Valex 1411122-S550E Manual

Seghetto alternativo S550E-S660EP
Jigsaw S550E-S660EP
Scie sauteuse S550E-S660EP
Sierra de calar S550E-S660EP
ÅíáëëáêôéêÞ óÝãá S550E-S660EP
15.12.2009
1411122
1411123
SCHIO (VI) ITALY
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ
ATTENZIONE! Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni per l’uso.
WARNING! Read this instruction handbook carefully before using the product.
ATTENTION! Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement le mode d’emploi.
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar el producto lea detenidamente las instrucciones para el uso
ÐÑÏÓÏ×Ç! Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðñïúüí, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò.
1411122-S550E 1411123-S660EP

2
A2 1411122
S550E
A3 1411123
S660EP
1
6
8
10
B3
B2
32
5
4
9
7
2
1
3
4
5
1
32
1
32
4
4

3
C
E
D
F1
F2 F3
GH

4
I
M
L
1
2
Q P

5
i
Vi ringraziamo per averci preferito nella scelta di questo
prodotto di seguito chiamato anche “utensile”.
ATTENZIONE! Prima di usare questo utensile elettrico,
leggete ed applicate attentamente le norme di sicurezza e le
istruzioni di seguito riportate. Prima di iniziare il lavoro assicu-
ratevi, in caso di emergenza, di saper arrestare l’utensile.
ll seghetto deve essere usato solamente per tagliare
legno, materiali plastici, metalli. Ogni altro uso, diverso
da quello indicato da queste istruzioni può recare danno al
seghetto e costituire serio pericolo per l’utilizzatore.
Conservate con cura ed a portata di mano queste istru-
zioni in modo da poterle consultare in caso di necessità.
1411122 - S550E
DESCRIZIONE (FIG. A2)
1 Impugnatura
2 Interruttore elettronico
3 Protezione lama
4 Lama di taglio
5 Base d'appoggio regolabile
DESCRIZIONE MARCHIATURE (FIG. B2)
1 Dati tecnici (vedi paragrafo relativo)
2 ATTENZlONE!
3 Leggete con attenzione il manuale di istruzioni.
4 I rifiuti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze
pericolose per l’ambiente e per la salute umana; non devono
essere pertanto smaltiti con quelli domestici ma mediante
una raccolta separata negli appositi centri di raccolta o
riconsegnati al venditore nel caso di acquisto di un’appa-
recchiatura nuova analoga. Lo smaltimento abusivo dei
rifiuti comporta l’applicazione di sanzioni amministrative.
CARATTERISTICHE
- Regolazione elettronica di velocità
- Basso peso e disegno ergonomico per facilità d'uso.
- Bocchettone per attacco aspirapolvere.
- Base inclinabile da 0 a 45°.
DOTAZIONE
La confezione di acquisto comprende
- Seghetto alternativo
- Nr. 1 lama
- Chiave esagonale
- Manuale di uso e manutenzione (questo manuale)
DATI TECNICI
Tensione e frequenza nominale 230V~50Hz
Potenza nominale assorbita 350 W
Numero corse a vuoto 500-3000 min-1
Corsa 18 mm
Altezza max di taglio perpendicolare su legno 55 mm
su lamiera in ferro 6 mm
Peso 1,5 kg
Classe isolamento macchina II
Pressione acustica LpA 81,3 dB(A)
Potenza acusitca LwA 92,3 dB(A)
Vibrazioni tagliando legno 7,7 m/s2K=1,5
tagliando lamiera metallica 12,5 m/s2K=1,5
Quando la pressione acustica supera il valore di 80dB(A) é neces-
sario adottare dei dispositivi individuali di protezione dell’udito.
1411123 - S660 EP
DESCRIZIONE (FIG. A3)
1 Interruttore avviamento/spegnimento
2 Pulsante di ritegno
3 Rotella regolazione Nr/oscillazioni
4 Regolazione corsa pendolare
5 Basamento con regolazione dell'inclinazione
6 Corpo motore
7 Protezione trasparente
8 Attacco aspirazione polvere
9 Lama
10 Chiave esagonale in dotazione
DESCRIZIONE MARCATURE (FIG. B3)
1 Dati tecnici (vedi paragrafo relativo)
2 ATTENZIONE!
3 Leggete con attenzione il manuale di istruzioni
4 I rifiuti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze
pericolose per l’ambiente e per la salute umana; non devono
essere pertanto smaltiti con quelli domestici ma mediante
una raccolta separata negli appositi centri di raccolta o
riconsegnati al venditore nel caso di acquisto di un’appa-
recchiatura nuova analoga. Lo smaltimento abusivo dei
rifiuti comporta l’applicazione di sanzioni amministrative.
CARATTERISTICHE
- Regolazione elettronica di velocità.
- Basso peso e disegno ergonomico per facilita' d'uso.
- Predisposizione per attacco aspirapolvere.
- Base inclinabile da 0 a 45°.
- Corsa pendolare regolabile.
DOTAZIONE
La confezione di vendita comprende:
- Seghetto pendolare.
- 1 Lama.
- Chiave esagonale.
- Guida per tagli paralleli.
- Manuale di uso e manutenzione (questo manuale).
DATI TECNICI
Tensione e frequenza nominale 230V~50Hz
Potenza nominale assorbita 500 W
Numero corse a vuoto 500-3000/min-1
Corsa della lama 17 mm
Profondità max di taglio: perpendicolare su legno 65 mm
Peso 2 kg
Classe isolamento macchina II
Pressione acustica LpA 86,2 dB(A)
Potenza acustica LwA 97,2 dB(A)
Vibrazioni tagliando legno 7,9 m/s2K=1,5
tagliando lamiera metallica 12,7 m/s2K=1,5
Quando la pressione acustica supera il valore di 80dB(A) é
necessario adottare dei dispositivi individuali di protezione
dell’udito.

6
NORME DI SICUREZZA GENERALI
1) E’ vietato l’uso della macchina ai bambini ed alle persone
inesperte.
2) Controllate sempre l’efficienza e l’integrità dell’utensile;
può causare pericolo per chi lo usa.
3) Allontanate dal vostro raggio di lavoro cose, persone ed
animali e non lasciate che queste si avvicinino mentre
state lavorando.
4) Non avviate la macchina in luoghi chiusi o poco ventilati
ed in presenza di liquidi, polveri, gas ed altri elementi
infiammabili e/o esplosivi.
5) Utilizzate un utensile di potenza adeguata al lavoro da
svolgere, evitando inutili sovraccarichi rischiosi per
l’operatore e per la durata dell’utensile stesso.
6) Non togliete mai nessun componente dell’utensile e non
modificatelo in alcun modo.
7) Assicuratevi che il pezzo in lavorazione sia bloccato.
Utilizzate entrambe le mani per guidare l’utensile.
8) Verificate sempre il corretto fissaggio della lama prima
di utilizzare l’utensile.
9) Prima di utilizzare l’utensile, accertatevi che eventuali
chiavi di servizio siano state tolte.
10) Nella zona di lavoro dell’utensile, I’operatore é respon-
sabile verso terzi.
11) Raccogliete i capelli lunghi e non indossate bracciali o
catenine lunghe perché potrebbero intrappolarsi nelle
parti mobili dell’utensile.
12) Durante il lavoro indossate sempre occhiali e guanti
protettivi adeguati.
ATTENZIONE! Le protezioni personali sono essenziali
per la vostra sicurezza e per una corretta prevenzione
sanitaria. Il mancato rispetto di tale norma può creare seri
problemi alla vostra integrità fisica.
13) Mantenete sempre una posizione sicura ed un buon
equilibrio nell’esecuzione del lavoro.
14) Per fermare l’utensile, agite sempre e solo sull’interrut-
tore.
15) Disinserite il motore e togliete sempre la spina dalla presa
di corrente quando:
- non usate l’utensile o lo lasciate incustodito;
- prima di ogni lavoro di manutenzione o di pulizia sul
seghetto ed anche durante la sostituzione della lama di
taglio.
16) Fate attenzione che l’interruttore del seghetto non sia
bloccato nella posizione di accensione per mezzo del
pulsante di ritegno, al momento dell’inserimento della
spina nella presa di corrente.
17) Utilizzate l’utensile solo nei modi descritti in queste
istruzioni.
18) Verificate periodicamente che le feritoie di aspirazione
siano completamente aperte e pulite.
19) Verificate periodicamente il fissaggio delle viti.
20) Per evitare di tagliare chiodi, controllate il pezzo da
tagliare prima di iniziare il lavoro e togliete eventuali
chiodi o parti metalliche conficcate nel legno.
21) Non tagliate tubi.
22) Non tagliate pezzi di spessore superiore a quello riportato
nei dati tecnici.
23) Prima di iniziare il lavoro, controllate che il pezzo abbia
sotto la zona da tagliare, uno spazio sufficiente da evitare
il contatto della lama con il tavolo, pavimento, ecc.
24) Non toccate parti metalliche dell'utensile durante il taglio
su pareti, pavimenti ed in ogni posto dove possono
essere nascosti cavi elettrici.
25) Per quanto possibile usate l’utensile, collegato tramite
l’apposito attacco, con l’impianto di aspirazione delle
polveri di lavoro.
NORME DI SICUREZZA ELETTRICHE
1) La tensione di alimentazione deve corrispondere a quella
dichiarata sulla targhetta dati tecnici (230V~50 Hz). Non
utilizzate nessun altro tipo di alimentazione.
2) E’ consigliato l’uso di un apparecchio salvavita sulla linea
di alimentazione elettrica. Consultate il vostro elettricista
di fiducia.
3) Non passate mai sopra il cavo di alimentazione con la
macchina in moto, potreste tagliarlo. Siate coscienti della
sua posizione in ogni momento.
4) Non usate la macchina in ambienti o superfici umide o
bagnate e non esponetelo alla pioggia.
5) ll cavo di alimentazione deve essere controllato perio-
dicamente e prima di ogni uso per vedere se presenta
segni di danneggiamento o di invecchiamento. Se non
risultasse in buone condizioni non usate la macchina
ma fatela riparare presso un centro di assistenza auto-
rizzato.
6) Se usate un avvolgicavo srotolate completamente il cavo
altrimenti potrebbe surriscaldarsi e prendere fuoco.
7) Se usate un cavo di prolunga, assicuratevi che sia del
tipo omologato. Tenetelo lontano dalla zona di lavoro, da
superfici umide, bagnate, oliate, con bordi taglienti, da
fonti di calore e da combustibili.
8) La presa mobile del cavo prolunga deve essere del tipo
bipolare da 10-16A/250V a norma. La sezione del filo
deve essere uguale o superiore ad 1 mm2. Usate cavo
armonizzato non più leggero del tipo H05VV-F.
9) Quando scollegate il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente, afferratelo sempre per la spina.
10) Non usate il cavo per sollevare o trascinare l’utensile.
Questa macchina é costruita con sistema a doppio isola-
mento. Il doppio isolamento offre maggiore sicurezza elettrica
e non rende necessaria la messa a terra della macchina.
MONTAGGIO/SMONTAGGIO LAMA (FIG. C)
Durante il montaggio e lo smontaggio della lama di
taglio, è bene che il seghetto non possa andare in moto.
Sarà pertanto opportuno togliere la spina dalla presa di
corrente.
Per il montaggio della lama, allentate le viti con testa ad
impronta esagonale (pos.3), sollevate il blocchetto fissa lama
(pos.2). Inserendo la lama di taglio (pos.1) fate attenzione ad
inserirla negli appositi canali ricavati nel blocchetto fissalama
e nel piatto oscillante (pos.5) e con i denti orientati verso il
pezzo da tagliare. Spingerla a fondo fra il blocchetto ed il
piatto oscillante (pos.4).
Avvitate le due viti serrandole a fondo controllando che la
lama sia serrata correttamente.
Per smontare la lama procedete in modo inverso.
AVVIAMENTO
Prima di collegare la spina alla presa di corrente,
controllate accuratamente il corretto montaggio della lama
di taglio e del serraggio delle viti fissalama e della base
di appoggio. Controllate anche che l'interruttore funzioni
senza inceppamenti azionandolo e rilasciandolo deve poter
scorrere liberamente.
1411122 - S550E
REGOLAZIONE ROTELLINA DI CONTRASTO LAMA (FIG. D)
Allentate le due viti (pos. 1) e muovete il supporto porta
rotellina (pos. 2) fino a che la rotellina di contrasto lama
(pos. 3) va a toccare la lama di taglio (pos. 4). A questo

