VALERA CONIX 641.02 User manual

GB Conical ceramic curling iron
Translation from original instructions
4
DKonischer Keramik-Lockenstab
Übersetzung der Originalanweisungen
7
FFer à friser céramique conique
Traductions à partir des instructions d'origine
10
IFerro arricciacapelli ceramico conico
Istruzioni originali
13
EPlancha rizadora cerámica cónica
Traducción de las instrucciones originales
16
NL Keramische conische krultang
Vertaling van de originele instructies
19
PT Ferro de encaracolar cerâmico cónico
Tradução das instruções originais
22
NO Konisk krølltang i keramikk
Oversettelse av original bruksanvisning
25
SV Konk, keramisk locktång
Översättningar från originalinstruktioner
28
FI Kartionmuotoinen keraaminen kiharrusrauta
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
31
DK Konisk keramisk krøllejern
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
34
HU Kúpos kerámia hajsütővas
Az eredeti utasítások fordítása
37
CS Kónická keramická kulma na vlasy
Překlad originálních pokynů
40
RO Drot conic din ceramică pentru ondulat părul
Traducerea instrucţiunilor originale
43
PL Ceramiczna lokówka stożkowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
46
GR Κεραμικό κωνικό σίδερο για μπούκλες
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
49
HE 52
TR Konik seramik saç kıvırma maşası
Orijinal talimatların çevirisi
55
SK Teplovzdušná kulma
Preklad z originálneho návodu
58
UK Щипці для завивки керамічні конусні
Переклад з оригінальних інструкцій
61
RU
Плойка для завивки волос конической формы с керамическим покрытием
Перевод с оригинальных инструкций
64
SRB
Keramički aparat za kovrdžanje kose sa konusnim valjkom
Prevod sa originalnog uputstva
67
SA 70
ZH
锥形陶瓷卷发棒
翻译自原文说明 73
IR 78
00060606-09/13
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
Záručný list
Garancijski list
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczec i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Razítko a podpis predajca
Pečat i potpis dobavljača
¸
ΖϧΎϤοϪϣΎϧ
ϩΎηϭήϓ ϱΎπϣ ϭήϬϣ
ΩϮϴΑϴϣήγσϭήΨϣ
ΔϴϠλϷ ΕΎϤϴϠόΘϟ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
ϪϓήΣ ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ
ϲσϭήΨϤϟ Ϛϴϣήϴδϟ Ϧϣ ήόθϟ ΪϴόΠΘϟ ϲϛ ΔΤϴϔλ
CONIX
Type 641.02
INSTRUCTIONS FOR USE
ʭʢʣ ʸʲʩʹ ʬʱʬʱʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
00060606 conix cop sett2013 11/09/2013 12.41 Pagina 1

54
2
1
3
245
13
76
OPERATING INSTRUCTIONS - Type 641.02
Read these instructions carefully before using the appliance.
Available also on www.valera.com
WARNINGS
•Important: In order to guarantee additional protection,
it is recommended that a differential breaker with an
intervention current not greater than 30 mA is installed
in the electrical system which feeds the device. For
further information, contact a qualified electrician.
•Make sure the unit is perfectly dry before using it.
•WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
•This appliance can be used by children from 8 years of
age and over, and by persons with limited physical,
sensory or mental abilities or who lack the relevant
experience and knowledge, if they are suitably
supervised or have been educated to use the appliance
safely and made aware of the associated risks.
•Do not allow children to play with the appliance.
•Children must not perform cleaning and maintenance
procedures unless supervised.
•Prevent the hot surface on the unit from coming into
contact with the face, neck or any other parts of the
body. Use the unit, holding it by the handgrip.
•Allow the metal parts to cool down before touching
them.
•Do not use your unit if it is not working properly. Do
not try to repair this electrical unit yourself, rather
contact an authorized technician. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
•When the appliance is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a hazard
even when the appliance is switched off.
•Only connect this unit to alternating current and check that the mains supply voltage corresponds
to that indicated on the unit.
•Never immerse this unit in water or other liquids.
•Do not put this unit down where it could fall into water or other liquids.
•Do not try to pull any electrical appliance out when it has fallen into water - disconnect the
plug from the power socket immediately.
•Make sure the unit is perfectly dry before using it.
English
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
4
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Innkjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivämäärä
Købsdato
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Satın alma tarihi
Dátum nákupu
Datum nabavke
Datum nabavke
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Vevo˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupujacego
Alıcının tam ismi ve adresi
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Ime i adresa kupca
Ime i adresa dobavljača
Ime in naslov kupca
Ime i celosna adresa na distributer
¸
έΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭϡΎϧ
ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ
00060606 conix cop sett2013 11/09/2013 12.41 Pagina 2

