manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vallox
  6. •
  7. Ventilation Hood
  8. •
  9. Vallox Out/in Vario User manual

Vallox Out/in Vario User manual

Ohje | Instruktioner | Manual | Bedienungs- und wartungsanleitung | Brugervejledning | Руководство
Document
D8863
Valid from
20.04.2020
Updated
22.03.2023
MANUAL
Model
Vallox Out/in Vario
• Seinäpuhallus- ja ilmanottolaite
• Väggdon för utblåsning och intag av luft
• Wall-mounted air blow-out and intake device
• Wandmontiertes Gerät für Fortluft-Ausblasung und Luftansaugung
• Vægmonteret luftudblæsnings- og indtagsanordning
• Настенное устройство приточно-вытяжной вентиляции
2
TOIMINTAPERIAATE | FUNKTIONSPRINCIP | OPERATING PRINCIPLE
FUNKTIONSPRINZIP | DRIFTSPRINCIP | ПРИНЦИП РАБОТЫ
Ulkoilma | Uteluft | Outdoor air | Außenluft | Udeluft
Наружный воздух
1
2
1
2
Ulospuhallusilma | Avluft | Blow-out air | Fortluft
Udblæsningsluft | Воздух вытяжки
FIN
• Ilmanvaihtokoneen ilman ulospuhallukseen ja sisäänottoon
seinästä.
• Säädettävä ulospuhallusaukon koko. Ulospuhallusilman
lähtönopeus 5 m/s jopa alle 20 Pa painehäviöllä.
• Kätisyys vaihdettavissa.
• Ulospuhallusosa ja ilmanottosäleikkö voidaan asentaa
myös erikseen.
• Ulospuhallusilman osuus nimellisilmavirralla
sisäänotettavassa ulkoilmavirrassa 0 %.
• Sadeveden erotuskyky ulospuhallusosalla > 96,6 % ja
ilmanottosäleiköllä 100 % (EN 13030).
• Toimintavarma myös matalilla ulkoilman lämpötiloilla.
• Patentoitu 1915860.2-1008, Eurofins Sertifikaatti No
EUFI29-20005601-C.
• Helppo ja nopea asentaa.
SWE
• För utblåsning av luft ur ventilationsaggregat och intag via
väggen.
• Storleken på avluftsöppningen kan justeras.
Utgångshastighet för avluften 5 m/s med rentav mindre än
20 Pa tryckfall.
• Utförande vänster/höger kan växlas.
• Avluftsdonet och luftintagsgallret kan också installeras
separat.
• Andel avluft i det uteluftsflöde som leds in med det
nominella luftflödet 0 %.
• Avskiljningsförmåga för regnvatten: med avluftsdon >
96,6% och med luftintagsgaller 100% (EN13030).
• Driftsäker även vid låga utomhustemperaturer.
• Patenterat 1915860.2-1008, Eurofins Certifikat No EUFI29-
20005601-C.
• Enkelt och snabbt att installera.
ENG
• For the blow-out and intake of air by ventilation units
through the wall
• The size of the air blow-out opening can be adjusted. The
initial speed of the blow-out air is 5 m/s, with a pressure
loss of even less than 20 Pa.
• The handedness can be changed.
• The air blow-out part and the air intake grille can also be
installed separately.
• With the rated airflow, the share of the blow-out air in the
outdoor airflow is 0%.
• The ability to separate rainwater is > 96.6% in case of the
air blow-out part and or 100% in case of the air intake grille
(EN 13030).
• Reliable also in low outdoor temperatures.
• Patented 1915860.2-1008, Eurofins Certificate No EUFI29-
20005601-C.
• Easy and quick to install.
GER
• Für die Luftausblasung und -ansaugung mit
Lüftungsgeräten durch die Wand
• Die Größe der Fortluft-Ausblasönung kann angepasst
werden. Die anfängliche Geschwindigkeit der Fortluft
beträgt 5 m/s, bei einem Druckverlust von weniger als 20
Pa.