7
punto serrate le viti.
Lubrificate periodicamente la rotellina di contrasto so-
prattutto quando si vuole tagliare materiali sintetici o
lamiera di ferro.
Per le regolazioni ed il montaggio della lama si dovrà usare la
chiave per viti con impronta esagonale, detta chiave fornita in
dotazione, è piazzata sotto l'attacco per il tubo di aspirazione
polvere vedi (Fig E).
Per avviare il seghetto premete l’interruttore (Fig.F2 pos.1),
per fermarlo rilasciate lo stesso interruttore. La variazione
della velocità si ottiene attraverso la regolazione elettronica
agendo gradualmente sull’interruttore a cursore (Fig.F2
pos.1). La velocità può essere preselezionata mediante la
regolazione della rotellina (Fig.F2 pos.2). Girandola in senso
orario si aumenta la velocità, mentre in senso antiorario la si
diminuisce. La preselezione della velocità massima permette
di regolare la velocità di taglio in maniera ottimale rispetto ad
ogni tipo di materiale.
Il pulsante di ritegno (Fig.F2 pos.3) serve per mantenere la
velocità senza dover mantenere premuto il cursore (Fig.F2
pos.1). Per azionare il pulsante di ritegno bisogna portare il
cursore della regolazione di velocità a finecorsa (massima
velocità di rotazione), e quindi premere il pulsante. Per liberare
il cursore (Fig. F2 pos.1) basta semplicemente premerlo
ulteriormente ed immediatamente si sgancia il pulsante di
ritegno.
Dopo l'accensione dell'apparecchio attendete che raggiunga
la massima velocità, appoggiate la base dello stesso (Fig.G
pos.1) sul pezzo da tagliare e spingetelo in avanti lungo la
linea di taglio (Fig.G pos.2) che si consiglia di tracciare per
ottenere un taglio omogeneo senza scalini. Durante il taglio
su curve riducete a minimo la velocità di avanzamento. Il
seghetto è previsto di un attacco per aspiratore (Fig. G pos.
3) che mantiene pulita l'area di taglio permettendo una chiara
visione della linea di taglio.
Appoggiate stabilmente l'utensile con la sua base
di appoggio sul pezzo per evitare la rottura della lama
di taglio.
1411123 - S660 EP
Per avviare il seghetto premete l’interruttore (Fig.F3 pos.1),
per fermarlo rilasciate lo stesso interruttore. La variazione
della velocità si ottiene attraverso la regolazione elettronica
agendo sulla rotella a 6 posizioni (Fig. F3 pos. 2), alla posi-
zione 1 corrisponde il nr. di oscillazioni più basso (500min-
1) ruotando si possono incrementare fino alla posizione 6
(3000 min-1) in questo modo potete preselezionare il nr. di
oscillazioni più idoneo al materiale da tagliare.
Per azionare il pulsante di ritegno (Fig. F3 pos. 3) bisogna
portare l'interruttore (Fig. F3 pos. 1) a finecorsa e quindi
premere il pulsante per liberare l'interruttore (Fig. F3 pos. 1)
basta semplicemente premerlo ulteriormente ed immediata-
mente si sgancia il pulsante di ritegno.
USO
Dopo l'accensione dell'apparecchio attendete che raggiunga
la massima velocità, appoggiate la base dello stesso (Fig.
Gpos.1) sul pezzo da tagliare e spingetelo in avanti lungo la
linea di taglio (Fig.Gpos.2) che si consiglia di tracciare per
ottenere un taglio omogeneo senza scalini. Durante il taglio
su curve riducete al minimo la velocità di avanzamento. Il
seghetto è previsto di un attacco per aspiratore (Fig.G pos.
3) con innesto a baionetta sulla scocca, che nel caso di un
suo utilizzo mantiene pulita l'area di taglio permettendo una
chiara visione della linea di taglio.
Appoggiare stabilmente l'utensile con la sua base
di appoggio sul pezzo per evitare la rottura della lama
di taglio.
TAGLIO INCLINATO (Fig.H)
E' possibile eseguire tagli inclinati da 0° a 45° inclinando
l'utensile verso destra o verso sinistra. Per l'inclinazione
della base di appoggio allentate le due viti vedi (Fig.H) con la
chiave in dotazione. Spingete in avanti la base di appoggio
la quale potrà ruotare lateralmente verso destra o sinistra
secondo le esigenze. Si possono selezionare alcune incli-
nazioni 0°-15°-30°-45° leggendole stampigliate sulla base
di appoggio vedi (Fig. I)
Dopo ottenuta l'inclinazione voluta, spingete la rotellina di
contrasto lama (Fig.I pos.1) fino a toccare la lama. Serrate
le due viti controllando che non ci siano parti in sfregamento
con la lama.
TAGLIO FRONTALE (Fig. L)
Per tagliare fino alle pareti verticali basta spostare all'indietro
la base di appoggio che permetterà di avvicinare il fronte della
macchina alla parete. Per spostare la base allentate le due viti
vedi (Fig.H) spostate all'indietro verso l'attacco di aspirazione
e poi fissate le due viti.
TAGLIO DI METALLI (Fig. M)
Durante il taglio di metallo, si deve usare una lama idonea
per il taglio di metalli e soprattutto utilizzare un liquido di
raffreddamento (olio da taglio), altrimenti si incorrerà in una
veloce usura della lama.
Per il taglio di acciai dolci, metalli non ferrosi, usate lame
lunghezza 80 mm e con circa 10 denti ogni 10 mm.
Per il taglio di metalli non ferrosi teneri e materiali plastici,
usate lame con circa 5 denti ogni 10mm.
Per il taglio di legno e legno multistrato usate lame con circa
3 denti ogni 10 mm.
1411123 - S660 EP
TAGLIO PARALLELO (Fig.P)
L'utensile è dotato di una guida per tagli paralleli.
Questo accessorio si rende utile tutte le volte che dovete
produrre dei tagli paralleli ad un bordo.
Infilate la guida trasversalmente negli appositi alloggiamenti
sul basamento, regolate la distanza desiderata e quindi
fissatela con le due viti sugli alloggiamenti.
REGOLAZIONI
REGOLAZIONE CORSA PENDOLARE
La corsa pendolare conferisce all'apparecchio una precisio-
ne di taglio e una velocità di esecuzione molto elevata. La
lama durante il funzionamento ha un duplice movimento,
alternato dall'alto al basso e pendolare avanti e indietro. La
somma dei due rappresenta la migliore efficienza di taglio
ottenibile oggi.
Tramite il selettore 1 di Fig.Q , selezionare la posizione 0, 1
oppure 2. La regolazione della giusta ampiezza pendolare
dipende da vari fattori, per cui la ricerca delle migliori con-
dizioni và fatta in modo pratico, ma vi raccomandiamo in
linea generale:
- Pos.0 Metalli non ferrosi, metalli ferrosi e materiali pres-
sati.
- Pos.1 Materiali plastici e compensati.
- Pos.2 Legno duro, legno dolce e pannelli di masonite.
La commutazione della corsa pendolare và eseguita a motore
fermo e con la spina dell'alimentazione staccata.

