstabzugshaube darf
nie ohne Fettfilter und muss immer unterAuf-
sicht betrieben werden.
Brandgefahr!
Überfettete Filter bedeuten Brandgefahr! Frit-
tieren Sie unter der Abzugshaube nur unter
ständiger Aufsicht! Achten sie auf regelmä-
ßige Filterreinigung. Flambieren ist unter der
Abzugshaube nicht gestattet! Gasgeräte dür-
fen unterhalb der Abzugshaube nur mit auf-
gesetzten Töpfen benutzt werden! Falls Sie
mehr als 3 gasbetriebene Kochstellen gleich-
zeitig nutzen, betreiben Sie bitte die Abzugs-
haube in der Leistungsstufe 2 oder höher. So
wird ein Wärmestau im Gerät vermieden.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Reinigen Sie die Haube nicht mit einem
Dampfreinigungsgerät oder mit Wasser-
druck. Beim Reinigen der Haube muß die-
se vorher vom Stromnetz getrennt werden.
VORSICHT: Zugängliche Teile können beim
Gebrauch mit Kochgeräten heiss werden
Technische Änderungen vorbehalten!
Allgemeine Funktionsweise:
Die Dunstabzugshaube ist speziell für die
Absaugung von Kochdünsten im privaten
Hausgebrauch entwickelt worden. Die aufstei-
genden Kochdünste werden von der Dunst-
abzugshaube erfasst und über Absaug-
schlitze durch einen dahinterliegenden Fett-
filter abgesaugt (bei Umluft zusätzl. mit
Aktivkohlefilter). Aus optischen Gründen ist
die Frontseite der Dunstabzugshaube mit ei-
ner Spezialglasscheibe sowie Titanblenden
ausgestattet. Die Glasscheibe mit zentrischer
Aussparung ist an den keilförmigen Hauben-
körper so angeordnet, dass die Titanblenden
flächenbündig in der Glasaussparung enge-
setzt werden. Die Titanblenden sind in einem
Abstand zu einander angeordet, so dass ein
Absaugschlitz entsteht. Der Fettfilter ist durch
davor liegenden Titanblenden verdeckt. Die
Zugänglichkeit des Fettfilters ist durch abneh-
men der Titanblenden gewährleistet.
An der Haubenunterseite sind die Beleuch-
tungen angeordnet. Der Haubenkörper wird
aus hygienischen Gründen aus Edelstahl
oder aus lackierten Blechen in Verbindung
mit Glas und Titan gefertigt. Die Absauge-
leistung wird über das Bedienfeld geregelt.
Über das Bedienfeld wird des weiteren die
Beleuchtung sowie den Filterreinigungs-
intervall angezeigt.
Die Beleuchtung besteht aus zwei Halogen-
de

beleuchtungen. Beide Beleuchtungen sind
im Haubenkörper versenkt intregiert.
Produktbeschreibung
Bedienfeld
Das Bedienfeld besteht aus 6 Symbolen
1. Lüfterleistung
Schalttasten: drei Stufen (1 bis 3) und eine
Intensivstufe "int".
Stufe 1 = niedrige Motorleistung
Stufe 2 = mittlere Motorleistung
Stufe 3 = hohe Motorleistung
Stufe 4 = Intensivstufe (Motor schaltet nach
5min. auf Stufe 3 zurück)
2.Automatische Nachlaufzeit
Einmal auf die Taste mit dem Uhrzeitsymbol
drücken, die Dunstabzugshaube schaltet sich
automatisch von Stufe 3 bis auf Stufe 1 zu-
rück und nach ~15min aus.
Beleuchtung
Drücken Sie die Taste mit dem
Beleuchtungssymbol, um die Beleuchtung
einzuschalten. Durch nochmaliges Drücken
wird die Beleuchtung ausgeschaltet. Durch
langes Drücken wird die Beleuchtung
gedimmt. Durch nochmaliges langes Drü-
cken wird die Helligkeit wieder erhöht.
4.Anzeige Filterreinigung
Fettfilter alle 14 Tage reinigen. Bei häufiger
Nutzung Fettfilter reinigen, sobald das
„Uhrensymbol“ blinkt. Das Uhrensymbol
blinkt 14-tägig auch wenn nicht gekocht wird!
Den gereinigten Filter wieder einsetzen und
die Nachlauftaste (Uhrensymbol)
mindestens 5 sec. gedrückt halten.
Reinigung und Pflege
Oberflächen reinigen
Gefahr durch Stromschlag! Dunstabzugshau-
be durch Ziehen des Netzsteckers oder Aus-
schalten der Sicherung vom Stromnetz tren-
nen. Beim Reinigen ist darauf zu achten,
dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
1Haubenkörper
2Glasscheibe
3Beleuchtung
4Metallfilter
5 Titanblenden
6Magnethalter
7 Unterturm
8Oberturm
9 Bedienfeld
de