5
•Do not put the appliance on heat sensitive surfaces during use.
•After use always switch the unit off and remove the plug from the power supply socket. Do not pull
on the wire to remove the plug from the power supply socket. Do not pull the plug out of the power
supply socket when your hands are wet.
•Always allow the unit to cool before putting it away and never wrap the cord around the unit.
•Check that the cord has not been damaged from time to time.
•Prevent the cord from coming into contact with the metal parts while these are still hot.
•Use the unit on dry hair.
•Do not use this unit on wigs that have synthetic hair.
•The elements used to pack the unit (plastic bags, cardboard box, etc.) must be kept out of reach of
children as they are a potential danger to them.
•This unit must only be used for the purposes for which it is expressly intended. Any other use is to
be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer accepts no responsibility for
damage caused by improper or erroneous use.
•Do not use hair spray while the unit is running.
•Keep the plates clean and free of dust, hair spray, styling gel, etc.
•To avoid dangerous overheating, it is advisable to unwind the entire length of the cord.
OPERATING INSTRUCTIONS
PARTS
1 Appliance 5 Cold end
2 0/1 switch 6 Finger protection
3 On/Off led indicator 7 Thermal pouch
4 Conical curling tong
Switching the appliance on and off
To switch the appliance on, simply plug it into an electrical socket and move the switch (fig. 1,
ref. 2) to I. To switch it off, move the switch (fig.1, ref. 2) to 0 and remove the plug from the socket.
Important:
never leave the appliance unattended when on.
OPERATING TIPS
This appliance is designed to create curls and ringlets of various sizes.
Let the appliance preheat for about 2 minutes before using.
• CAUTION: burning hazard. Do not let the appliance come into direct contact with the skin.
• Hair that has just been washed and dried can be styled better.
• The first few times you use this unit it is advisable to practice on small areas of your hair.
• The effect obtained depends on how thick and how long your hair is as well as curling time. Start
by using a curling time of 10-20 seconds.
• If necessary, repeat the various steps until you achieve the required effect.
• To obtain ringlets and curls of various sizes, comb and separate the hair into sections about 2 cm
wide. Wind a lock of hair at a time on the tong starting from the hairline down to the tips
(fig. from 2 to 4).
To avoid burns, during this operation you should wear the appropriate protection on the three
fingers (fig. 1, ref. 6) that grasp the tip of the lock. The greater the force you apply to wind your
hair on the iron, and the longer the curling time, the tighter the resulting curls will be. At the end of
the curling time, carefully remove your hair from the iron (fig. 5). To increase the duration of the
curl, wind it around one of your fingers while waiting for it to cool.
• Let your hair cool completely before combing or brushing it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always remove the plug from the power socket before beginning to clean the unit!
Leave the unit and any accessories used to cool down before cleaning.
This unit can be cleaned using a damp cloth, but it must never be immersed in water or any other
liquid!
This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC, 2009/125/EC, 2006/95/EC
and Regulation (EC) No. 1275/2008.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 5

6
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale. In
Switzerland and in the countries subject to the European directive 44/99/CE the guarantee period
is 24 months for domestic use and 12 months for professional or similar use. The guarantee
period starts from the date of purchase as stated on the present guarantee card regularly filled
out and stamped by the dealer or on the sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or the sale’s
invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period resulting
from proven faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made either
by repairing the appliance or exchanging it. The guarantee does not cover any damage arising
from incorrect connection to the power supply, improper use, breakage, normal wear and non-
compliance with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of the appliance,
are excluded, unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of the
guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card
regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to
the official importer for the guarantee service.
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 6

7
BEDIENUNGSANLEITUNG - Type 641.02
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes aufmerksam
durch.
Verfügbar auch auf www.valera.com
HINWEIS
•Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von
Ihrem Elektroinstallateur beraten.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist,
bevor Sie es benutzen.
•ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Waschbecken oder
sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern.
•Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
•Vermeiden Sie es, heiß gewordene Teile des Gerätes mit
dem Gesicht, dem Hals oder anderen Körperteilen zu
berühren. Fassen Sie das Gerät stets am Handgriff an.
•Lassen Sie die Metallteile erst abkühlen, bevor Sie sie
berühren.
•Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung
aufgetreten ist. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst
zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen
Techniker. Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird,
ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht mehr
benutzen, da die Nähe von Wasser auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
Deutsch
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 7