8
REGOLAZIONE NUMERO OSCILLAZIONI (VELOCITA' LAMA)
La rotella di regolazione nr. oscillazioni (Fig. F3 pos. 2) con-
sente di modificare le oscillazioni della lama ottimizzandola
al materiale da tagliare.
Si consigliano i seguenti rapporti:
- Nr. oscillazioni basso: taglio di metalli non ferrosi e
ferrosi
- Nr. oscillazioni medio: taglio di materiali plastici, metalli
pressati e compensato.
- Nr. oscillazioni alte: taglio di legni duri, legni dolci e pannelli
di masonite.
Consigliamo in ogni caso dove possibile di eseguire un test
prima del taglio definitivo al fine di verificare il miglior rapporto
tra oscillazione e pendolazione.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Prima di ogni controllo o manutenzione,
togliete sempre la spina dalla presa di corrente.
- Pulite regolarmente ed abbiate cura del Vostro utensile, Vi
garantirete una perfetta efficienza ed una lunga durata dello
stesso.
- Effettuate le operazioni di pulizia esclusivamente con un
panno inumidito di acqua calda.
- Non spruzzate o bagnate d’acqua l’utensile.
- Non usate detergenti abrasivi o solventi vari, potreste rovi-
nare irrimediabilmente l’utensile. Le parti in plastica sono
facilmente aggredibili da agenti chimici.
- L’utensile non richiede manutenzioni particolari in quanto è
lubrificato con grassi permanenti.
RICERCA GUASTI
ATTENZIONE! PRIMA Dl OGNI OPERAZIONE STACCATE
L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
Se il seghetto non si avvia: controllate che tutti gli allaccia-
menti elettrici siano ben collegati alla rete; controllate che
non sia scattato l’apparecchio salvavita; controllate che nel
vostro impianto elettrico non sia interrotto qualche fusibile,
che le spazzole non siano usurate oltre il limite. Dopo queste
operazioni il mancato avviamento é imputabile alla macchina,
fatela controllare da un centro di assistenza autorizzato.
IMMAGAZZINAMENTO
Per l’immagazzinamento della macchina, seguite questi
consigli:
1) Effettuate una accurata pulizia di tutta la macchina e sue
parti accessorie (vedi paragrafo manutenzione).
2) Immagazzinatela:
- lontana dalla portata dei bambini;
- in posizione stabile e sicura;
- in luogo asciutto e temperato;
- evitate temperature troppo alte o troppo basse.
3) Proteggetela dalla luce diretta, tenetela possibilmente al
buio o in penombra.
4) Non chiudetela in sacchi di nylon, potrebbe formarsi
dell'umidità.
DEMOLIZIONE
I rifiuti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze
pericolose per l’ambiente e la salute umana; non devono
pertanto essere smaltiti con quelli domestici ma mediante una
raccolta separata negli appositi centri di raccolta o riconse-
gnati al venditore nel caso di acquisto di una apparecchiatura
nuova analoga. Lo smaltimento abusivo dei rifiuti comporta
l’applicazione di sanzioni amministrative.
GARANZIA
Il prodotto è tutelato a norma di legge contro ogni non
conformità rispetto alle caratteristiche dichiarate purchè
sia stato utilizzato esclusivamente nel modo descritto nel
presente manuale d’uso, non sia stato manomesso in alcun
modo, non sia stato riparato da personale non autorizzato
e, ove previsto, siano utilizzati solamente ricambi originali.
Sono comunque esclusi materiali di consumo e/o compo-
nenti soggetti a particolare usura come ad esempio batterie,
lampadine, elementi di taglio e finitura etc.
Consegnare il prodotto al rivenditore o ad un centro di assi-
stenza autorizzato, esibendo la prova d’acquisto.
Modifiche: testi e dati corrispondono allo standard aggiornato
all’epoca della stampa del presente manuale. Il costruttore si
riserva la facoltà di modificare il prodotto senza preavviso per
ogni esigenza tecnica, produttiva o commerciale.
Consegnate il prodotto al rivenditore o ad un centro di assi-
stenza autorizzato, esibendo la prova di acquisto.

9
g
We thank you for having purchased this product that will
hereafter also be called “tool”.
WARNING! Before using this electrical tool carefully
read and observe the safety standards and operational
instructions provided hereafter. Make sure that you know
how to stop the tool in the case of emergency before
starting the job.
This jigsaw must only be used for cutting wood, pla-
stics, and metal. Any use that differs from that indicated
in this manual could damage the jigsaw and be hazardous
for the user.
ATTENTION! Carefully keep this instruction handbook in a
safe and handy place so that you can consult it when needed.
1411122 - S550E
DESCRIPTION (FIG. A2)
1 Handgrip
2 Electronic switch
3 Blade guard
4 Cutting blade
5 Adjustable support base.
DESCRIPTION OF INDICATIONS (FIG. B2)
1. Technical data (see relative section)
2. WARNING!
3. Read the instruction handbook carefully before using
this machine.
4. Electric and electronic refuse may contain potentially
hazardous substances for the environment and human
health. It should therefore not be disposed of with do-
mestic waste, but by means of differentiated collection at
specific centres or returned to the retailer in the event of
purchasing a new identical appliance. The illegal disposal
of such equipment may result in prosecution to the full
extent of the law.
CHARACTERISTICS
- Electronic speed adjustment
- Light weight and ergonomic design for easy use.
- Vacuum cleaner coupling.
- Base - adjustable 0° to 45°.
SUPPLY
The pack includes the following items:
- Jigsaw
- N0 1 blade
- Allen key
- Use and maintenance manual (this manual)
TECHNICAL DATA
Power Supply Voltage 230V~50Hz
Rated power input 350 W
Nominal stroke speed (no load) 500-3000 per min
Stroke 18 mm
Max perpendicular cut in wood 55 mm
In metal plating 6 mm
Weight 1,5 kg
Insulation class of machine II
Acoustic pressure LpA 81,3 dB(A)
Acoustic power LwA 92,3 dB(A)
Vibration cutting wood 7,7 m/s² K=1,5
cutting sheet metal 12,5 m/s² K=1,5
Individual protective earphones must be worn when the
acoustic pressure exceeds 80 dB(A).
1411123 S660EP
DESCRIPTION (FIG. A3)
1 On/Off switch
2 Retainer button
3 Oscillation adjustment wheel
4 Pendulum stroke adjustment
5 Adjustable angle base
6 Motor casing
7 Transparent guard
8 Vacuum cleaner coupling
9 Blade
10 Allen key supplied
DESCRIPTION OF INDICATIONS (FIG. B3)
1. Technical data (see relative section)
2. WARNING!
3. Read the instruction handbook carefully before using
this machine.
4. Electric and electronic refuse may contain potentially
hazardous substances for the environment and human
health. It should therefore not be disposed of with do-
mestic waste, but by means of differentiated collection at
specific centres or returned to the retailer in the event of
purchasing a new identical appliance. The illegal disposal
of such equipment may result in prosecution to the full
extent of the law.
CHARACTERISTICS
- Electronic speed adjustment
- Light weight and ergonomic design for easy use.
- Vacuum cleaner coupling.
- Base - adjustable 0° to 45°
- Adjustable pendulum stroke.
SUPPLY
The pack includes the following items:
- Pendulum Jigsaw
- N° 1 blade
- Allen key
- Guide for parallel cuts
- Use and maintenance manual (this manual)
TECHNICAL DATA
Power Supply Voltage 230V ~ 50Hz
Rated power input 500 W
Nominal stroke speed (no load) 500 - 3000 per min
Stroke 17 mm
Max perpendicular cut in wood 65 mm
Weight 2 kg
Insulation class of machine II
Acoustic pressure LpA 86,2 dB(A)
Acoustic power LwA 97,2 dB(A)
Vibration cutting wood 7,9 m/s² K=1,5
cutting sheet metal 12,7 m/s² K=1,5
Individual protective earphones must be worn when the
acoustic pressure exceeds 80 dB(A).

10
GENERAL SAFETY STANDARDS
1) It is prohibited for children and unskilled personnel to
use the tool.
2) Always check the efficiency and integrity of the tool, to
prevent it posing a danger to those using it.
3) Keep persons, animals and children away from your
operational radius and ban them from standing near you
while you are using the tool
4) Do not use the tool in closed or poorly ventilated areas
or in the presence of flammable and/or explosive liquids,
powders, gasses or anything else of this kind.
5) Use a tool of suitable power for the job to be performed,
avoiding useless overloads, which could be hazardous
for the person using it and could also wear the tool
early.
6) Never remove any component from the tool and do not
modify it in any way.
7) Make sure that the object to be processed is firmly
secured in place. Use both hands to guide the tool.
8) Always check that the blade has been properly secured
before using the tool.
9) Make sure that any service keys have been removed
before using the tool.
10) The operator is responsible for those around him in the
area in which he is working with the tool.
11) Tie long hair back and do not wear bracelets or long
necklaces as they could get caught up in the moving
parts of the machine.
12) Always wear safety goggles and protective work gloves
when working with this tool.
WARNING! Individual protective gear is essential to
safeguard your own safety and health. Failure to observe
of this standard may create serious problems with regard
to your physical integrity.
13) Always take up a safe, stable position when working
with the machine.
14) Always stop the machine using the switch.
15) Turn the motor off and unplug the tool from the mains
socket when:
- you are not using it, or you leave it unattended.
- before all maintenance or when cleaning the jigsaw,
and when changing the blade.
16) Before inserting the plug in the mains supply socket,
check that the jigsaw switch is not locked in the “ON”
position by the retainer button.
17) Only use the tool in accordance with the use instructions
in this handbook.
18) Periodically check that the ventilation slots are clear and
clean.
19) Periodically check the tightness of all screws on the
machine.
20) To avoid cutting nails, check the piece to be cut before
starting and remove any nails or metal items in the
wood.
21) Do not cut pipes.
22) Do not cut workpieces that are thicker than the maximum
thicknesses shown in the technical data.
23) Before starting work check that there is sufficient spa-
ce under the area to be cut, to avoid the blade
coming into contact with the worktop, floor, etc. 24)
Do not touch metal parts of the tool when cutting wall
panels, floors or any area that may be covering electric
cables.
25) Where possible use the tool connected to a vacuum clea-
ner to remove work dust, using the coupling provided.
ELECTRICAL SAFETY STANDARDS
1) The power supply voltage must match that indicated on
the technical data label (230V ~ 50 Hz). Do not exploit
any other type of power supply.
2) It is advisable to install a trip switch along the electrical
power supply line. Consult a competent electrician.
3) Do not pass over the power supply cable while the tool
is running, you could cut it. Make sure that you know
where the power supply cable is at all times.
4) Do not use the machine in damp or wet areas or in the rain.
5) The power supply cable must be checked on a regular
basis and before each use of the tool to check if it is
damaged or worn. If it is seen to be in poor condition
do not use the machine but have the cable repaired by
an authorised service centre.
6) If you are using a cable-reel for the extension cable, run
the whole cable out completely otherwise it could heat
up and catch fire.
7) If you are using an extension cable make sure that it is
of a certified type. Keep it away from the work area,
from damp, wet, greasy and sharp surfaces and also
from sources of heat and combustibles
8) The socket of the extension cable must be a certified
10-16A/250V two-pole type. The cross section of the
wire must be equal to or greater than 1 mm². Use a
matched cable no lighter than the H05VV-F type
9) Always pull on the plug to disconnect from the mains
power socket.
10) Do not lift or carry the machine by the power cable, use
the main handgrip.
This machine is manufactured with a double insulation
system. Double insulation offers additional electrical safety
and means that there is no need to earth the machine.
FITTING / REMOVING THE BLADE (FIG. C)
The jigsaw must not start while the blade is being fitted
or removed. The plug should there be removed from the
power supply socket.
To fit a blade, slacken the screws with hexagonal slots in
their heads (Pos. 3). Lift the blade-fixing block (Pos. 2).
When inserting the blade (Pos. 1) be careful to insert it in
the correct slots in the blade-fixing block and the oscillating
plate (Pos. 5). The teeth must face towards the piece to be
cut. Push the blade all the way down between the block and
the oscillating plate (Pos. 4).
Tighten the two screws and check that the blade is correctly
secured in position.
To remove the blade, follow this procedure in reverse.
STARTING
Before inserting the plug in the mains supply socket
carefully check that the blade has been fitted correctly,
that the blade fixing and base support screws are tight.
Also check that the switch works without sticking, When
pressed and released, it must slide freely.
1411122 - S550E
ADJUSTING THE BLADE BACKUP WHEEL (FIG. D)
Slacken the two screws (Pos. 1) and move the wheel support
(Pos. 2) until the blade backup wheel (Pos. 3) touches the
blade (Pos. 4). Then tighten the screws.
Periodically lubricate the backup wheel especially when
cutting synthetic materials or iron sheeting.