sich die Titanblenden aus Ihrer Arretierung
lösen und entnommen werden können.
Die Titanblenden werden über Magnete
gehalten. 3Nun den Metallfilter mit beiden
Händen an den Grifflöchern halten und nach
vorne ziehen. Der Metallfilter wird über Mag-
neten gehalten.
Den Metallfilter reinigt man am besten in
der Spülmaschine und unter Verwendung
eines schonenden Geschirrspülmittels.
Für eventuelle Verfärbung durch Verwen-
dung aggressiver Geschirrspülmittel über-
nimmt der Hersteller keine Garantie. Tem-
peraturen über 55 Grad sind in jedem Fall
zu vermeiden. Achtung: Keine 3-Phasen-
Reiniger verwenden oder Filter in einer ge-
werblichen Spülmaschine reinigen. Eine
Reinigung mit aggressiven Reinigern wie
Benzin, Aceton, Trichlorethylen, etc. führt zur
Zerstörung der Filter! Den Metallfilter nach
dem Reinigen wieder einsetzen, dann die
drei Titanblenden in umgekehrter
Reihnfolge wie Ausbau, wieder einsetzen.
Aktivkohlefilter wechsel
(nur bei Hauben mit Umluftbetrieb)
Aktivkohlefilter binden Geruchsstoffe, die im
Küchendunst enthalten sind. Je nach Bean-
spruchung muss dieser Filter nach 3 - 6
Monaten Betrieb ausgewechselt werden.
Frühzeitiges Reinigen der Oberfläche er-
spart später ein mühevolles Entfernen von
hartnäckigen Verschmutzungen. Beim Rei-
nigen nur handelsübliche Spülmittel oder
Allzweckreiniger verwenden, die für Edel-
stahl / Aluminium geeignet sind. Niemals
scheuernde Reiniger oder Stahlwolle ver-
wenden. Nach dem Reinigen der Haube die
Edelstahlflächen mit einem Edelstahl-
pflegemittel pflegen.
Bei Lackierten Oberflächen nur mit leichter
Spülmittellauge und sehr weichem Tuch rei-
nigen.
Die Glasfront mit einem handelsüblichen
Glasreiniger reinigen und mit einem weichen
Tuch nachwischen.
Fettfilter ausbauen / reinigen
Brandgefahr! Durch fetthaltige Rückstände
wird die Leistung der Dunstabzugshaube
beeinträchtigt und die Brandgefahr erhöht
sich. Um einer Brandgefahr vorzubeugen,
den Metallfilter unbedingt regelmäßig reini-
gen (siehe „Anzeige Fettfilterreinigung“)
Spätestens im 14-tägigen Rhythmus die Fil-
ter reinigen.
Hierfür zunächst die drei Titanblenden ent-
nehmen: 1 Titanblenden am unteren Rand
mit beiden Händen nach vorne ziehen, 2an-
schließend nach oben schieben so dass
de

-Raste in Pfeilrichtung drücken und Filter-
rahmen herunterklappen
-Aktivkohlefilter auswechseln
-Filterrahmen hochklappen und sichern
Beleuchtungswechsel
Dunstabzugshaube vom Stromnetz trennen!
zugehörige Serien-Nummer an. Sie finden
diese Angaben auf dem Typenschild. Diese
befindet sich im Bereich der Filter im
Haubeninneren.
Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung des Geräts ist recycelbar.
Als Verpackungsmaterial werden Karton
und Polyethylenfolie (PE) verwendet. Diese
Materialien sind auf umweltgerechte und
den jeweiligen vor Ort geltenden Vorschrif-
ten entsprechende Weise zu entsorgen.
Dunstabzughaube
Ihre Gemeinde berät Sie über die umwelt-
gerechte Beseitigung von alten Haushalts-
geräten
Umwelthinweise
Alle Modelle aus dem Hause V-Zug sind ent-
sprechend der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
geräte (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die-
se Richtlinie gibt die Rahmenbedingungen
für eine EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung vonAltgeräten vor. Bitte informie-
ren Sie sich über aktuelle Entsorgungswege
bei Ihrem Fachhändler.
Technische Daten
Anschluss ans Netz:
220-240V / 50-60Hz, 600W, option 300W
Leuchtmittel Halogen Kaltlicht 12V 20W
Sockel G/4 21520
Zum Wechsel der Halogenleuchtmittel Glas-
deckel vorsichtig mit einem kleinen
Schraubendreher entfernen, Leuchtmittel
herausziehen und gegen neues
Leuchtmittel austauschen. Dabei den direk-
ten Kontakt zwischen Glühbirne und Finger
unterbinden. Defekte Leuchtmittel sofort ge-
gen neue austauschen.
Störungen
Wenden Sie sich bitte sofort an unseren
Kundendienst, wenn:
-die Dunstabzughaube undefinierbare
Geräusche verursacht und Sie nach Prü-
fung der Abluftleitung keine Mängel fest-
stellen können;
-Sie feststellen, z.B. durch Hören seltsa-
mer Geräusche, dass der Motor fehlerhaft
oder defekt ist;
-die Schaltung nicht ordnungsgemäß funk-
tioniert.
Bitte geben Sie unbedingt die Bezeichnung
des Typs Ihrer Dunstabzughaube und die da-
de