• Die Ausrichtung des Geräts (L oder R) kann geändert
werden.
• Das Luftausblasteil und das Luftansauggitter können
separat eingebaut werden.
• Bei einem Nennluftstrom beträgt der Anteil der Fortluft im
Außenluftstrom 0 %.
• Regenwasserabscheidung > 96,6 % beim Luftausblasteil
und 100 % beim Luftansauggitter (EN 13030)
• Auch bei niedrigen Außentemperaturen zuverlässig
• Patent 1915860.2-1008, Eurofins-Zertifikat No EUFI29-
20005601-C.
• Einfach und schnell zu installieren
MANUAL
3© Vallox Oy - Kaikki oikeudet pidätetään
MANUAL
Pääosat ja osaluettelo | Huvuddelar och delförteckning | Main parts and parts list
Hauptkomponenten und Teileliste | Hovedkomponenter og komponentliste
Основные компоненты и список деталей
1
2
3
4
5
6
7
DAN
• Til udblæsning og indtag af luft via ventilationsaggregater i
væggen
• Størrelsen på luftudblæsningsåbningen kan justeres.
Starthastigheden for udblæsningsluften er 5 m/s med et
tryktab på under 20 Pa.
• Udførelsen kan ændres.
• Luftudblæsningsdelen og luftindtagningsgitteret kan også
installeres separat.
• Med den nominelle luftmængde er andelen af
udblæsningsluft i udeluftmængden 0 %.
• Evnen til at adskille regnvand er > 96,6 % i
luftudblæsningsdelen eller 100 % i luftindtagningsgitteret
(EN 13030).
• Pålidelig også ved lave udendørs temperaturer.
• Patenteret 1915860.2-1008, Eurofins certifikat No EUFI29-
20005601-C.
• Nem og hurtig at installere.
RUS
• Для вытяжки и забора воздуха вентиляционными
установками через стену
• Размер вытяжного канала можно регулировать.
Начальная скорость вытяжного воздушного потока 5
м/с, потеря давления даже менее 20 Па.
• Направление работы можно менять.
• Помимо этого, вытяжной блок и воздухозабор можно
установить раздельно.
• При номинальном воздушном потоке доля вытяжного
воздуха в наружном воздушном потоке составляет 0%.
• Способность отделять дождевую воду составляет>
96,6% в случае вытяжной части и 100% в случае
воздухозабора (EN 13030).
• Надежно работает при низких наружных температурах.
• Патент 1915860.2-1008, Сертификат Eurofins No EUFI29-
20005601-C.
• Простая и быстрая установка.
FIN
1. Seinäasennuslevy
2. Tarvikepussi (M5x12 ruuvi 2 kpl,
M5x20 ruuvi 4 kpl)
3. Ilmanottosäleikkö
4. Ulospuhallusosa tiivisteellä
5. Ulospuhallusritilä
6. Säätökartioiden kiinnitysruuvi
7. Säätökartio (7 kpl)
SWE
1. Väggmonteringsplatta
2. Påse med tillbehör (M5x12 skruv 2 st.,
M5x20 skruv 4 st.)
3. Tilluftsgaller
4. Avluftsdon med tätning
5. Avluftsgaller
6. Fästskruv för reglerkägla
7. Reglerkäglor (7st.)
ENG
1. Wall-mounting plate
2. Accessory bag (two M5x12 screws,
four M5x20 screws)
3. Air intake grille
4. Air blow-out part with a seal
5. Air blow-out grille
6. Adjusting cone mounting screw
7. Adjusting cone (7 pcs)
GER
1. Wandmontageplatte
2. Zubehörbeutel (zwei M5x12-Schrauben,
vier M5x20-Schrauben)
3. Luftansauggitter
4. Luftausblasteil mit Dichtung
5. Fortluftgitter
6. Befestigungsschraube für Regulierkonus
7. Regulierkonus (7 Stk)
DAN
1. Vægmonteringsplade
2. Tilbehørspose (to M5x12-skruer,
fire M5x20-skruer)
3. Luftindtagningsgitter
4. Luftudblæsningsdel med en tætning
5. Luftudblæsningsgitter
6. Monteringsskrue til justeringskegler
7. Justeringskegle (7 stk.)
RUS
1. Настенная монтажная пластина
2. Комплект крепежа (два винта M5x12,
четыре винта M5x20)
3. Решетка воздухозабора
4. Вытяжной модуль с фильтром
5. Вытяжная решетка
6. Крепежный стержень конусного
адаптера
7. Диски конусного адаптера (7 шт.)