11
For adjusting and fitting the blade the Allen key must be used.
This key is supplied and is positioned below the vacuum
cleaner coupling – see Fig. E.
To start the jigsaw, press the switch (Fig. F2 Pos. 1). To stop
the machine, release the switch.
The speed can be adjusted electronically by gradually pres-
sing the cursor switch (Fig. F2 Pos. 1). The speed can be
pre-selected by turning the wheel (Fig. F 2Pos. 2). When
turned clockwise the speed is increased, when turned anti-
clockwise, the speed is reduced. When maximum speed is
pre-selected the best cutting speed can be obtained for all
types of materials.
The retainer button (Fig. F2 Pos. 3) is used to maintain top
speed without having to hold the switch down (Fig. F 2 Pos.
1). To activate the retainer button press the speed adjustment
switch all the way in (maximum speed) and then push the
retainer button. To free the switch (Fig. F 2 Pos. 1) simply
press the switch again, this will cause the retainer button to
spring open.
When starting the machine wait until it reaches maximum
speed, rest the base of the jigsaw (Fig. G Pos. 1) on the piece
to be cut and push the jigsaw forward along the cutting line
(Fig. G Pos. 2), which should be drawn to obtain an even cut
without any steps. When cutting curves, push forwards as
slowly as possible. This jigsaw has a coupling for a vacuum
cleaner (Fig. G Pos. 3) that will keep the cutting area clean
and allow you to see the cutting line clearly.
Rest the tool firmly on its base to avoid breaking the
blade.
1411123 - S660EP
To start the jigsaw, press the switch (Fig. F3 Pos. 1). To
stop the machine, release the switch. The speed can be varied
electronically, using the 6-position wheel (Fig. F3 Pos.2).
Position 1 corresponds to the lowest rate of oscillation (500
/ min), and the wheel can be rotated to increase this, up to
position 6 (3000 / min), allowing you to select the most
suitable speed for the material to be cut.
To activate the retainer button (Fig. F3 Pos.3), the switch
(Fig. F3 Pos.1) must be pressed all the way in and then the
retainer button must be pressed.
To free the switch (Fig. F3 Pos. 1) simply press it again, which
will cause the retainer button to spring open.
OPERATIONAL TIPS
When starting the machine wait until it reaches maximum
speed, rest the base of the jigsaw (Fig. G Pos. 1) on the piece
to be cut and push the jigsaw forward along the cutting line
(Fig. G Pos. 2), which should be drawn to obtain an even cut
without any steps. When cutting curves, push forwards as
slowly as possible. This jigsaw has a bayonet type coupling
for a vacuum cleaner (Fig. GPos. 3) that will keep the cutting
area clean and allow you to see the cutting line clearly.
Rest the tool firmly on its base to avoid breaking the blade.
INCLINED CUTS (FIG. H )
It is possible to make cuts at any angle between 0° and 45°
by leaning the tool to the right or left. To set the angle on
the support base, slacken the two screws (Fig. H) using the
Allen key provided. Push the support base forward to allow
it to rotate side-to-side to the right or left as needed. 0°, 15°,
30° and 45° angles can be checked by reading them off the
markings on the support base (Fig. I).
-When the required angle has been obtained, push the
blade backup wheel (Fig. I Pos. 1) until it touches the blade.
Tighten the two screws, checking that nothing is entangled
with the blade.
FACING CUTS (Fig. L)
To cut right up to vertical surfaces simply move the support
base backwards to allow you to bring the face of the machine
right up to the vertical surface. To move the base slacken
the two screws (Fig. H), move the support back towards the
vacuum coupling, and then tighten the two screws.
CUTTING METALS (Fig. M)
When cutting metals, a suitable blade must be used. It is
important to use coolant (cutting oil) to prevent the blade
from wearing quickly.
When cutting soft steels and non-ferrous metals, use 80 mm
long blades, with about 10 teeth per 10 mm.
When cutting soft non-ferrous metals and plastics use a blade
with about 5 teeth per 10 mm.
When cutting wood or plywood use a blade with about 3
teeth per 10 mm.
1411123 - S660EP
PARALLEL CUTS (Fig. P)
This tool has a T-square for parallel cuts.
This accessory is useful when cuts are to be made that are
parallel to the edge.
Fit the T-square into the slots in the base. Adjust to the
required distance, and tighten the screws in the slots.
ADJUSTMENTS
ADJUSTING THE PENDULUM STROKE
The pendulum stroke makes this tool very accurate and fast.
While working the blade has a dual movement – up and down
and swinging back and forth. The combination of these two
provides the most efficient possible.
Use selector 1, Fig. Q, to select position 0, 1 or 2. The pendu-
lum range should be set on the basis of various factors. This
means that the best conditions are determined in a practical
way, but as a general indication the following is proposed:
- Pos. 0 - Non-ferrous and ferrous metals, and pressed
materials.
- Pos. 1 - Plastics and plywood.
- Pos. 2 - Hardwood, softwood and Masonite.
The pendulum stroke is only to be adjusted when the motor
is stopped and the plug has been removed from the power
supply socket.
ADJUSTING THE NUMBER OF OSCILLATIONS (BLADE
SPEED)
The oscillation adjustment wheel (Fig. F3 Pos.2) allows
the blade oscillations to be adjusted to suit the material to
be cut.
The following is advised.
- Low oscillation speed – ferrous and non-ferrous metals.
- Average oscillation speed – plastic, pressed board and
plywood.
- High oscillation speed – hardwoods, softwoods and Ma-
sonite.
It is advisable where possible to run tests before cutting to
determine the best relationship between oscillation speed
and the pendulum effect.
MAINTENANCE
WARNING! Always unplug the tool from the mains
socket before proceeding with any sort of inspection or
maintenance jobs.
- Take good care of your tool and clean it regularly. In this way
its efficiency will be ensured and its lifespan extended.

12
- Clean the tool using a cloth damped with hot water only.
- Do not wet or spray water over the tool.
- Do not use detergents or other solvents to clean the tool as
you could irreparably damage it. Chemical agents easily
damage the plastic parts.
- This tool does not require any particular maintenance as it
has been lubricated using permanent greases.
TROUBLE SHOOTING
WARNING! UNPLUG THE TOOL FROM THE MAINS
SOCKET BEFORE DOING ANYTHING.
If the jigsaw fails to start: check if all the electrical con-
nections are firmly plugged into the mains; check if the trip
switch has tripped; check if a fuse has blown in your own
electrical system, and that the brushes are not excessively
worn. If the problem persists following these checks then
the problem could be in the machine so have an authorised
service centre check it.
STORAGE
Follow the tips below to store the tool:
1) Clean the tool and all its accessories thoroughly
(see maintenance section).
2) Store the tool:
- Out of reach of children.
- In a stable and safe position,
- In a dry and cool place,
- Avoid excessively high or low temperatures.
3) Protect the tool from direct light, if possible
keeping it in the dark or semi-dark.
4) Do not close it in nylon bags where humidity
could be produced
DEMOLITION
Electric and electronic refuse may contain potentially
hazardous substances for the environment and human
health. It should therefore not be disposed of with domestic
waste, but by means of differentiated collection at specific
centres or returned to the retailer in the event of purchasing
a new identical appliance. The illegal disposal of such
equipment may result in prosecution to the full extent of
the law.
WARRANTY
The product is legally protected against all non-
conformities with respect to its stated characteristics, as
long as it is used solely for the purposes described in this
user manual, that it has not been tampered with, that it has
not been repaired by unauthorised personnel and, where
necessary, only original spare parts have been used.
Consumables and/or components subject to particular
wear, such as batteries, bulbs, cutting and finishing
elements, etc. are excluded from the guarantee.
Take the product to your retailer or an authorised service
centre, exhibiting proof of purchase.
Amendments: the text and data correspond to the
standard in place on the date of printing this manual. The
manufacturer reserves the right to make changes to the
product without notice in the case of technical, production
or commercial requirements.
Take the product to your retailer or an authorised service
centre, exhibiting proof of purchase.

13
f
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit, qui est
également appelé ci-après “outil”.
ATTENTION! Avant d’utiliser cet outil électrique, lisez
attentivement les normes de sécurité et les instructions
reportées ci-après et appliquez-les. Avant de commencer
à l’utiliser, assurez-vous que, en cas d’urgence, vous êtes
en mesure d’arrêter la machine.
La scie doit être utilisée uniquement pour découper
du bois, des matières plastiques et des métaux. Tout autre
emploi différent de celui indiqué dans ces instructions peut
provoquer des dommages à la scie et constituer un sérieux
danger pour l’utilisateur.
ATTENTION! Conservez soigneusement et à portée
de main ces instructions de façon à pouvoir les consulter
en cas de besoin.
1411122 - S550E
DESCRIPTION (FIG. A2)
1 Poignée
2 Interrupteur électronique
3 Protecteur lame
4 Lame de coupe
5 Semelle réglable
DESCRIPTION MARQUAGES (FIG. B2)
1 Données techniques: voir paragraphe correspon-dant.
2 ATTENTION!
3 Lisez avec attention le manuel d’instructions
4 Les déchets d’équipements électriques et électroniques
peuvent contenir des substances dangereuses pour
l’environnement et pour la santé des personnes ; c’est
pourquoi ils doivent être éliminés séparément des
déchets ménagers en les apportant dans les centres de
collecte sélective prévus à cet effet ou en les remettant
au revendeur lors de l’achat d’un appareil neuf analo-
gue. L’élimination abusive des déchets est punie avec
l’application de sanctions administratives.
CARACTERISTIQUES
- Réglage électronique de la vitesse
- Poids limité et dessin ergonomique pour faciliter l’emploi.
- Buse pour l’aspiration.
- Semelle inclinable de 0° à 45°.
EQUIPEMENT
L’emballage de vente comprend:
- Scie sauteuse
- N.1 lame
- Clé hexagonale
- Manuel d’utilisation et entretien (ce manuel)
DONNEES TECHNIQUES
Tension et fréquence nominale 230V~50Hz
Puissance nominale absorbée 350 W
Nombre de courses à vide 500-3.000 min-1
Course 18 mm
Hauteur de coupe max. perpendiculaire sur bois 55 mm
sur tôle en fer 6 mm
Poids 1,5 kg
Classe d’isolation machine II
Pression acoustique NpA 81,3 db(A)
Puissance acoustique NwA 92,3 db(A)
Vibration coupe de bois 7,7 m/s2K=1,5
de découpe de métaux 12,5 m/s2K=1,5
Quand la pression acoustique dépasse la valeur de 80 dB(A),
il faut adopter des dispositifs individuels de protection de
l’ouïe.
1411123 - S660EP
DESCRIPTION (FIG. A3)
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Bouton de blocage
3 Bouton de réglage n. oscillations
4 Réglage course pendulaire
5 Semelle avec réglage de l'inclinaison
6 Bloc moteur
7 Protecteur transparent
8 Buse aspiration poussière lame
9 Lame
10 Clé hexagonale fournie
DESCRIPTION MARQUAGES (FIG. B3)
1 Données techniques: voir paragraphe correspondant.
2 ATTENTION!
3 Lisez avec attention le manuel d'instructions
4 Les déchets d’équipements électriques et électroniques
peuvent contenir des substances dangereuses pour
l’environnement et pour la santé des personnes ; c’est
pourquoi ils doivent être éliminés séparément des
déchets ménagers en les apportant dans les centres de
collecte sélective prévus à cet effet ou en les remettant
au revendeur lors de l’achat d’un appareil neuf analo-
gue. L’élimination abusive des déchets est punie avec
l’application de sanctions administratives.
CARACTERISTIQUES
- Réglage électronique de la vitesse
- Poids limité et dessin ergonomique pour faciliter l'emploi.
- Buse pour l'aspiration poussière.
- Semelle inclinable de 0° à 45°.
- Mouvement pendulaire réglable.
EQUIPEMENT
L'emballage de vente comprend:
- Scie sauteuse à mouvement pendulaire
- 1 lame
- Clé hexagonale logée
- Guide pour les coupes parallèles
- Manuel d'utilisation et entretien (ce manuel)
DONNEES TECHNIQUES
Tension et fréquence nominale 230V~50Hz
Puissance nominale absorbée 500 W
Nombre de courses à vide 500-3.000 min-1
Course de la lame 17 mm
Profondeur de coupe max. perpendiculaire sur bois
65 mm
Poids 2 kg
Classe d'isolation machine II
Pression acoustique NpA 86,2 db(A)
Puissance acoustique NwA 97,2 db(A)
Vibration coupe de bois 7,9 m/s2K=1,5
de découpe de métaux 12,7 m/s2K=1,5