Notice d‘utilisation Vertica
Chère cliente, cher client V-Zug
Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur l’un de nos produits.Votre nouvel appareil
répond aux exigencesles plus élevées et son utilisation est des plussimples. Accordez-
vous le temps nécessairepour lire attentivement ce mode d’emploi.Vous vous familiariserez
ainsi avec votreappareil, ce qui vous permettra de l’utiliserde manière optimale et sans
risque de dérangement.Le texte, les illustrations et les donnéescorrespondent au niveau
technique del’appareil au moment de la mise sous pressede ce mode d’emploi. Sous
réserve demodifications dans le cadre du progrèstechnique.Veuillez tenir compte des
conseils de sécurité. Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pourle modèle suivant
Type
Le numéro de modèle correspond aux premierschiffres figurant sur la plaque
signalétique.
fr

Consignes de sécurité
La présente notice d’installation comprend
des informations importantes que vous
devrez observer à la lettre afin de pouvoir
monter et utiliser la hotte aspirantesans
danger ni dérangement. Veuillez ranger la
notice d’installation et d’utilisation en lieu
sûr pour en disposer dans le futur, si vous
avez par exemple besoin de relire quelques
renseignements.
Utilisation conforme
La hotte aspirante est destinée
exclusivement à l’évacuation de fumées et
d’odeurs de cuisson, au-dessus des
appareils de cuisson, dans le cadre
domestique (ménages privés). Toute autre
utilisation est considérée comme étant non
conforme. Une utilisation non conforme de
la hotte peut entraîner des risques pour des
personnes et pour des objets. Ne déposez
pas d’objets sur la hotte d’aspiration, c’est-
à-dire ni des bouteilles ou flacons, ni des
récipients à épices ou autres objets
équivalents qui risquent de chuter.
Installation
Le montage de l’appareil est réservé à un
monteur professionnel agréé qui doit
observer toutes les prescriptions en vigueur
rédigées par les entreprises d’électricité
ainsi que les directives régionales du
règlement de construction. Pour monter la
hotte, vous devrez avoir lu les instructions
dans la notice d’installation et vous devrez
les observer à la lettre ! Si l’appareil est
endommagé, il ne doit pas être mis en
service. Veuillez toujours remplacer
d’éventuelles pièces défectueuses par des
pièces originales. Les réparations ne
peuvent être effectuées que par des experts
agréés.
Risque d’intoxication !
Quand la hotte aspirante est activée en
mode évacuation dans un local où d’autres
appareils producteurs de chaleur
dépendant de l’air ambiant travaillent en
même temps (par ex. appareils chauffages
à bois, à charbon à gaz ou à mazout), il y
aura risque de formation d’une dépression
dans le local, ce qui pourra entraîner une
réaspiration de gaz de combustion mortels
dans le local. C’est pourquoi l’utilisateur doit
assurer une alimentation permanente en
air frais. La dépression dans le local ne doit
pas être supérieure à 4 Pa (0,04 mbar).
N’utilisez jamais la hotte aspirante sans filtre
à graisse et ne la laissez jamais sans
surveillance.
Risque d’incendie !
Si les filtres ont dû absorber un trop grand
volume de graisse, il y aura risque
d’incendie ! Veuillez toujours être attentif
envers ce cas quand vous faites frire
quelque chose sous la hotte aspirante !
Nettoyez le filtre régulièrement. Le flambage
sous la hotte aspirante est interdit ! Attenti-
on, n’allumez jamais d’appareils à gaz sous
la hotte aspirante sans y avoir déposé une
casserole ou équivalent ! Quand vous
allumez plus de 3 sources de feu à la fois,
veuillez régler au moins l’intensité
d’évacuation 2 sur la hotte d’aspiration. Cela
évitera une accumulation de chaleur dans
l’appareil.
Risque par électrocution!
Pour nettoyer la hotte d’aspiration, n’utilisez
jamais d’appareil à vapeur ni à jet d’eau.
Débranchez la hotte aspirante du secteur
avant de la nettoyer. ATTENTION: des
parties accessibles peuvent chauffer
lorsqu’elles sont utilisées avec des
appareils de cuisine.
Sous réserve de modifications techniques!
Mode de fonctionnement
général:
La hotte aspirante a été conçue
spécialement pour l’utilisation dans des
ménages privés. Elle sert à évacuer les
fumées et odeurs de cuisson. Dans ce
cadre, elle absorbe les fumées et odeurs
de cuisson montant du plan de cuisson à
travers un filtre à graisse qui se situe derrière
des fentes d’aspiration (en cas de la version
à recyclage, la hotte est dotée en plus d’un
filtre à charbon actif). Nous avons enjolivé
la face avant de la hotte aspirante par une
vitre en verre spécial et par des caches en
fr