8
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom und prüfen Sie, dass die
Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät angegebenen übereinstimmt.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Legen Sie das Gerät nicht an einem Ort ab, von dem es in Wasser oder andere Flüssigkeiten
fallen könnte.
• Versuchen Sie nicht, ein in Wasser gefallenes Gerät wieder herauszunehmen, bevor Sie nicht
den Netzstecker gezogen haben!
• Legen Sie das eingeschaltete Gerät nicht auf wärmeempfindlichen Oberflächen ab.
• Ziehen Sie nach Gebrauch Ihres Gerätes stets den Netzstecker, wobei Sie nicht an der Geräteschnur
ziehen sollten.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es weglegen und wickeln Sie niemals das Kabel um
das Gerät. Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit, dass das Kabel nicht beschädigt ist.
• Vermeiden Sie, dass das Kabel mit noch heißen Metallteilen des Geräts in Berührung kommt.
• Verwenden Sie das Gerät stets auf trockenem Haar.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für Perücken aus Kunsthaar.
• Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.) nicht in Reichweite von Kindern lassen.
Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
• Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für die es eigens entwickelt wurde. Jeder
bestimmungsfremde Gebrauch stellt eine potentielle Gefahr dar. Der Hersteller haftet nicht für durch
Missbrauch eventuell verursachte Schäden.
• Verwenden Sie keine Sprays, während das Gerät eingeschaltet ist.
• Halten Sie die Platten von Staub, Haarspray, Haargel usw. sauber.
• Strecken Sie das Kabel auf seine ganze Länge aus, da es sonst zu einer gefährlichen Überhitzung
kommen kann.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Geräteteile
1 Gerät 5 Wärmeisolierte Spitze
2 Ein-/Ausschalter 0/I 6 Fingerschutz
3 Betriebsanzeige an/aus 7 Wärmeisolierte Aufbewahrungschutz
4 Konischer Stab
Gerät ein- und ausschalten
Um das Gerät einzuschalten, den Stecker in die Steckdose stecken und den Schalter (Abb. 1,
Pos. 2) auf I stellen. Zum Ausschalten den Schalter (Abb. 1, Pos. 2) auf 0 stellen und den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Wichtig:
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
NÜTZLICHE TIPPS
Dieser Apparat wurde entwickelt, um Locken in verschiedenen Dimensionen entstehen zu lassen.
• Vor Gebrauch lassen Sie das Gerät für zwei Minuten vorheizen.
•ACHTUNG: Verbrennungsgefahr. Vermeiden Sie den direkt Kontakt des Eisens mit der
Kopfhaut.
• Die besten Resultate erzielen Sie mit frisch gewaschenem und trockenem Haar.
• Wenn Sie das Gerät die ersten Male benutzen, behandeln Sie am besten zunächst kleine
Haarpartien.
• Das Resultat hängt von der Stärke und der Länge der Haare sowie der Einwirkzeit ab. Beginnen
Sie mit 10-20 Sekunden.
• Wiederholen Sie die Anwendung gegebenenfalls so oft, bis Sie das gewünschte Resultat erzielt
haben.
• Um Locken in verschiedenen Dimensionen zu erhalten, trennen Sie eine Haarsträhne von ca. 2
cm ab und wickeln diese um den Lockenstab, beginnend am Haaransatz..(Abb. 2 bis Abb. 4).
Um Verbrennungen zu vermeiden, benutzen Sie den entsprechenden Drei-Fingerschutz
(Abb. 1, Pos. 6).
Je straffer Sie die Strähne auf den Zylinder des Frisiereisens wickeln und je länger Sie das Gerät
wirken lassen, umso kompakter werden die Locken. Nach der erforderlichen Zeit lösen Sie die
Strähne sanft vom Frisiereisen (Abb. 5). Damit das Ergebnis länger hält, sollten Sie die Strähne
um einen Finger gewickelt halten, bis sie abgekühlt ist.
• Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 8

9
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker!
Das Gerät vor dem Reinigen abkühlen lassen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und tauchen Sie es niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien 2004/108/EG,
2009/125/EG, 2006/95/EG und der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008.
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus
Kaufvertrag -dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In der
Schweiz und in den Ländern wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt, beträgt die
Garantiezeit 24 Monate bei privatem Gebrauch und 12 Monate bei gewerblichen oder einem
solchen gleichzusetzenden Gebrauch. Die Garantiezeit beginnt am Kauftag des Gerätes, der
durch diese ausgefüllte Garantiekarte, oder einen sonstigen Kaufbeleg nachzuweisen ist.
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage dieser Garantie-Karte, oder eines Kaufbeleges geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel
des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Die Behebung der
Mängel kann nach unserer Wahl durch Instandsetzung, oder durch Umtausch des Gerätes
erfolgen. Nicht unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch nicht vorschriftsmässigen
elektrischen Anschluss, durch unsachgemässige Handhabung, sowie durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung entstanden sind.
4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche auf Ersatz ausserhalb des Gerätes
entstandener Schäden sind - soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist -
ausgeschlossen.
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine
Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit.
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die hiermit erteilte Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann senden Sie bitte das
defekte Gerät gut verpackt an eine unserer autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht,
unbedingt diese Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg beizufügen, weil ohne diese keine
Garantieleistung erfolgen kann.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 9

10
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - Type 641.02
Lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse.
Disponible aussi sur www.valera.com
AVERTISSEMENTS
•Important: pour garantir une protection supplémentaire,
il est conseillé d’installer dans l’installation électrique
alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un
courant d’intervention ne dépassant pas 30 mA.
Contactez votre électrotechnicien de confiance pour tout
renseignement complémentaire.
•Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de
l’utiliser
•ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité
de baignoires, de lavabos ou autres récipients
contenant de l'eau.
•Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation
de cet appareil. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites est fortement déconseillée à moins
qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites
correctement quant à l’utilisation de l’appareil de la part
de tiers.
•Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
•Evitez le contact des surfaces chaudes de l’appareil avec
le visage, le cou ou d’autres parties du corps. Maniez
l’appareil en le tenant par le manche.
•Laissez refroidir les pièces métalliques avant de les
toucher.
•Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas
être effectuées par des enfants non surveillés.
•N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies.
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil
électrique, adressez-vous à un technicien agréé. Tout
cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé
par le fabricant, son service d’assistance technique ou
par une personne ayant une compétence analogue de
façon à éviter tout risque.
•En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains,
le débrancher après utilisation car la présence d’eau
dans la même pièce représente un danger, même si
l’appareil est éteint.
Français
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 10