14
Quand la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il faut adopter des dispositifs individuels de protection de
l'ouïe.
NORMES GENERALES DE SECURITE
1) Il est interdit aux enfants et aux personnes inexpertes
d'utiliser la machine.
2) Contrôlez toujours l'efficacité et l'intégrité de la machine;
elle peut entraîner des situations de danger pour l'utili-
sateur.
3) Eloignez du rayon de travail les choses, personnes et
animaux et ne les laissez pas s'approcher pendant que
vous travaillez.
4) Ne mettez pas en marche la machine dans des lieux
fermés ou peu aérés et en présence de liquides, poudres,
gaz et autres éléments inflammables et/ou explosifs.
5) Utilisez une machine de puissance adaptée au travail
que vous effectuez, en évitant d'inutiles surcharges
dangereuses pour l'opérateur et pour la durée de vie de
la machine.
6) N'enlevez jamais des composants de la machine et ne
la modifiez en aucune façon.
7) Assurez-vous que la pièce sur laquelle vous travaillez
est bien bloquée. Utilisez les deux mains pour guider la
machine.
8) Vérifiez toujours que la lame est fixée correctement avant
d'utiliser la machine.
9) Avant d'utiliser la machine, vérifiez que les éventuelles
clés de service ont été enlevées.
10) Dans la zone de travail de la machine, l'opérateur est
responsable vis-à-vis des tiers.
11) Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bracelets
ou chaînes longues car ils pourraient se prendre dans
les parties mobiles de la machine.
12) Pendant le travail, portez toujours des lunettes et des
gants de protection adaptés.
ATTENTION! Les protections personnelles sont essen-
tielles pour votre sécurité et pour une prévention sanitaire
correcte. Le non-respect de cette norme peut créer de
sérieux problèmes à votre intégrité physique.
13) Maintenez toujours une position sûre et un bon équilibre
pendant l'exécution du travail.
14) Pour arrêter la machine, agissez toujours et uniquement
sur l'interrupteur.
15) Arrêtez le moteur et enlevez toujours la fiche de la prise
de courant quand:
- vous n'utilisez pas la machine ou vous la laissez sans
surveillance;
- avant toute opération d'entretien ou de nettoyage sur
la scie, y compris pendant le remplacement de la lame
de coupe.
16) Avant d'introduire la fiche dans la prise de courant,
assurez-vous que l'interrupteur de la scie n'est pas blo-
qué dans la position de marche avec le bouton-poussoir
de blocage.
17) Utilisez la machine uniquement selon les façons décrites
dans ces instructions.
18) Contrôlez périodiquement que les fentes d'aération sont
complètement ouvertes et propres.
19) Vérifiez périodiquement la fixation des vis.
20) Pour éviter de couper des clous, contrôlez la pièce à
couper avant de commencer le travail et, éventuellement,
enlevez les clous ou pièces métalliques plantées dans le
bois.
21) Ne coupez pas de tuyaux.
22) Ne coupez pas des pièces ayant une épaisseur supérieu-
re à celle indiquée dans les données techniques.
23) Avant de commencer le travail, contrôlez que, sous la
zone à couper de la pièce, il y a un espace suffisant pour
éviter le contact de la lame avec la table, le sol, etc.
24) Ne touchez pas les parties métalliques de la machine
pendant le découpage sur des murs, sols ou sur tout
autre endroit où il peut y avoir des câbles électriques.
25) Dans la mesure du possible, utilisez la machine rac-
cordée à l'installation d'aspiration des poussières par la
buse prévue à cet effet.
NORMES DE SECURITE ELECTRIQUE
1) La tension d'alimentation doit correspondre à la tension
déclarée sur la plaquette des données techniques
(230V~50Hz). N'utilisez aucun autre type d'alimentation.
2) Il est conseillé d'utiliser un disjoncteur différentiel sur la
ligne d'alimentation électrique. Consultez votre électricien
habituel.
3) Ne passez jamais sur le câble d'alimentation avec la
machine en marche, vous risquez de le couper. Sachez
où il se trouve à tout moment.
4) N'utilisez pas la machine dans des lieux humides ou
mouillés. Ne l'exposez pas à la pluie.
5) Le câble d'alimentation doit être contrôlé périodiquement
et avant chaque utilisation pour voir s'il présente des
signes d'endommagement ou de vieillissement. S'il n'est
pas en bonnes conditions, n'utilisez pas la machine mais
faites-le réparer par un centre d'assistance agréé.
6) Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez comp-
lètement le câble sinon il risque de se surchauffer et de
prendre feu.
7) Si vous utilisez un prolongateur, assurez-vous qu'il est
de type homologué. Maintenez-le éloigné de la zone de
travail, des surfaces humides, mouillées, huileuses,
avec des bords coupants, des sources de chaleur et
des combustibles.
8) La prise du prolongateur doit être du type bipolaire de
10-16A/250V conforme aux normes. La section du câble
doit être égale ou supérieure à 1 mm².
Utilisez un câble conforme aux normes qui ne soit pas
plus léger que celui de type H05VV-F.
9) Quand vous débranchez le câble d'alimentation de la
prise de courant, prenez-le toujours par la fiche.
10) N'utilisez pas le câble pour soulever ou transporter la
machine.
Cette machine est fabriquée avec un système à double
isolation. La double isolation offre une plus grande sécurité
électrique et évite l'obligation de la mise à la terre de la
machine.
Avant de mettre en service la machine, contrôlez
l'équipement et assurez-vous que la machine et les ac-
cessoires sont en bon état.
MONTAGE/DEMONTAGE LAME DE COUPE
(FIG. C)
Pendant le montage et le démontage de la lame de
coupe, il faut s'assurer que la scie ne peut pas être mise
en marche. Il faut donc enlever la fiche de la prise de
courant.
Pour le montage de la lame, desserrez les vis à six pans
creux (pos.3), puis soulevez le bloc de fixation lame (pos.2).
Lorsque vous introduisez la lame de coupe (pos.1), veillez à
l’introduire dans les rainures réalisées dans le bloc de fixation
lame et dans le support oscillant (pos.5) et avec les dents
orientées vers la pièce à couper. Poussez à fond la lame entre
le bloc et le support oscillant (pos.4).