titane. Les caches en titane rentrent à fleur
dans un évidement au milieu de la vitre qui
est montée sur le corps cunéiforme de la
hotte. Ces caches en titane sont espacées
l’un de l’autre de manière à former des
fentes d’aspiration. Le filtre à graisse se
trouve derrière ces caches. Pour remplacer
le filtre, les caches en titane peuvent être
enlevés. En dessous de la hotte, vous
trouverez l’éclairage. Pour des raisons
d’hygiène, nous avons opté, lors de la
création de notre hotte, pour des matériaux
tels que l’acier inoxydable, la tôle peinte, le
verre et le titane. La puissance d’aspiration
se règle sur un tableau de commande.
C’est également sur ce tableau de
commande que l’on surveille l’éclairage et
l’intervalle de nettoyage du filtre. L’éclairage
se compose de deux lampes halogènes qui
sont noyées dans le corps de la hotte.
Description du produit
Tableau de commande
4 Filtre métallique
5 Caches en titane
6 Support magnétique
7 Tour inférieure
8 Tour supérieure
9 Tableau de commande
Sur le tableau de commande, vous voyez 6
symboles :
1. Puissance de ventilation
Commutateurs : trois niveaux (1 à 3) et un
niveau intense „int“.
Niveau 1 = faible activité du moteur
Niveau 2 = moyenne activité du moteur
Niveau 3 = forte activité du moteur
Niveau 4 = intense (au bout de 5 minutes, le
moteur se remettra sur le niveau 3)
2.Extinction progressive automatique
Si vous appuyez sur la touche dédiée à
l’heure, la hotte aspirante passera
automatiquement du niveau 3 au niveau 1
puis, au bout d’environ 15 minutes, elle
s’éteindra.
Eclairage
Appuyez sur la touche dédiée à l’éclairage
pour allumer la lumière sur la hotte.
Réappuyez sur la touche si vous désirez
éteindre la lumière. Si vous appuyez plus
longtemps sur cette touche, vous affaiblirez
l’intensité d’éclairage (effet variateur). En
réappuyant longtemps sur la touche, vous
augmenterez de nouveau la luminosité.
4.Avertissement de nettoyage du filtre
Le filtre à graisse doit être nettoyé tous les
15 jours. Si vous utilisez la hotte aspirante
très fréquemment, vous devrez nettoyer le
filtre quand le „symbole d’horloge“ clignote.
Remettez le filtre nettoyé en place et appuyez
sans interrompre pendant au moins 5
secondes sur la touche d’extinction
automatique (symbole d’horloge).
1 Corps de la hotte
2 Vitre
3 Eclairage
fr

Nettoyage et entretien
Nettoyage de la surface
Risque d’électrocution ! La hotte aspirante
doit être mise hors circuit : débranchez la
fiche secteur ou enlevez le fusible du réseau
électrique. Veillez à ce qu’aucun liquide (eau)
ne pénètre dans l’appareil lors du nettoyage.
Vous pouvez vous faciliter l’entretien en
nettoyant la surface de la hotte
régulièrement et à temps. Cela évitera un
enlèvement fastidieux de taches séchées
et devenues tenaces. Pour nettoyer, vous
pouvez utiliser des détergents du commerce
ou un nettoyant universel. Toutefois, ces
produits doivent être tolérés par l’acier
inoxydable / l’aluminium. N’utilisez jamais
des nettoyants abrasifs ou même de la laine
d’acier. Après avoir nettoyé la hotte, veuillez
en traiter les surfaces en acier inoxydable
avec un produit de soins pour acier inox. En
présence de surfaces laquées, il vous
suffira d’utiliser une solution basique légère
(eau - détergent) et un chiffon très doux.
Vous nettoyez la façade en verre de
préférence au moyen d’un produit approprié
du commerce puis la séchez au moyen d’un
chiffon doux.
Démontage / nettoyage du filtre
à graisse
Risque d’incendie ! Les résidus graisseux
retenus dans le filtre influent le rendement
de la hotte d’aspiration. De la même
manière, ils augmentent le risque
d’incendie. Afin de prévenir ce risque, il faut
nettoyer le filtre à graisse régulièrement (voir
„Avertissement de nettoyage de filtre „). Le
filtre doit être nettoyé au moins tous les 15
jours. Pour ce faire, il faut d’abord enlever
les trois caches en titane :
1 Tirez les caches en titane des deux mains
vers l’avant en les saisissant par le bord
inférieur, 2 après quoi, poussez- les vers le
haut de sorte qu’ils se dégagent de leur
blocage et puissent être enlevés. Les caches
en titane sont maintenus en place par des
aimants. 3 Saisissez le filtre métallique avec
les deux mains au niveau des trous prévus
à cet effet et tirez-le vers l’avant. Le filtre
métallique est également maintenu par un
aimant.
Vous pouvez nettoyer le filtre métallique dans
le lave-vaisselle en utilisant un produit lave-
vaisselle non agressif.
Attention : si vous utilisez des produits
agressifs, il y a risque de décolorations pour
lesquels le constructeur décline toute
responsabilité. Il faut en tous cas éviter des
températures excédant 65 degrés.
Attention : n’utilisez jamais des nettoyants 3
phases ni lavez le filtre dans un lave-
vaisselle professionnel.
Les produits de nettoyage agressifs tels que
fr