11
•Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que la tension de réseau correspond à
celle indiquée sur l’appareil.
•Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
•Evitez de poser l’appareil en un lieu non à l’abri de l’eau ou d’autres liquides.
•Il est interdit de plonger la main dans l’eau pour récupérer l’appareil électrique. Détachez
immédiatement la prise de courant.
•Durant le fonctionnement, ne posez pas l’appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur.
•Après l’emploi, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le. Ne retirez pas la fiche de la prise de
courant en tirant sur le cordon.
•N’enlevez pas la fiche de la prise de courant avec les mains mouillées.
•Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le ranger et n’enroulez jamais le cordon autour de
l’appareil. Contrôlez périodiquement que le cordon n’est pas endommagé.
•Evitez de mettre le cordon d’alimentation en contact avec les pièces en métal lorsque ces dernières
sont encore chaudes.
•Utilisez l’appareil sur des cheveux secs.
•N’utilisez pas l’appareil sur des perruques à cheveux synthétiques.
•Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs plastique, boîte en carton etc) ne doivent
pas être laissés à portée des enfants car ils représentent une source de danger potentiel.
•Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été expressément conçu. Tout autre
usage est impropre et donc dangereux. Le fabricant ne peut être considéré comme responsable des
éventuels dommages dérivant d’un usage impropre et erroné.
•N’utilisez pas de laques ou autres produits pour cheveux lorsque l’appareil est en marche.
•Maintenez les plaques propres et exemptes de poussière, aérosols pour cheveux, gels coiffants, etc.
•Pour éviter toute surchauffe dangereuse, il est recommandé de dérouler entièrement le cordon
d’alimentation.
MODE D’EMPLOI
Composants
1 Appareil 5 Extrémité froide
2 Interrupteur 0/I 6 Protection des doigts
3 Voyant allumé / éteint 7 Étui thermorésistant
4 Fer conique
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Pour allumer l’appareil, il suffit d’introduire la fiche dans la prise de courant et de positionner
l’interrupteur (fig. 1 réf. 2) sur I. Pour l’éteindre, positionnez l’interrupteur (fig. 1 réf. 2) sur 0 et ôtez
la fiche de la prise.
Important:
ne pas laisser l'appareil en marche sans surveillance.
CONSEILS POUR L’EMPLOI
Cet appareil a été conçu pour réaliser des frisures et des boucles de différentes dimensions.
• Préchauffez l’appareil pendant 2 minutes environ avant de l’utiliser.
• ATTENTION: risque de brûlure. Ne pas mettre l’appareil en contact avec la peau.
• Les cheveux propres et secs permettent d’obtenir les meilleures coiffures.
• Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, exercez-vous sur quelques mèches et non
sur toute la chevelure.
• L’effet obtenu dépend de l’épaisseur, de la longueur des cheveux et du temps de coiffage. Vous
pourrez utiliser, au début, un temps de coiffage de 10-20 secondes.
• Si nécessaire, répétez les différentes opérations jusqu’à ce que vous obteniez l’effet souhaité.
• Pour obtenir des boucles et des frisures de différentes dimensions, peignez et séparez les
cheveux en mèches d’environ 2 cm de largeur. Enroulez une mèche de cheveux à la fois sur le fer,
de la racine des cheveux jusqu’aux pointes. (fig. de 2 à 4).
Pour éviter de se brûler pendant cette opération, il convient de porter la protection spéciale
sur les trois doigts (fig. 1, repère 6) qui saisissent la pointe de la mèche de cheveux.
Plus vous exercerez de force pour enrouler la mèche sur le fer, en prolongeant également le
temps de coiffage, et plus vos boucles seront compactes. Au terme du délai de coiffage, retirez
délicatement la mèche du fer (fig. 5). Pour que votre boucle dure plus longtemps, l’enrouler
autour de votre doigt jusqu’à ce que les cheveux se refroidissent.
• Laissez refroidir vos cheveux avant de les peigner ou de les brosser.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer!
Le laisser refroidir avant de le nettoyer.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 11

12
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
Vous pouvez nettoyer votre appareil à l’aide d’un chiffon humide, mais ne l’immergez jamais dans
de l’eau ni dans tout autre liquide!
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2004/108/CE, 2009/125/CE,
2006/95/CE et au règlement (CE) N. 1275/2008.
GARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel
dans le pays d'achat. En Suisse et dans les pays où la directive européenne 44/99/CE est en
vigueur, la période couverte par la garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 12
mois pour un usage professionnel ou assimilé. La période de garantie commence à courir à
compter de la date d'achat de ’l'appareil. La date d'achat est la date qui figure sur le présent
certificat de garantie dûment rempli et portant de cachet du vendeur ou sur la facture d'achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce certificat de garantie ou du document
d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la période de garantie
dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts de
l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soit en le remplaçant. La garantie ne couvre pas les
défauts ni les dommages provoqués par un branchement au réseau électrique non conforme aux
normes, par un usage incorrect du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en particulier celle
concernant le remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception de
l’éventuelle responsabilité expressément définie par les lois en vigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une prolongation ni un
nouveau départ de la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie
correctement daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au
magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil,
nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités
dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 12

13
Italiano
ISTRUZIONI PER L’USO - Type 641.02
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA
•Importante: Per garantire una protezione supplementare,
si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il
quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore
differenziale con una corrente di intervento non superiore
a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi
all’elettrotecnico di fiducia.
•Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto
prima di utilizzarlo
•ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri
recipienti che contengano acqua.
•Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini
a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano
sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti
circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si
rendono conto dei pericoli correlati.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
•Evitare il contatto delle superfici calde dell’apparecchio
con il viso, il collo o con altre parti del corpo.
Maneggiare l’apparecchio tenendolo per l’impugnatura.
•Fate raffreddare le parti metalliche prima di toccarle.
•Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta
un’anomalia. Non cercare di riparare l’apparecchio
elettrico da soli, bensì rivolgersi ad un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
•Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo
dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché la
vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche
quando l'apparecchio è spento.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 13