15
Vissez les deux vis en les serrant à fond. Contrôlez que la
lame est serrée correctement.
Pour démonter la lame, exécutez ces opérations dans l’ordre
contraire.
MISE EN MARCHE
Avant de brancher la fiche à la prise de courant,
contrôlez soigneusement que le montage de la lame de
coupe et le serrage des vis de fixation de la lame et de
la semelle ont été exécutés correctement. Contrôlez éga-
lement l’interrupteur, il doit fonctionner sans se coincer
et coulisser librement quand on appuie dessus et quand
on le relâche.
1411122 - S550E
REGLAGE DU GALET DE BUTEE LAME (Fig. D)
Desserrez les deux vis (pos.1), puis déplacez le support porte-
galet (pos.2) jusqu’à ce que le galet de butée lame (pos.3)
touche la lame de coupe (pos.4). A ce point, serrez les vis.
Graissez périodiquement le galet de butée, surtout si
vous voulez couper des matières synthétiques ou de la
tôle de fer.
Pour les réglages et le montage de la lame, il faut utiliser la
clé à six pans mâle fournie, située sous la buse pour le tuyau
d’aspiration poussière (voir Fig. E).
Pour mettre en marche la scie, appuyez sur l’interrupteur
(Fig.F 2 pos.1); pour l’arrêter, relâchez ce même interrup-
teur.
La variation de la vitesse est obtenue à l’aide du réglage
électronique en agissant graduellement sur l’interrupteur à
gâchette (Fig.F 2 pos.1). La vitesse peut être présélectionnée
en réglant le bouton (Fig.F2 pos.2); en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre, on augmente la vitesse, tandis
que, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, on la diminue. La présélection de la vitesse maximum
permet de régler la vitesse de coupe de manière optimale par
rapport aux différents types de matériau.
Le bouton de blocage (Fig.F2 pos.3) sert à faire fonctionner
la machine à la vitesse maximum sans devoir maintenir
appuyé l’interrupteur (Fig.F2 pos.1). Pour actionner le
bouton, il faut placer la gâchette de réglage de vitesse en fin
de course (vitesse maximum de rotation), puis appuyer sur
le bouton. Pour libérer l’interrupteur (Fig.F2 pos.1), il suffit
d’appuyer encore dessus: le bouton de blocage se débloque
immédiatement.
Après la mise en marche de la machine, attendez qu’elle
atteigne la vitesse maximum, puis posez la semelle (Fig.G
pos.1) sur la pièce à couper et poussez la scie en avant le
long de la ligne de coupe (Fig.G pos.2) (il est conseillé de la
tracerpour obtenir une coupe homogène sans imperfections).
Réduisez au minimum la vitesse d’avancement quand vous
effectuez des coupes courbes. La scie est équipée d’une buse
pour l’aspiration (Fig.G pos.3) qui maintient propre la zone de
coupe en permettant de voir clairement la ligne de coupe.
Posez de manière stable la machine avec sa semelle
sur la pièce afin d’éviter la rupture de la lame de coupe.
1411123 - S660EP
Pour mettre en marche la scie, appuyez sur l'interrupteur (Fig.
F3 pos.1); pour l'arrêter, relâchez ce même interrupteur.
Le réglage électronique permet de varier la vitesse en agissant
sur le bouton à 6 positions (Fig.F3 pos.2). La position 1 cor-
respond au n. d'oscillations plus bas (500 mn-1); en tournant
le bouton, on peut augmenter la vitesse jusqu'à la position
6 (3.000 mn-1). Vous pouvez ainsi sélectionner le nombre
d'oscillations le plus adapté au matériau à couper.
Pour actionner le bouton de blocage (Fig.F3 pos.3), il faut
placer l'interrupteur (Fig.F3 pos.1) en fin de course, puis ap-
puyer sur le bouton. Pour libérer l'interrupteur (Fig.F3 pos.1),
il suffit d'appuyer encore dessus: le bouton de blocage se
débloque immédiatement.
UTILISATION
Après la mise en marche de la machine, attendez qu'elle
atteigne la vitesse maximum, puis posez la semelle (Fig.G
pos.1) sur la pièce à couper et poussez la scie en avant le
long de la ligne de coupe (Fig.G pos.2) (il est conseillé de la
tracer pour obtenir une coupe homogène sans imperfections).
Réduisez au minimum la vitesse d'avancement quand vous
effectuez des coupes courbes. La scie est équipée d'une
buse pour l'enclenchement à baïonnette de l'aspiration sur
la carcasse (Fig.G pos.3). L'emploi de l'aspiration maintient
propre la zone de coupe en permettant de voir clairement la
ligne de coupe.
Posez de manière stable la machine avec sa semelle
sur la pièce afin d'éviter la rupture de la lame de coupe.
COUPES BIAISES (FIG. H)
Il est possible d’exécuter des coupes biaises de 0° à 45°
en inclinant la machine vers la droite ou vers la gauche.
Pour incliner la semelle, desserrez les deux vis (voir Fig.H)
avec a clé fournie. Poussez en avant la semelle de façon
à pouvoir la faire tourner latéralement vers la droite ou la
gauche selon le besoin. On peut contrôler si l’inclinaison est
de 0°-15°-30°-45° en lisant l’inscription estampillée sur la
semelle (voir Fig.I)
Une fois l’inclinaison désirée obtenue, poussez le galet de
butée lame (Fig.l pos.1) jusqu’à ce qu’il touche la lame.
Serrez les deux vis en vous assurant qu’aucune pièce ne
frotte contre la lame.
COUPES FRONTALES (Fig. L)
Pour couper jusqu’à atteindre une paroi verticale, il suffit de
déplacer vers l’arrière la semelle de façon à pouvoir rappro-
cher la partie frontale de la machine de la paroi. Pour déplacer
la semelle, desserrez les deux vis (voir Fig.H), déplacez en
arrière la semelle vers la buse d’aspiration, puis serrez de
nouveau les deux vis.
COUPE DE METAUX (Fig. M)
Quand on coupe des métaux, il faut utiliser une lame adap-
tée à la coupe des métaux et, surtout, utiliser un liquide de
refroidissement (huile de coupe); en cas contraire, la lame
s’use rapidement.
Pour la coupe d’aciers doux et de métaux non ferreux, utilisez
des lames de 80 mm de longueur et ayant environ 10 dents
tous les 10 mm.
Pour la coupe de métaux non ferreux tendres et de matières
plastiques, utilisez des lames ayant environ 5 dents tous
les 10 mm.
Pour la coupe de bois et de bois multicouches, utilisez des
lames ayant environ 3 dents tous les 10 mm.
1411123 - S660EP
COUPES PARALLELES (Fig. P)
La machine est équipée d'un guide pour les coupes paral-
lèles.
Cet accessoire devient utile quand il faut exécuter des coupes
parallèles à un chant.
Introduisez le guide transversalement dans les logements
prévus à cet effet sur la semelle, réglez la distance désirée,
puis fixez le guide sur les logements avec les vis.

16
REGLAGES
REGLAGE MOUVEMENT PENDULAIRE
Le mouvement pendulaire confère à la machine une précision
de coupe et une vitesse d'exécution très élevées. Pendant
le fonctionnement, la lame effectue deux mouvements, l'un
alterné du haut vers le bas et l'autre pendulaire en avant et
en arrière. Leur association assure la meilleure efficacité de
coupe pouvant être obtenue à ce jour.
Placer le sélecteur 1 de Fig. Q sur la position 0, 1 ou 2.
Relâchez le levier qui doit se bloquer dans la position choisie
en émettant un déclic.
Le réglage de l'ampleur correcte de ce mouvement dépend
de différents facteurs; il faut donc rechercher les meilleures
conditions de façon pratique. Cependant, d'une manière
générale, nous conseillons:
- Pos. 0 Métaux non ferreux, métaux ferreux et matériaux
agglomérés.
- Pos. 1 Matières plastiques et contre-plaqués.
- Pos. 2 Bois dur, bois tendre et panneaux de masonite.
Le sélecteur du mouvement pendulaire doit être commuté
avec le moteur arrêté et avec la fiche de l'alimentation
débranchée.
REGLAGE NOMBRE D'OSCILLATIONS
(Vitesse lame)
Le bouton de réglage du n. d'oscillations (Fig.F3 pos.2)
permet de modifier le nombre d'oscillations de la lame en
l'optimisant par rapport au matériau à couper.
Il est conseillé d'adopter les régimes suivants:
- N. oscillations bas: coupe de métaux non ferreux et fer-
reux
- N. oscillations moyen: coupe de matières plastiques,
métaux, agglomérés et contre-plaqué.
- N. oscillations élevé: coupe de bois durs, bois tendres et
panneaux de masonite.
Dans tous les cas, si possible, il est conseillé d'exécuter un
essai avant la coupe définitive afin de déterminer le meilleur
rapport entre oscillation et mouvement pendulaire.
ENTRETIEN
ATTENTION! Avant tout contrôle ou entretien, coupez
l'alimentation électrique en débranchant la fiche de la scie
de la prise de courant.
- Nettoyez régulièrement votre machine et ayez-en soin, vous
garantirez ainsi sa parfaite efficacité et elle aura une longue
durée de vie.
- Effectuez les opérations de nettoyage uniquement avec
un chiffon humidifié avec de l'eau chaude et une brosse
souple.
- N'aspergez pas la machine avec de l'eau et ne la mouillez
pas.
- N'utilisez pas de détergents ou solvants divers, vous risque-
riez d'abîmer irrémédiablement la machine. Les parties en
plastique peuvent être facilement attaquées par les agents
chimiques.
- La machine étant graissée avec des graisses permanentes,
elle n'a pas besoin d'interventions d'entretien spéciales.
RECHERCHE DES PANNES
ATTENTION! AVANT TOUTE INTERVENTION, COUPEZ
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE.
Si la scie sauteuse ne se met pas en marche: contrôlez que
tous les branchements électriques sont bien branchés au
réseau; contrôlez que le disjoncteur n'est pas intervenu;
contrôlez qu'aucun fusible n'est intervenu dans votre instal-
lation électrique; contrôlez que les balais ne sont pas usés de
manière excessive. Après ces opérations, si la machine ne
se met pas en marche, il faut la faire contrôler par un Centre
d'assistance agréé.
STOCKAGE
Pour le stockage de la machine, suivez les indications
suivantes:
1) nettoyez soigneusement la machine et ses accessoires
(voir paragraphe entretien).
2)Rangez-la:
- hors de la portée des enfants;
- dans une position stable et sûre;
- dans un lieu sec et tempéré;
- évitez les températures trop élevées ou trop basses.
3) Protégez-la de la lumière directe, en la rangeant si possible
dans un lieu sombre ou en pénombre.
4) Ne la rangez pas dans des sachets en nylon, car de
l'humidité pourrait se former.
ÉLIMINATION
Les déchets d’équipements électriques et électroniques
peuvent contenir des substances dangereuses pour
l’environnement et pour la santé des personnes ; c’est
pourquoi ils doivent être éliminés séparément des
déchets ménagers en les apportant dans les centres de
collecte sélective prévus à cet effet ou en les remettant
au revendeur lors de l’achat d’un appareil neuf analogue.
L’élimination abusive des déchets est punie avec
l’application de sanctions administratives.
GARANTIE
Le produit est protégé conformément à la loi contre
les non-conformités par rapport aux caractéristiques
déclarées, pourvu qu’il soit exclusivement utilisé selon
les modalités décrites dans ce manuel d’utilisation, qu’il
n’ait pas été modifié et qu’il n’ait pas été réparé par du
personnel non autorisé ou, contrairement aux indications
spécifiques, avec des pièces de rechange non d’origine.
Dans tous les cas, la garantie ne couvre pas les matières
consommables et/ou les composants sujets à usure
comme les batteries, lampes, outils de coupe et éléments
de finition, etc.
Apportez le produit chez le revendeur ou dans un centre
d’assistance agréé en fournissant une preuve de l’achat.
Modifications : les textes et les données correspondent
aux standards en vigueur au moment de l’impression
du présent manuel. Le fabricant se réserve la faculté
d’apporter, sans aucun préavis, des modifications au
produit pour toute nécessité technique, productive ou
commerciale.
Remettez le produit au revendeur ou à un centre
d’assistance agréé en exhibant une preuve d’achat.