white spirit, acétone ou trichloréthylène, etc.
détruisent le filtre ! Ne les utilisez pas. Après
avoir nettoyé le filtre métallique, réinstallez-
le et mettez les trois caches en titane en
place. Pour ce faire, procédez dans l’ordre
inverse des tâches de démontage.
Remplacement du filtre à
charbon actif
(uniquement pour les hottes de
version recyclage)
Les filtres à charbon actif dissolvent les
odeurs qui se dégagent lors de la cuisson.
En fonction de la fréquence d’utilisation du
filtre, celui-ci doit être remplacé au bout de
3 à 6 mois.
- Poussez le cliquet dans le sens de la
flèche et rabattez le cadre du filtre vers le
bas
- Remplacez le filtre à charbon actif
- Rabattez le cadre du filtre vers le haut et
sécurisez-le
Remplacement des lampes
Débranchez la hotte aspirante du réseau
électrique !
Pour remplacer les lampes halogènes, il
faut soigneusement soulever le couvercle
en verre en utilisant un petit tournevis.
Retirez alors les lampes et remplacez-les
par des neuves. Ce faisant, évitez le contact
direct entre la lampe et le doigt. Lorsqu’une
lampe est défectueuse, il faut la remplacer
tout de suite.
Dérangements
Veuillez contacter de suite notre service
après-vente si :
- la hotte aspirante génère des bruits
inhabituels et si vous n’en trouvez pas la
cause après avoir examiné la conduite
d’évacuation ;
- vous constatez une défectuosité du moteur
(si vous avez éventuellement entendu dans
ce cadre des bruits bizarres) ;
- la commutation ne fonctionne pas
correctement.
Dans ce contexte, vous devrez indiquer le
type (nom) ainsi que le numéro de série de
votre hotte d’aspiration. Vous trouverez ces
données sur la plaque signalétique qui est
apposée à l’intérieur de la hotte, dans la
zone des filtres.
fr

Elimination
Emballage
L’emballage de l’appareil est recyclable.
Nous avons utilisé du carton et de la feuille
polyéthylène (PE). Ces produits doivent être
éliminés dans le respect de
l’environnement et des prescriptions
légales et communales en vigueur.
Hotte d’aspiration
Veuillez contacter votre municipalité qui vous
renseignera sur l’élimination conforme aux
prescriptions d’anciens appareils
ménagers.
Remarques sur
l’environnement
Tous les modèles de la société V-Zug
portent un marquage conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les
appareils électriques et électroniques
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE).Cette directive prescrit les
conditions d’encadrement pour la reprise
et le recyclage des appareils usagés en
vigueur dans tous les pays de l’UE. Veuillez
vous informer sur les voies d’évacuation
actuelles auprès de votre revendeur
spécialisé.
Caractéristiques techniques
Raccordement secteur :220-240V / 50-60 Hz,
600W, option 300W
Lampes halogènes de type: 12V, 20W
Sockel G/4 21520
fr

Istruzioni per l’uso dell’apparecchio da soffitto Vertica
Egregia cliente, egregio cliente,
La ringraziamo di avere deciso di acquistare una cappa d’aspirazione vapore V-Zug.
È pregata/-o di leggere attentamente precedentemente alla prima messa in funzione le
seguenti informazioni ed illustrazioni relative all’utilizzo appropriato del Suo nuovo modello
di cappa della V-Zug. È pregata/-o di osservare anche le nostre raccomandazioni per la
pulitura per rimanere a lungo soddisfatta/-o del Suo nuovo apparecchio.
it