14
•Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che la tensione di rete corrisponda a
quella indicata sull’apparecchio.
•Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
•Non appoggiare l’apparecchio in un luogo da cui potrebbe cadere nell’acqua o in altro liquido.
•Non cercare di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua: staccare subito la spina
dalla presa di corrente.
•Durante il funzionamento non appoggiare l’apparecchio su superfici sensibili al calore.
•Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Non estrarre
la spina dalla presa di corrente tirando il cordone.
•Non estrarre la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani bagnate.
•Fare sempre raffreddare l’apparecchio prima di riporlo e non avvolgere mai il cordone intorno
all’apparecchio. Periodicamente controllare che il cavo non sia danneggiato.
•Evitare che il cavo venga a contatto con le parti in metallo quando queste sono ancora calde.
•Utilizzare l’apparecchio su capelli asciutti.
•Non utilizzare l’apparecchio su parrucche con capelli di materiale sintetico.
•Prestare attenzione quando si usa l’apparecchio alla massima temperatura.
•Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio (sacchetti di plastica, scatola di cartone,
ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
•Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio, quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio o erroneo.
•Non usare spray per capelli con l’apparecchio in funzione.
•Mantenere le piastre pulite e prive di polvere, spray per capelli, gel fissativi ,etc.
•Per evitare un surriscaldamento pericoloso, si raccomanda di svolgere il cavo di alimentazione per
tutta la sua lunghezza.
MODALITÀ D’USO
Componenti
1 Apparecchio 5 Estremità fredda
2 Interruttore 0/I 6 Protezione dita
3 Indicatore acceso / spento 7 Custodia termoresistente
4 Ferro conico
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Per accendere l’apparecchio è sufficiente inserire la spina nella presa di corrente e posizionare
l’interruttore (fig. 1, rif. 2) su I. Per spegnerlo, posizionare l’interruttore (fig.1, rif. 2) su 0 e
disinserire la spina dalla presa.
Importante:
non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
CONSIGLI PER L’USO
Questo apparecchio è stato studiato per realizzare riccioli e boccoli di varie dimensioni.
• Lasciare preriscaldare l’apparecchio per circa 2 minuti prima di utilizzarlo.
•ATTENZIONE: rischio di scottature. Non mettere l’apparecchio a diretto contatto della cute.
• Capelli appena lavati e asciugati permettono lo styling migliore.
• Le prime volte che si usa l’apparecchio é consigliabile esercitarsi su piccole aree della
capigliatura.
• L’effetto ottenibile dipende dallo spessore e dalla lunghezza dei capelli oltre che dal tempo di
piega. Inizialmente, si potrà utilizzare un tempo di piega di 10-20 secondi.
• Se necessario ripetere le varie operazioni fino al raggiungimento dell’effetto voluto.
• Per ottenere boccoli e riccioli di varie dimensioni, pettinare e separare i capelli in ciocche di
ca. 2 cm di larghezza. Arrotolare una ciocca alla volta sul ferro partendo dall’attaccatura dei
capelli fino alle punte. (fig. da 2 a 4).
Per evitare scottature quando si esegue questa operazione, è bene indossare l’apposita
protezione sulle tre dita (fig. 1, rif. 6) che afferrano la punta della ciocca.
I riccioli risulteranno tanto più compatti quanto maggiore è la forza esercitata nell’avvolgere la
ciocca sul ferro e quanto più lungo è il tempo di piega. Trascorso il tempo necessario per la
piega, sfilare delicatamente la ciocca dal ferro (fig. 5). Per garantire una maggiore durata del
ricciolo, avvolgerlo attorno a un dito fino a che i capelli non si sono raffreddati.
• Lasciare raffreddare i capelli prima di pettinare o spazzolare.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio staccare sempre la spina dalla presa di corrente!
Lasciate raffreddare l’apparecchio prima di procedere alla sua pulizia.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 14

15
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Potete pulire il vostro apparecchio con un panno umido, ma non immergetelo mai nell’acqua o in
qualsiasi altro liquido!
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE, 2006/95/CE,
2009/125/CE ed al regolamento (CE) N. 1275/2008.
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1.Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di acquisto.
In Svizzera e nei paesi dove è in vigore la direttiva europea 44/99/CE il periodo di garanzia è di 24
mesi per un uso domestico e di 12 mesi per un uso professionale o analogo. Il periodo di
garanzia parte dalla data di acquisto dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data
risultante o dal presente certificato di garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore o
dal documento di acquisto.
2.La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di garanzia o del
documento di acquisto.
3.La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti durante il periodo di garanzia dovuti a
comprovati difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti dell’apparecchio può
avvenire o riparandolo o sostituendo il prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni
causati da allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme, da uso improprio del
prodotto come anche da non osservanza delle Norme d’Uso.
4.È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di risarcimento di eventuali
danni al di fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità espressamente stabilita
dalle leggi vigenti.
5.Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un prolungamento o un
nuovo inizio del periodo di garanzia.
6.La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia regolarmente
datato e timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro negoziante
che provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 15