17
e
Le agradecemos que en su elección haya preferido nuestro
producto, en adelante denominado también “herramienta”.
¡ATENCIÓN! Antes de usar el aparato lea y aplique
detenidamente las normas de seguridad y las instrucciones
presentadas a continuación. Antes de empezar a trabajar debe
saber cómo parar la herramienta en caso de emergencia.
Utilice la herramienta sólo para aserrar madera, mate-
riales plásticos, metales. Cualquier otra utilización, diferente
de la indicada en estas instrucciones, puede perjudicar la
máquina y puede ser peligroso para el operador.
Guarde con cuidado y al alcance de la mano estas instruc-
ciones a fin de poder consultarlas en caso de necesidad.
1411122 - S550E
DESCRIPCIÓN (FIG. A2)
1 Empuñadura
2 Interruptor electrónico
3 Protección hoja
4 Hoja
5 Suela de apoyo regulable
DESCRIPCIÓN MARCADOS (FIG. B2)
1 Datos técnicos (ver párrafo correspondiente)
2 ¡ATENCIÓN!
3 Lea detenidamente el manual de instrucciones
4. Los desechos eléctricos y electrónicos pueden contener
sustancias peligrosas para el medio ambiente y para la
salud del hombre; por lo tanto, no se deben eliminar con
los desechos domésticos sino que se deben llevar a un
centro de recolección adecuado o entregar al revendedor
en caso de adquisición de un nuevo aparato análogo.
La eliminación abusiva de los desechos implica la
aplicación de sanciones administrativas.
CARACTERÍSTICAS
- Regulación electrónica de velocidad
- Peso reducido y diseño ergonómico para facilitar su uso.
- Boca para conectar una aspiradora.
- Suela inclinable entre 0 y 45 grados.
EQUIPAMIENTO
El paquete incluye
- Sierra de calar
- Nº 1 hoja
- Llave hexagonal
- Manual de uso y mantenimiento (este manual)
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación 230V~50 Hz
Consumo nominal de potencia 350 W
Revoluciones nominales 500-3.000 min-1
Carrera 18 mm
Altura máx. de corte perpendicular con madera 55 mm
con plancha de hierro 6 mm
Peso 1,5 kg
Clase de aislamiento máquina II
Presión acústica LpA 81,3 dB(A)
Potencia acústica LwA 92,3 dB(A)
Vibración de corte de madera 7,7 m/s2K=1,5
corte de la chapa 12,5 m/s2K=1,5
Cuando la presión acústica supera el valor de 80dB(A) es
necesario utilizar los dispositivos individuales de protección
para el oído.
1411123 - S660EP
DESCRIPCIÓN (FIG. A3)
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Pulsador de retención
3 Rueda ajuste nº oscilaciones
4 Ajuste carrera pendular
5 Suela con ajuste de la inclinación
6 Cuerpo motor
7 Protección transparente
8 Boca aspiración polvo
9 Hoja
10 Llave hexagonal en dotación
DESCRIPCIÓN MARCADOS(FIG. B3)
1 Datos técnicos (ver párrafo correspondiente)
2 ¡ATENCIÓN!
3 Lea detenidamente el manual de instrucciones
4. Los desechos eléctricos y electrónicos pueden contener
sustancias peligrosas para el medio ambiente y para la
salud del hombre; por lo tanto, no se deben eliminar con
los desechos domésticos sino que se deben llevar a un
centro de recolección adecuado o entregar al revendedor
en caso de adquisición de un nuevo aparato análogo.
La eliminación abusiva de los desechos implica la
aplicación de sanciones administrativas.
CARACTERÍSTICAS
- Regulación electrónica de la velocidad.
- Peso reducido y diseño ergonómico para facilitar su uso.
- Predisposiciòn para connexiòn aspiradora
- Suela inclinable entre 0 y 45 grados.
- Carrera pendular regulable.
EQUIPAMIENTO
El paquete incluye
- Sierra de calar pendular
- 1 hoja
- Llave hexagonal
- Guía para cortes paralelos
- Manual de uso y mantenimiento (este manual)
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación 230V-50 Hz
Consumo nominal de potencia 500 W
Nº carreras en vacío 500-3000 min-1
Carrera de la hoja 17 mm
Profundidad máx. corte: perpendicular mader 65 mm
Peso 2 kg
Clase de aislamiento máquina II
Presión acústica LpA 86,2 dB(A)
Potencia acústica LwA 97,2 dB(A)
Vibración de corte de madera 7,9 m/s2K=1,5
corte de la chapa 12,7 m/s2K=1,5
Cuando la presión acústica supera el valor de 80dB(A) es
necesario utilizar los dispositivos individuales de protección
para el oído.

18
NORMAS ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD
1) El voltaje de alimentación debe corresponderse con él
indicado en la placa de datos técnicos (250V ~ 50 Hz).
No utilice ninguna otra clase de alimentación.
2) Se aconseja disponer de un interruptor salvavidas
(magnetotérmico-diferencial) en la línea de alimentación
eléctrica de red. Al respecto consúltese con el electricista
de confianza.
3) No pase nunca sobre el cable de alimentación con la
herramienta encendida, se puede cortar el cable. En
todo momento se debe tener conciencia de la posición
en que se está.
4) No emplee la herramienta en sitios húmedos o mojados
ni debajo de la lluvia.
5) Es preciso inspeccionar, periódicamente y antes de cada
utilización de la herramienta, el cable de alimentación a
fin de ver si presenta signos de deterioro o de enveje-
cimiento. Si no se presenta en buenas condiciones ab-
stenerse de usar la herramienta y encargar la reparación
a un centro de servicio técnico autorizado.
6) Si se usa un enrollador de cable es preciso extenderlo
completamente para evitar que se recaliente y prenda
fuego.
7) Si se utiliza un cable de alargo cabe comprobar que
sea de tipo homologado. Mantenerlo lejos de la zona
de trabajo, de superficies húmedas, mojadas, aceitosas,
con cantos afilados, de fuentes de calor y de combusti-
bles.
8) La toma del cable de alargo ha de ser del tipo bipolar de
10-16A/250V conforme a las normas. La sección del
hilo debe ser igual o mayor que 1 mm2. Hay que usar
cable armonizado no más ligero que el tipo H05VV-F.
9) Cuando desenchufe el cable de la toma de corriente
agarrelo siempre por la clavija.
10) No utilice el cable para levantar o arrastrar la herramienta.
Esta herramienta ha sido construida con sistema de doble
aislamiento. El doble aislamiento ofrece mayor seguridad
eléctrica y no precisa conectar a tierra la herramienta.
MONTAJE-DESMONTAJE HOJA (FIG. C)
Mientras monta y desmonta la hoja compruebe que la
sierra no pueda ponerse en marcha. Por lo tanto es mejor
desenchufar la clavija de la toma de corriente.
Para montar la hoja afloje los tornillos con cabeza hexagonal
encajada (pos.3) y levante el bloque de fijación de la hoja
(pos. 2). Introduciendo la hoja (pos.1) preste atención en
introducirla en los canales presentes en el bloque de fijación
de la hoja y en el plato oscilante (pos.5) con los dientes
dirigidos hacia la pieza a cortar. Empújela a fondo entre el
bloque y el plato oscilante (pos.4).
Enrosque los dos tornillos apretándolos a fondo, comproban-
do así mismo que la hoja esté correctamente apretada. Para
desmontar la hoja realice estas operaciones al revés.
PUESTA EN MARCHA
¡ATENCIÓN! Antes de enchufar la clavija en la toma de
corriente compruebe detenidamente que la hoja esté cor-
rectamente montada y el apriete de los tornillos de fijación
de la hoja y de la base de apoyo. Compruebe así mismo
que el interruptor funcione sin bloqueos; presionándolo y
soltándolo debe moverse libremente.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
1) Se prohibe que niños y personas inexpertas utilicen la
herramienta.
2) Compruebe siempre la eficiencia y la integridad de la
herramienta; puede engendrar riesgos para quien la
utiliza.
3) Aleje del radio de acción cosas, personas y animales y
no deje que se acerquen mientras está trabajando.
4) No ponga en marcha la máquina en sitios cerrados o
poco ventilados ni donde haya líquidos, polvos, gases
u otros elementos inflamables o explosivos.
5) Utilice una herramienta de potencia adecuada para la la-
bor a realizar, evitando sobrecargas inútiles y perjudicia-
les para el operador y la duración de la herramienta.
6) No quite nunca ningún componente de la herramienta
ni la modifique de ninguna manera.
7) Compruebe que la pieza a mecanizar esté bien bloque-
ada. Utilice ambas manos para guiar la herramienta.
8) Compruebe siempre la correcta fijación de la hoja antes
de utilizar la herramienta.
9) Compruebe que hayan sido quitadas eventuales llaves
de servicio antes de utilizar la herramienta.
10) En la zona de trabajo de la herramienta el operador es
responsable de cara a terceros.
11) Recoja el pelo largo y no lleve pulseras ni cadenas largas
ya que pueden engancharse en las partes móviles de la
herramienta.
12) Durante el trabajo lleve siempre gafas y guantes protec-
tores adecuados.
¡ATENCIÓN! Las protecciones personales son funda-
mentales para su seguridad y para una adecuada preven-
ción sanitaria. El incumplimiento de dichas normas puede
comprometer su integridad física.
13) Mantenga siempre una posición segura y un buen
equilibrio mientras trabaja.
14) Para parar la herramienta pulse siempre y sólo el
interruptor.
15) Apague el motor y desenchufe siempre la clavija de la
toma de corriente cuando:
- no utilice la herramienta o la deje sin vigilancia
- antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento
o limpieza y también mientras cambie las hojas.
16) Compruebe que el interruptor de la sierra no esté bloque-
ado en la posición de encendido, mediante el pulsador
de retención, cuando enchufa la clavija a la toma de
corriente.
17) Utilice la herramienta sólo de las maneras indicadas en
estas instrucciones.
18) Compruebe periódicamente que las ranuras de aspira-
ción estén completamente abiertas y limpias.
19) Compruebe periódicamente el apriete de los tornillos.
20) Para evitar cortar clavos, compruebe la pieza a cortar
antes de empezar a trabajar y quite eventuales clavos o
partes metálicas metidos en la madera.
21) No corte tubos.
22) No corte piezas de espesor superior al indicado en los
datos técnicos.
23) Antes de empezar a trabajar compruebe que debajo de
la pieza a cortar haya espacio suficiente para evitar el
contacto de la hoja con la superficie de apoyo, mesa,
pavimento, etc.
24) No toque partes metálicas de la herramienta durante
el corte en paredes, pavimentos ni otros sitios donde
pueda haber cables eléctricos.
25) En lo posible utilice la herramienta conectada, con el
empalme correspondiente, a una instalación de aspira-
ción de los polvos de mecanizado.