Avvertenze per la
sicurezza
Le presenti istruzioni per l’uso contengono
avvertenze importanti da osservare per un
montaggio privo di problemi ed un
funzionamento esente da disturbi della
cappa d’aspirazione vapore. Conservare
accuratamente le istruzioni per l’uso e per il
montaggio per poterle consultare
successivamente.
Utilizzo conforme allo scopo d’impiego
previsto
La cappa d’aspirazione vapore deve essere
utilizzata esclusivamente per l’eliminazione
dei vapori da cucina sopra apparecchiature
per cuocere per uso domestico privato.
Qualsiasi altro utilizzo viene considerato non
conforme. Un utilizzo non conforme della
cappa può causare pericoli per persone ed
oggetti. La cappa d’aspirazione vapore non
deve essere utilizzata come appoggio di
oggetti come ad esempio bottiglie o barattoli
di spezie o altri oggetti non fissi.
Installazione
L’apparecchio deve essere collegato
esclusivamente da uno specialista
autorizzato in osservanza di tutte le
prescrizioni vigenti in materia delle imprese
di approvvigionamento elettrico nonché in
ottemperanza ai regolamenti edilizi dei
relativi Paesi. Per il montaggio osservate le
istruzioni per il montaggio! Gli apparecchi
danneggiati non devono essere messi in
servizio. Le parti difettose devono essere
sostituite utilizzando elementi originali. Le
riparazioni vanno effettuate esclusivamente
da personale specializzato autorizzato.
Pericolo d’intossicazione!
Se una cappa d’aspirazione vapore viene
operata in servizio di scarico
contemporaneamente ad altri focolari
dipendenti dall’aria ambiente (p.es.
apparecchi operati a legna, a gas, a petrolio
o a carbone) in un locale, potrebbero essere
ricondotti in tale locale gas combusti mortali
a seguito di un’eventuale sottopressione.
Per questo motivo l’operatore deve
assicurare in qualsiasi momento che vi sia
un sufficiente apporto d’aria. La
sottopressione nel locale non deve essere
maggiore di 4 Pa (0,04 mbar). La cappa
d’aspirazione vapore non deve essere
operata mai senza filtri antigrasso installati
e deve essere tenuta costantemente sotto
vigilanza.
Pericolo d’incendio!
I filtri sovraccarichi di grasso comportano
pericolo d’incendio. Friggete sotto la cappa
d’aspirazione solo sotto sorveglianza
costante! Osservate una pulitura regolare
dei filtri. È vietato flambare sotto la cappa.
Gli apparecchi a gas devono essere utilizzati
sotto la cappa d’aspirazione vapore
esclusivamente con pentole appoggiate! Se
utilizzate contemporaneamente oltre 3 punti
cottura a gas, siete pregati di operare la
cappa d’aspirazione al livello di potenza 2 o
maggiore. In tal modo si evitano congestioni
di calore nell’apparecchio.
Pericolo da scossa elettrica!
Non pulite la cappa con un apparecchio a
vapore o con pressione d’acqua. Prima di
essere pulita, la cappa deve essere
separata dalla rete elettrica. ATTENZIONE:
Le parti accessibili possono surriscaldarsi
se usate con apparecchi di cottura.
Con riserva di apportare modifiche tecniche!
Funzionamento generale:
La cappa d’aspirazione vapore è stata
sviluppata specificamente per l’aspirazione
di vapori da cucina per uso domestico
privato. I vapori da cucina emergenti vengono
rilevati dalla cappa d’aspirazione vapore ed
aspirati attraverso fessure di aspirazione
tramite un filtro antigrasso installatovi
posteriormente (in caso di aria circolante
addizionalmente con filtro di carbone attivo).
Per motivi ottici il lato frontale della cappa
d’aspirazione vapore è dotato di una lastra
di vetro speciale nonché di pannelli di titanio.
La lastra di vetro, dotata di una cavità
centrica, è disposta sul corpo cuneiforme
della cappa in modo tale che i pannelli di
titanio siano inseriti a raso di superficie nella
cavità del vetro. I pannelli di titanio sono
disposti ad una distanza tale tra di loro da
it

formare una fessura d’aspirazione. Il filtro
antigrasso è coperto da pannelli di titanio
antistanti. L’accessibilità del filtro antigrasso
è assicurata staccando i pannelli di titanio.
Sul lato inferiore sono disposte le
illuminazioni. Per motivi igienici il corpo della
cappa viene realizzato in acciaio legato o
con lamiere verniciate in combinazione con
vetro e titanio. La potenza di aspirazione
viene regolata mediante il pannello di
comando, con il quale viene operata anche
l’illuminazione ed indicato l’intervallo di
pulitura del filtro. L’illuminazione è composta
da elementi alogeni incassati nel corpo
della cappa.
Descrizione del prodotto
1Corpo della cappa
6Supporto magnetico
7Torre inferiore
8Torre superiore
9Pannello di comando
Pannello di comando
Il pannello di comando è composto di 6
simboli
1. Potenza del ventilatore
Tasti di commutazione: tre livelli (da 1 a 3)
ed un livello intenso „int“.
Livello 1 = potenza bassa del motore
Livello 2 = potenza media del motore
Livello 3 = potenza elevata del motore
Livello 4 = livello intenso (dopo 5 minuti il
motore torna al livello 3)
2. Tempo di arresto graduale automatico
Premere una volta il tasto con il simbolo
dell’ora, la cappa d’aspirazione vapore torna
automaticamente dal livello 3 al livello 1 e si
disinserisce dopo ~ 15 minuti.
Illuminazione
Azionate il tasto con il simbolo
dell’illuminazione per inserire
l’illuminazione. Premendo ancora una volta
il tasto, l’illuminazione viene disinserita.
Premendo a lungo, l’illuminazione viene
dimmerata. Premendo ancora una volta a
lungo, viene riaumentata la luminosità.
4. Indicazione pulitura filtro
Pulire il filtro antigrasso ogni 14 giorni. In
caso di utilizzo frequente pulire il filtro
antigrasso non appena lampeggia il
„simbolo dell’orologio“. Reinserire il filtro
pulito e tenere premuto il tasto di arresto
graduale (simbolo dell’orologio) per almeno
5 secondi.
it
2Lastra di vetro
3Illuminazione
4Filtro metallico
5Pannelli di titanio