16
Español
INSTRUCCIONES DE EMPLEO - Tipo 641.02
Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
Disponibles también en www.valera.com
ADVERTENCIAS
•Importante: para garantizar una protección
suplementaria, se aconseja colocar en la instalación
eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor
diferencial con una corriente de intervención que no
supere los 30 mA. Para mayores informaciones,
dirigirse al electrotécnico de confianza.
•Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
•ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de
bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan
agua.
•Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años de edad y también por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre
que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de
una persona que les haya explicado el modo de uso del
aparato y los peligros que puede implicar.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados
por los niños sin vigilancia.
•Evite el contacto de las superficies calientes del aparato
con el rostro, el cuello u otras partes del cuerpo. Utilice
el aparato sujetándolo por la empuñadura.
•Deje enfriar las partes metálicas antes de tocarlas.
•No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar
nunca el aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un
centro técnico autorizado. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por
el servicio de asistencia técnica o por una persona con
una calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
•Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo
una vez que haya terminado. La proximidad del agua
supone un peligro, incluso cuando está apagado.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 16

17
•Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la tensión de red corresponda con la
indicada en el mismo.
•No utilice nunca el aparato en la bañera, la ducha o cerca de un lavabo lleno de agua.
•No apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda caer dentro de agua u otros líquidos.
•No intente agarrar un aparato eléctrico que esté dentro del agua: desenchúfelo inmediatamente
de la toma de corriente.
•Cuando el aparato esté en marcha, no debe apoyarlo sobre superficies sensibles al calor.
•Cuando termine de usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. No desenchufe
el aparato tirando del cable de corriente.
•No desenchufe el aparato con las manos mojadas.
•Antes de guardar el aparato, déjelo enfriar; no enrolle nunca el cable eléctrico alrededor del aparato.
Controle periódicamente que el cable no esté dañado.
•Evite que el cable toque las partes de metal cuando todavía estén calientes.
•Utilice el aparato en cabellos secos.
•No utilice el aparato en pelucas con cabellos sintéticos.
•Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón, etc.) no tienen que
dejarse nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos.
•Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido proyectado. Cualquier otro
uso se considerará impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante no se hace responsable de
los posibles daños derivados de un uso impropio o erróneo.
•Se prohíbe usar cualquier tipo de spray con el aparato en marcha.
•Mantenga las planchas bien limpias y sin polvo, spray para cabellos, geles de fijación, etc.
•Para evitar recalentamientos peligrosos, se aconseja desenrollar completamente el cable de
alimentación.
MODALIDADES DE USO
Componentes
1 Aparato 5 Extremo frío
2 Interruptor O/I 6 Protección de los dedos
3 Interruptor de encendido/apagado 7 Cubierta termorresistente
4 Plancha cónica
Encendido y apagado del aparato
Para encender el aparato introduzca el enchufe en la toma de corriente y sitúe el interruptor
(fig. 1, ref. 2) en I. Para apagarlo, sitúe el interruptor (fig.1, ref. 2) en 0 y saque el enchufe de la
toma de corriente.
CONSEJOS DE USO
Este aparato ha sido diseñado para realizar rizos y bucles de distintos tamaños.
• Dejar calentar el aparato aproximadamente 2 minutos antes de utilizarlo.
•ATENCIÓN: riesgo de quemadura. Evite el contacto directo del aparato con la piel.
• Los cabellos recién lavados y secados facilitan el moldeado.
• Cuando utilice el aparato por primera vez, practique con pequeños mechones de cabello.
• El efecto del resultado depende del grosor y la longitud del cabello, y del tiempo de moldeado
(de 10 a 20 segundos).
• Si es necesario, repita las operaciones hasta lograr los resultados deseados.
• Para obtener bucles y rizos de distintos tamaños, peinar y separar el cabello en mechones de
aproximadamente 2 cm de ancho. Enrollar un mechón a la vez sobre la plancha partiendo de la
raíz hasta las puntas. (fig. de 2 a 4).
Para evitar quemaduras al ejecutar esta operación, conviene utilizar la protección sobre los
tres dedos (fig. 1, ref. 6) que sujetan la punta del mechón.
Si desea rizos más compactos, aumente la fuerza ejercida al enrollar el mechón en el cilindro
y el tiempo de moldeado. Transcurrido el tiempo de moldeado necesario, libere el mechón del
rizador con delicadeza (fig. 5). Para fijar el rizo, enróllese el mechón en un dedo hasta que el
cabello se enfríe.
• Antes de peinar o cepillar los cabellos, déjelos enfriar
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre que desee limpiar el aparato, desenchúfelo.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No lo sumerja nunca en agua ni en cualquier otro líquido.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 17