19
1411122 - S550E
AJUSTE DEL RODILLO DE CONTRASTE HOJA (FIG. D)
Afloje los dos tornillos (pos.1) y desplace el soporte porta-
rodillo (pos.2) hasta que la ruedecilla de contraste de la hoja
(pos.3) toque la hoja (pos.4). Ahora apriete los tornillos.
Lubrique periódicamente el rodillo de contraste sobre
todo cuando deba cortar materiales sintéticos o chapa
de hierro.
Para las regulaciones y el montaje de la hoja debe utilizar
la llave para tornillo con huella hexagonal; esta llave viene
incluida en el suministro y está colocada debajo del empalme
para el tubo de aspiración de los polvos (ver Fig. E).
Para poner en marcha la sierra presione el interruptor (Fig. F
2 pos.1), para pararla suelte dicho interruptor.
La variación de la velocidad se consigue mediante la regu-
lación electrónica desplazando el interruptor de cursor (Fig.
F2 pos.1). La velocidad se puede preseleccionar girando la
rueda (Fig. F2 pos.2). Girándola hacia la derecha se aumenta
la velocidad mientras que girándola hacia la izquierda se
reduce la velocidad. La preselección de la velocidad máxima
permite ajustar la velocidad de corte de la mejor manera para
cada clase de material.
El pulsador de retención (Fig. F2 pos.3) sirve para mantener
la máxima velocidad sin tener que mantener pulsado el inter-
ruptor (Fig. F2 pos.1). Para accionar el pulsador de retención
ponga el interruptor a su final de carrera (máxima velocidad
de giro) y seguidamente presione el pulsador de retención.
Para librar el cursor (Fig. F2 pos.1) presiónelo de nuevo y se
desengancha inmediatamente el pulsador de retención.
Tras encender la herramienta espere que alcance la máxima
velocidad, apoye su base (Fig. G pos.1) sobre la pieza a
cortar y empújela hacia adelante a lo largo de la línea de
corte (Fig. G pos.2) que se aconseja trazar para conseguir
un corte recto sin peldaños.
Durante el corte a lo largo de curvas reduzca al mínimo la
velocidad de avance. En la sierra hay previsto un empalme
para aspiradora (Fig. G pos.3) que mantiene limpia la zona
de corte, permitiendo ver bien la línea de corte.
Apoye de manera estable la herramienta con su suela
de apoyo sobre la pieza a fin de evitar que se rompa la
hoja.
1411123 - S660EP
Para poner en marcha la sierra presione el interruptor (Fig.
F3 pos.1), para pararla suelte dicho interruptor. La variación
de la velocidad se consigue mediante el ajuste electrónico
girando la rueda con 6 posiciones (Fig. F3 pos.2); con la
posición 1 tiene el nº de oscilaciones más bajo (500 min-1),
girando la rueda se pueden aumentar hasta llegar a la posición
6 (3000 min-1); de esta manera puede seleccionar el nº de
oscilaciones más adecuado para la labor a realizar.
Para accionar el pulsador de retención (Fig. F3 pos.3) ponga el
interruptor (Fig. F3 pos.1) a su final de carrera y seguidamente
presione el pulsador de retención. Para librar el interruptor
(Fig. F3 pos.1) presiónelo de nuevo y se desengancha
inmediatamente el pulsador de retención.
UTILIZACIÓN
Tras encender la herramienta espere que alcance la máxima
velocidad, apoye su suela (Fig. G pos.1) sobre la pieza a
cortar y empújela hacia adelante a lo largo de la línea de
corte (Fig. G pos.2) que se aconseja trazar para conseguir
un corte recto sin peldaños. Durante el corte a lo largo de
curvas reduzca al mínimo la velocidad de avance. En la sierra
hay prevista una boca para empalmar una aspiradora (Fig.
G pos.3) con empalme de bayoneta en la estructura, que
permite mantener limpia la zona de corte, permitiendo ver
bien la línea de corte.
Apoye de manera estable la herramienta con su suela
de apoyo sobre la pieza a fin de evitar que se rompa la
hoja.
CORTE INCLINADO (FIG. H)
Es posible realizar cortes inclinados entre 0º y 45º inclinando
la herramienta hacia la derecha o la izquierda. Para inclinar la
suela de apoyo aflojar los dos tornillos (Fig. H) con la llave
en dotación. Empujar hacia adelante la suela de apoyo que
puede girar lateralmente hacia la derecha o la izquierda según
las exigencias.Es posible comprobar algunas inclinaciones
0º-15º-30º-45º leyéndolas marcadas en la suela de apoyo
(ver Fig. I).
Conseguida la inclinación deseada empuje el rodillo de
contraste hoja (Fig. I pos.1) hasta bloquear la hoja. Apriete
los dos tornillos comprobando que no haya partes que froten
contra la hoja.
CORTE FRONTAL (Fig. L)
Para cortar hasta las paredes verticales basta desplazar
hacia atrás la suela de apoyo que permitirá acercar la
parte frontal de la herramienta a la pared. Para desplazar la
suela afloje los dos tornillos (Fig. H), desplace hacia atrás
el empalme de aspiración y seguidamente apriete de nuevo
los dos tornillos.
CORTE DE METALES (Fig. M)
Para cortar metales es preciso usar una hoja adecuada y
sobre todo utilizar un líquido refrigerante (aceite de corte),
de lo contrario la hoja se gastará muy rápidamente.
Para cortar aceros dulces y metales no ferrosos utilice hojas
largas 80 mm con unos 10 dientes cada 10 mm.
Para cortar metales no ferrosos blandos y materiales plásti-
cos utilice hojas con unos 5 dientes cada 10 mm.
Para cortar madera y madera estratificada utilice hojas con
unos 3 dientes cada 10 mm.
1411123 - S660EP
CORTE PARALELO (Fig. P)
La herramienta dispone de una escuadra para los cortes
paralelos.
Este accesorio es de utilidad cuando se deba cortar parale-
lamente a un borde.
Ponga la escuadra transversalmente en los alojamientos
previstos de la suela, ajuste la distancia y fije la escuadra
con los tornillos en los alojamientos.
REGULACIONES
REGULACIÓN CARRERA PENDULAR
La carrera pendular proporciona a la herramienta una alta
exactitud de corte y una alta velocidad de ejecución. Du-
rante el funcionamiento la hoja tiene un doble movimiento,
de vaivén arriba-abajo y pendular adelante-atrás. La suma
de los dos brinda la mejor eficiencia de corte actualmente
disponible.
Mediante el selector 1 de Fig. Q, seleccionar la posición 0,
1 o bien 2.
Suelte el balancín que debe encontrar su punto de bloqueo
cuando se oye un click en la posición que ha elegido.
La regulación de la correcta amplitud pendular depende de
varios factores; la selección de las mejores condiciones
debe efectuarse de manera práctica, pero en general reco-
mendamos:
- Pos. 0 Metales no ferrosos, metales ferrosos y materiales

20
ELIMINACIÓN
Los desechos eléctricos y electrónicos pueden
contener sustancias peligrosas para el medio ambiente
y para la salud del hombre; por lo tanto, no se deben
eliminar con los desechos domésticos sino que se deben
llevar a un centro de recolección adecuado o entregar al
revendedor en caso de adquisición de un nuevo aparato
análogo. La eliminación abusiva de los desechos implica la
aplicación de sanciones administrativas.
GARANTÍA
El producto está tutelado según la ley contra cualquier
inconformidad respecto a las características declaradas
siempre que haya sido utilizado exclusivamente de
la manera descrita en el presente manual de uso, no
haya sido modificado de ninguna manera, no haya
sido reparado por personal no autorizado, y donde está
previsto, hayan sido utilizados sólo repuestos originales.
De cualquier manera, quedan excluidos de la garantía
materiales de consumo y componentes sujetos a especial
desgaste como por ejemplo las baterías, las bombillas, los
elementos de corte y acabado, etc.
Entregar el producto al revendedor o a un centro de
asistencia autorizado, enseñando la comprobante de
compra.
Modificaciones: los textos y datos corresponden al
estándar actualizado en el momento de la impresión del
presente manual. El constructor se reserva la facultad de
modificar el producto sin previo aviso para cada exigencia
técnica, productiva o comercial.
Entregue el producto al revendedor o a un centro de
asistencia autorizado, enseñando el comprobante de
compra.
prensados;
- Pos. 1 Materiales plásticos y conglomerados;
- Pos. 2 Madera dura, madera blanda y paneles de maso-
nita.
La conmutación de la carrera pendular se debe efectuar con el
motor apagado y la clavija de alimentación desenchufada.
REGULACIÓN NÚMERO OSCILACIONES (VELOCIDAD HOJA)
La rueda de ajuste del nº de oscilaciones (Fig. F3 pos,2)
permite modificar las oscilaciones de la hoja de la mejor
manera para el material a cortar.
Aconsejamos las siguientes relaciones:
- Nº oscilaciones bajo: corte de metales no ferrosos y
ferrosos
- Nº oscilaciones medio: corte de materiales plásticos,
materiales prensados y conglomerados
- Nº oscilaciones alto: corte de maderas duras, maderas
blandas y paneles de masonita.
Aconsejamos, cuando sea posible, efectuar una prueba antes
del corte definitivo para comprobar que se tenga la mejor
relación entre oscilación y movimiento pendular.
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! Antes de cualquier comprobación y operación
de mantenimiento corte la alimentación eléctrica desenchu-
fando la clavija de la máquina de la toma de corriente.
- Limpie con regularidad y cuide su herramienta para garan-
tizar su perfecta eficiencia y una larga duración.
- Para efectuar las operaciones de limpieza emplee exclusi-
vamente un paño humedecido con agua caliente.
- No se debe nunca rociar ni mojar la herramienta con
agua.
- No emplee detergentes, abrasivos ni solventes, se puede
estropear la herramienta de manera irreparable. Las par-
tes en plástico son fácilmente atacables por los agentes
químicos.
- La herramienta no precisa operaciones particulares de
mantenimiento ya que está lubricada con grasas perma-
nentes.
AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS
¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación
desconecte la alimentación eléctrica.
Si la sierra de calar no arranca: compruebe que todas las
conexiones eléctricas estén bien conectadas a la red general;
compruebe que no se haya disparado el aparato salvavidas
(interruptor magnetotérmico-diferencial); compruebe que en
la istalación eléctrica no se hay disparado algún fusible y que
las escobillas no estén gastadas más allá del límite. Después
de efectuar estas comprobaciones, si la sierra no se pone en
marcha es culpa del aparato por lo que es preciso llevarlo a un
centro de asistencia autorizado para que lo examinen.
ALMACENAJE
Para guardar la herramienta siga estos consejos:
1) Limpie a fondo toda la herramienta y sus accesorios
(ver párrafo Mantenimiento).
2) Guárdela:
- lejos del alcance de los niños
- en una posición estable y segura
- en un sitio seco y templado
- evite temperaturas excesivamente bajas y altas.
3) Protéjala de la luz directa, guardándola, a ser posible, a
oscuras o en penumbra.
4) No la ponga en bolsas de nilón ya que podría formarse
humedad.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Valex Power Tools manuals

Valex
Valex F401V Operator's manual

Valex
Valex Painting machine Operator's manual

Valex
Valex PT2001 Maintenance and service guide

Valex
Valex P2000 Installation instructions

Valex
Valex PTE 2100 Installation instructions

Valex
Valex S665EPQ User manual

Valex
Valex MULTI ONE M-TAP 18 Quick start guide

Valex
Valex F1300 Quick guide

Valex
Valex S955EPQ User manual

Valex
Valex P2001 Maintenance and service guide