Pulitura e manutenzione
Pulire le superfici
Pericolo da scossa elettrica! Separare la
cassa d’aspirazione vapore dalla rete
elettrica staccando la spina della rete o
disinserendo il dispositivo di sicurezza.
Nell’ambito della pulitura fare attenzione che
non penetri acqua nell’apparecchio.
Pulendo precocemente la superficie ci si
risparmia una successiva faticosa
rimozione degli imbrattamenti tenaci. Per
pulire fare uso esclusivo di detergenti o
prodotti multiuso d’uso in commercio adatti
per le superfici di acciaio legato / alluminio.
Non utilizzare mai pulitori abrasivi o lana
d’acciaio. Dopo la pulitura della cappa
trattare le superfici d’acciaio legato con un
prodotto di manutenzione adeguato. Le
superfici verniciate vanno pulite unicamente
con una liscivia detergente delicata ed un
panno molto morbido. Il fronte di vetro va
pulito con un detergente per vetro d’uso in
commercio ripassando con un panno
morbido.
Smontare / pulire il filtro
antigrasso
Pericolo d’incendio! I residui contenenti
grasso pregiudicano il rendimento della
cappa d’aspirazione vapore e aumentano il
pericolo d’incendio. Per prevenire un
pericolo d’incendio si raccomanda
assolutamente di pulire regolarmente il
filtro metallico (vedi „Indicazione pulitura filtro
antigrasso“).
Pulire il filtro al più tardi osservando un
ritmo di 14 giorni.
A tale fine rimuovere dapprima i tre pannelli
di titanio: 1tirare i pannelli di titanio in avanti
con ambo le mani tenendoli al bordo inferi-
ore, 2 poi spingere verso l’alto in modo tale
che i pannelli di titanio si stacchino dal loro
arresto e possano essere prelevati.
I pannelli di titanio vengono tenuti tramite
magneti. 3Ora tenere il filtro metallico con
ambo le mani ai fori di presa e tirarlo in
avanti. Il filtro metallico viene tenuto tramite
magneti.
È raccomandabile pulire il filtro metallico in
lavastoviglie facendo uso di un detergente
delicato.
Il fabbricante non assume alcuna garanzia
per eventuali alterazioni di colore dovute
all’utilizzo di detergenti aggressivi. Vanno
evitate in ogni caso le temperature superiori
ai 65 gradi. Attenzione: non utilizzare
detergenti a 3 fasi e non lavare filtri in una
lavastoviglie d’uso in commercio. Il lavaggio
con mezzi aggressivi come la benzina,
it

l’acetone, il tricloroetilene ecc. comporta la
distruzione dei filtri! Reinserire il filtro
metallico dopo il lavaggio, poi reinserire i
tre pannelli di titanio procedendo in ordine
inverso a quello osservato per lo
smontaggio.
Sostituzione del filtro di carbone attivo
(solamente per le cappe con
servizio ad aria circolante)
I filtri di carbone attivo legano agenti odor-
anti contenuti nel vapore della cucina. In
funzione delle sollecitazioni questo filtro va
sostituito dopo 3 - 6 mesi di esercizio.
-Premere il dispositivo d’arresto in
direzione della freccia e abbassare
il telaio del filtro
-Sostituire il filtro di carbone attivo
-Alzare il telaio del filtro ed assicurarlo
Sostituzione dell’illuminazione
Separare la cappa d’aspirazione vapore
dalla rete elettrica!
Per sostituire il mezzo d’illuminazione
alogeno rimuovere dapprima con cautela il
coperchio di vetro facendo uso di un piccolo
giravite. Estrarre il mezzo d’illuminazione e
sostituirlo con uno nuovo evitando il contatto
diretto tra la lampadina e le dita. Le
illuminazioni guaste vanno sostituite
immediatamente con illuminazioni nuove.
Disfunzioni
Siete pregati di rivolgervi immediatamente
al nostro servizio d’assistenza clienti se:
-la cappa d’aspirazione vapore causa
rumori indefinibili e non siete in
grado di constatare alcun difetto
dopo aver controllato la tubazione
dell’aria di scarico;
-constatate, ad esempio udendo
rumori strani, che il motore funziona
irregolarmente o è guasto;
-la commutazione non funziona
regolarmente.
Siete pregati di indicare assolutamente la
designazione tipo della vostra cappa
d’aspirazione vapore nonché il relativo
numero di serie. Trovate queste indicazioni
sulla targhetta situata nella zona filtri
all’interno della cappa.
it

Smaltimento
Imballaggio
L’imballaggio dell’apparecchio è riciclabile.
Come materiale d’imballaggio vengono
utilizzati cartone e foglia di polietilene (PE).
Questi materiali vanno smaltiti in modo
ecologico in osservanza delle rispettive
prescrizioni vigenti localmente.
Cappa d’aspirazione vapore
Il vostro comune vi consiglia per quanto
concerne l’eliminazione ecologica degli
elettrodomestici vecchi.
Avvertenze relative
all’ambiente
Tutti i modelli della V-Zug sono
contrassegnati in ottemperanza alla direttiva
europea 2002/96/CEE relativa agli
apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronical equipment -
WEEE). Questa direttiva definisce le
condizioni di base per la ripresa in consegna
e lo sfruttamento di apparecchi vecchi
sull’intero territorio UE. Siete pregati di
informarvi presso il vostro concessionario
relativamente alle vie di smaltimento attuali.
Dati tecnici
Collegamento alla rete:
220-240V / 50-60Hz, 600W option 300W
Mezzo d’illuminazione: alogeno 12V, 20W
Tipo Sockel G/4 21520
it