18
VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales de hogar. El producto con este indicativo se debe entregar en el punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud publica, lo cual podría ocurrir si este producto no se recicla de forma adecuada.
Para obtener información mas detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración publica de su ciudad, servicio de desechos del hogar o bien con la tienda o
distribuidor donde lo compró.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2009/125/CE,
2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008.
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de
compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el
periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 12 meses para uso profesional o
análogo. El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de
compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la
fecha del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de
compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquellos defectos que han surgido durante el período
de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de
fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o
sustituyendo el producto. La garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la
red eléctrica no conforme con las normas, por el uso impropio del producto o por la
inobservancia de las Normas de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de posibles
daños que no formen parte del aparato, con excepción de la eventual responsabilidad
establecida expresamente por las leyes vigentes.
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento o un nuevo inicio
del período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de garantía
regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia
autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la
reparación de la garantía.
Como consumidor de este artículo, goza Vd. de los derechos que le reconoce la Ley de Garantías
en la Venta de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en las condiciones que la misma
establece. Recuerde que la fecha acreditada mediante el documento de compra, inicia el período de
dos años previsto en la Ley.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 18

19
Nederlands
WAARSCHUWINGEN - Type 641.02
Lees deze aanwijzingen aandachtig door, voordat u het apparaat gebruikt.
Ook beschikbaar op www.valera.com
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt
aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor
de stroomtoevoer van het toestel een differen-
tieelschakelaar te installeren met een onderbre-
kingsstroom die niet hoger is dan 30 mA. Voor meer
informatie hieromtrent, neem contact op met uw
vertrouwde elektricien.
•Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed
droog is.
•LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van
badkuipen, wastafels of andere houders met water.
•Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of met weinig
ervaring en/of kennis, mits deze personen onder
passend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het
gebruik van het apparaat en ze zich bewust zijn van de
bijbehorende gevaren.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
•Zorg ervoor dat de warme delen van het apparaat niet in
aanraking komen met het gezicht, de hals of andere
delen van het lichaam. Houd het apparaat aan de
handgreep vast.
•Laat de metalen delen eerst afkoelen voordat u ze aanraakt.
•Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert.
Probeer het elektrische apparaat niet zelf te repareren,
maar wend u tot een erkende technicus. Als het netsnoer
beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, de onderhoudsdienst of in elk geval door een
persoon met een vergelijkbare kwalificatie om elk risico
uit te sluiten.
•Als het toestel in een badkamer wordt gebruikt, moet na
gebruik de stekker uit het stopcontact worden genomen,
aangezien de aanwezigheid van water altijd gevaar
oplevert, zelfs wanneer het toestel is uitgeschakeld.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 19

20
•Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom en controleer of de netspanning overeenkomt met de
spanning die op het apparaat wordt aangegeven.
•Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
•Leg het apparaat nooit op een plek waar het gemakkelijk in water of andere vloeistoffen kan vallen.
•Probeer nooit een elektrisch apparaat dat in water is gevallen, eruit te halen: trek meteen de stekker
uit het stopcontact.
•Plaats het apparaat tijdens het gebruik niet op oppervlakken die niet hittebestendig zijn.
•Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. Trek niet aan de kabel
wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.
•Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact.
•Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het opbergt en wikkel het snoer nooit om het apparaat.
Controleer regelmatig of de kabel niet beschadigd is.
•Laat de kabel niet met de metalen delen in aanraking komen als deze nog warm zijn.
•Gebruik het apparaat met droog haar.
•Gebruik het apparaat niet bij pruiken met haren van synthetisch materiaal.
•Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakjes, kartonnen doos, enz.) buiten het bereik van kinderen
omdat zij een mogelijke bron van gevaar vormen.
•Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het uitdrukkelijk is
ontworpen. Ieder ander gebruik is oneigenlijk, en dus gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele schade die veroorzaakt wordt door het oneigenlijk of onjuist gebruik.
•Gebruik geen haarsprays bij een ingeschakeld apparaat.
•Houd de elementen goed schoon, vrij van stof, haarsprays, haargels, enz.
•Om gevaar voor oververhitting te voorkomen, raden wij u aan de voedingskabel over de gehele lengte
uit te rollen.
GEBRUIK
Componenten
1 Apparaat 5 Koud uiteinde
2 Schakelaar 0/I 6 Vingerbeveiliging
3 Lampje aan / uit conische 7 Hittebestendige houder
4 Krultang
Aan- en uitzetten van het apparaat
Om het apparaat in te schakelen hoeft u alleen de stekker in het stopcontact te steken en de schakelaar
(fig. 1, nr. 2) in de stand I te zetten. Om het uit te schakelen zet u de schakelaar (fig.1, nr. 2) in de stand
0 en trekt u de stekker uit het stopcontact.
Belangrijk:
Laat het apparaat nooit ingeschakeld als u er niet zelf bij bent.
ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK
Dit apparaat is ontworpen om grove en fijne krullen van verschillende afmetingen te maken.
• Laat het apparaat ongeveer 2 minuten opwarmen, voordat u het gebruikt.
• LET OP: risico op brandwonden. Breng het apparaat niet in direct contact met de huid.
• Net gewassen en gedroogd haar kan beter in model worden gebracht.
• De eerste keren dat u het apparaat gebruikt, is het raadzaam met kleine haarlokken te oefenen.
• Het effect dat verkregen wordt hangt niet alleen af van de dikte en lengte van uw haar maar ook
van de tijdsduur van het modelleren. In het begin kunt u het best een tijdsduur aanhouden van
10-20 seconden.
• Herhaal de verschillende handelingen zo nodig totdat u het gewenste resultaat heeft bereikt.
• Kam het haar en verdeel het in lokken met een breedte van ongeveer 2 cm om grove en kleine
krullen van verschillende afmetingen te maken. Rol een lok één maal om de tang van de
haargrens tot de punten. (fig. 2 tot 4).
Om tijdens het uitvoeren van deze handelingen brandwonden te voorkomen is het goed om de
speciale beveiliging te dragen op de drie vingers (fig. 1, ref. 6) die de punt van de lok
vasthouden.
De krulletjes worden nog compacter als u meer kracht gebruikt bij het oprollen van de lok rond het
metaal en als u langer modelleert. Nadat de voor het modelleren noodzakelijke tijd is verstreken,
maakt u de lok voorzicht los van de krultang (fig. 5). Om de krul langer te laten houden, hem rond
uw vinger draaien tot het haar is afgekoeld.
• Laat het haar afkoelen voordat u het kamt of borstelt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt!
Laat het apparaat goed afkoelen voor u het reinigt.
U kunt uw apparaat met een vochtige doek schoonmaken, maar dompel het nooit onder in water of in
een andere vloeistof!
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 20