Instruction Manual Hood Vertica
Dear V-Zug Customer,
We thank you for your decision to purchase our product.
You device satisfies high expectations and is easy to operate. All the same, take the time to
read this instruction manual. This will make you familiar with your device and allow you to
use it optimally and free of problems. Text, images and information correspond to the
technical state of the device at the time of printing this instruction manual. It is subject to
changes in the sense of further development.
Please heed the safety instructions.
Type / Model Number
Vertica
The model number corresponds to the number on the type label.
en

Safety Instructions
This instruction manual contains important
information that must be taken into account
so that the exhaust hood and be installed
and operated safely and without danger.
Carefully store the instruction manual and
installation instructions for later reference.
Intended Use
The exhaust hood may only be used to
remove cooking vapors above cooking
devices in private households. Any other use
is deemed as other than intended. Improper
use of the hood can cause harm to persons
and objects. The exhaust hood may not be
used to store objects such as bottles or
spice containers or other loose objects.
Installation
This device may only be installed by
authorized service personnel in compliance
with all relevant regulations of the
companies providing electricity as well as
the building regulations of the respective
countries. Please note the installation
instructions during installation! Damaged
devices may not be operated. Defective parts
must be replaced by original parts. Repairs
may only be conducted by authorized service
technicians.
Risk of Poisoning!
During simultaneous operation of an
exhaust hood for exhaust purposes and
other heat producing appliances dependent
upon the air in the room (e.g. wood, gas, oil
or coal fueled devices) in one room, deadly
flammable gases could be fed back into the
room through negative pressure. Therefore,
the operator must provide sufficient fresh
air at all times. The negative pressure in the
room may not be greater than 4 Pa (0.04
mbar). The exhaust may never be operated
without a grease filter and must always be
supervised while operated.
Risk of Fire!
Filters filled with too much grease carry a
risk of fire. Only fry under an exhaust hood if
there is constant supervision!
Be certain to clean the filter regularly!
Cooking flambé style under the hood is not
allowed! Gas devices may only be used
under the exhaust hood with pots on them!
If you are using more than 3 gas operated
cooking devices at the same time, please
run the exhaust hood at power level 2 or
higher. This will prevent heat accumulation
in the device.
Risk of Electrical Shock!
Please do not clean the hood with a steam
cleaning device or a high pressure cleaner.
The hood must be separated from the po-
wer supply during cleaning. Subject to
technical changes!CAUTION: Accessible
parts may become hot when used with
cooking appliances.
General Functionality:
The exhaust hood has been specially
developed for the exhaust of cooking vapors
in private households. The rising cooking
vapors are caught by the exhaust hood and
removed via a grease filter through exhaust
slits (with an additional active carbon filter
in the case of air recirculation). For optical
reasons, the front side of the exhaust hood
is equipped with a special glass pane as
well as titanium panels. The glass pane with
a central recess is arranged on the wedge
shaped hood body in such a manner that
the titanium panels are flush with the glass
recess. The titanium panels are arranged
at intervals with each other, so that an
exhaust vent is created. The grease filter is
covered by the titanium panels. Access to
the grease filter is provided by removing the
titanium panels.
Illumination is installed on the underside of
the hood. The hood body is made out of
stainless steel or painted sheet metal in
conjunction with glass and titanium for
hygienic reasons. The exhaust power is
regulated via the control panel. In addition,
the illumination as well as the filter cleaning
interval is displayed on the control panel.
The illumination consists of two halogen
illuminants. Both illuminants are galvanized
and integrated flush into the hood body.
en
Table of contents
Languages:
Other V-ZUG Ventilation Hood manuals

V-ZUG
V-ZUG DWVHR9 User manual

V-ZUG
V-ZUG Mistral User manual

V-ZUG
V-ZUG DEHE 5 User manual

V-ZUG
V-ZUG DFPQ Series User manual

V-ZUG
V-ZUG DEHMR 5 User manual

V-ZUG
V-ZUG DW-SE6 048 User manual

V-ZUG
V-ZUG DV-SMC9 User manual

V-ZUG
V-ZUG DSMS User manual

V-ZUG
V-ZUG DF-SG5 User manual

V-ZUG
V-ZUG AiroClearCabinet V6000 User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Kucht
Kucht Professional Series Installation guide and user's manual

ABBAKA
ABBAKA Range Hood & Hy-Ex Ventilation System installation instructions

Broan
Broan NPLEC1 Installation use and care manual

Electrolux
Electrolux EFT 615 Instruction book

Hilti
Hilti DC-EX 125/5"M manual

KOBE
KOBE CHX30 Series Installation instructions and operation manual