21
Valera is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huisafval
mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met het verwijderen van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG, 2009/125/EG, 2006/95/EG
en aan de verordening (EG) nr. 1275/2008.
GARANTIE
Valera biedt volgende garantievoorwaarden:
1. Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze officiële distributeur in het land van
aankoop zijn vastgesteld. In Zwitserland en in de landen waar de Europese richtlijn 44/99/CE van
kracht is, geldt een garantieperiode van 24 maanden bij huishoudelijk gebruik en van 12
maanden bij professioneel of soortgelijk gebruik. De garantieperiode loopt vanaf de
aankoopdatum van het apparaat. De aankoopdatum is de datum die staat op dit volledig
ingevulde en door de verkoper gestempelde garantiebewijs of op de aankoopbon.
2. De garantie is enkel van toepassing na voorlegging van het certificaat of het bewijs van aankoop.
3. De garantie dekt het verwijderen van bewezen materiaal- of fabricagefouten, tijdens de
garantieperiode. Dit kan gebeuren door reparatie of vervanging van het toestel. De garantie is niet
van toepassing in geval van schade door aansluiting op een netwerk dat niet aan de officiële
normen voldoet, noch in geval van niet naleven van de gebruiksaanwijzing.
4. Elke andere schadeclaim van welke aard dan ook is uitgesloten, in het bijzonder terugbetaling
van schade veroorzaakt door externe factoren, buiten degenen die uitdrukkelijk bepaald zijn door
de van kracht zijnde wetgeving.
5. De garantie-service is gratis. Deze vertegenwoordigt geen enkele verlenging noch vernieuwing
van de garantie periode.
6. De garantie vervalt indien het toestel vervalst is of gerepareerd werd door een niet erkende
persoon.
In geval van defect, gelieve het toestel behoorlijk verpakt, samen met het garantiebewijs (gedateerd
en voorzien van de stempel van de verkoper) terug te sturen naar één van de officiële Service
Centra, of te bezorgen aan de winkel waar het toestel werd aangekocht. Zij zullen het nodige doen
om uw toestel onder garantie te laten herstellen.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 21

22
Portoguês
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - Tipo 641.02
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
Também disponível em www.valera.com
AVISOS
•Importante: para garantir uma protecção suplementar, è
aconselhável instalar um interruptor diferiencial com
uma corrente de actuação não superior a 30 mA na
instalação eléctrica que alimenta o aparelho. Para mais
informações, dirijase a um técnico especializado.
•Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco
antes de o utilizar.
•ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a
banheiras, bancas ou outros recipientes que
contenham água.
•O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir de 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou sem experiência e conhecimentos, desde que
estejam sob vigilância adequada, que tenham sido
instruídos acerca da utilização segura do aparelho e que
estejam conscientes dos perigos associados.
•As crianças não devem brincar com o aparelho.
•As operações de limpeza e de manutenção não devem
ser efectuadas por crianças sem vigilância.
•Evite o contacto das superfícies quentes do aparelho
com o rosto, o pescoço ou outras partes do corpo.
Manuseie o aparelho segurando-o pelo punho.
•Deixe arrefecer as peças metálicas antes de lhes tocar.
•Não utilize a sua unidade se esta não estiver a funcionar
correctamente. Não tente reparar esta unidade eléctrica
por si próprio, contactando antes um técnico autorizado.
Se o fio eléctrico estiver danificado, deverá ser
substituído pelo fabricante, o seu agente de manutenção
ou uma outra pessoa igualmente qualificada de modo a
evitar situações perigosas.
•Quando o aparelho for usado na casa de banho,
desligue-o da ficha após a utilização, uma vez que a
proximidade de água representa um perigo mesmo que
o aparelho esteja desligado.
00060606 conix int sett2013 11/09/2013 12.42 Pagina 22
Table of contents
Languages:
Other VALERA Hair Styler manuals

VALERA
VALERA VOLUMISSIMA 647.01 User manual

VALERA
VALERA DIGICURL 641 User manual

VALERA
VALERA X-Style 645 User manual

VALERA
VALERA PRO STYLE 400 TOURMALINE 602 User manual

VALERA
VALERA 603.01 User manual

VALERA
VALERA QUICK 24 PLUS User manual

VALERA
VALERA IONIC MULTISTYLE PROFESSIONAL 640 User manual

VALERA
VALERA TURBO STYLE 1000 TOURMALINE User manual