4
139,1
70,2
200
27,5
147,6
158
288,6
610
380 230
220
320
221
7
205
139,8
340 190
305
172
380 230
18
Mittakuvat | Måttskisser | Dimension diagrams | Abmessungen
Dimensionsdiagrammer | Схемы замеров
Takaa | Bakifrån | Rear | Hinten | Bagside
Вид сзади
Edestä | Framifrån | Front | Vorne | Fra fronten
Вид спереди
Päältä | Ovanifrån | Above
Oben | Ovenfor | Вид сверху
Sivusta | Från sidan | Side | Seite | Side
Вид сбоку
MANUAL
FIN
• Kätisyys valittavissa kääntämällä asennuslevy.
Ulospuhallusosa ja ilmanottosäleikkö voidaan asentaa myös
erikseen taittamalla asennuslevy kahtia.
SWE
• Utförandet vänster/höger kan väljas genom att
monteringsplattan vänds. Avluftsdonet och luftintagsgallret
kan också installeras separat genom att monteringsplattan
viks dubbelt.
ENG
• The handedness can be changed by installing the mounting
plate the other way round. The air blow-out part and the air
intake grille can also be installed separately by breaking the
mounting plate in two by folding.
Kanavatiivisteen etäisyys seinäasennuslevystä
Kanaltätningens avstånd från väggmonteringsplattan
The distance of the duct seal from the wall mounting plate
Abstand der Kanaldichtung von der Wandmontageplatte.
Afstanden til kanaltætningen fra vægmonteringspladen.
Расстояние между решеткой воздуховода и настенной
монтажной пластиной.
GER
• Die Ausrichtung (L/R) kann durch umgekehrte Installation
der Montageplatte geändert werden. Das Luftausblasteil
und das Luftansauggitter können auch separat eingebaut
werden, indem die Montageplatte durch Knicken in zwei
Teile gebrochen wird.
DAN
• Udførelsen kan ændres ved at installere monteringspladen
omvendt. Luftudblæsningskomponenten og
luftindtagsristen kan også installeres separat ved at
knække monteringspladen over i to dele.
RUS
• Направление работы меняется путем переустановки
наоборот монтажной пластины. Вытяжной блок и
решетку воздухозаборника можно также установить
раздельно, разобрав надвое монтажную пластину.
5© Vallox Oy - Kaikki oikeudet pidätetään
Painehäviöt | Tryckfall | Pressure losses | Druckverluste | Tryktab
Потеря напора
Ilmanottosäleikön painehäviö
Tryckfall i tilluftsgaller
Pressure loss in the air intake grille
Druckverlust durch Luftansauggitter
Tryktab i luftindtagsgitter
Потеря давления в решетке воздухозабора
Ulospuhallusosan painehäviö
Tryckfall i avluftsdon
Pressure loss in the air blow-out part
Druckverlust durch Luftausblasteil
Tryktab i luftudblæsningsdel
Потеря давления в вытяжной решетке
MANUAL
TEKNISET TIEDOT | TEKNISKA UPPGIFTER | TECHNICAL SPECIFICATIONS | TECHNISCHE DATEN
TEKNISKE SPECIFIKATIONER | ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Materiaali | Material | Materiale | Материал UV-suojattu ABS-muovi | UV-beständig ABS-plast | UV protected ABS plastic
UV-geschützter ABS-Kunststo | UV-beskyttet ABS-plast | ABS-пластик с УФ-защитой
Värit | Färger | Colours | Farben | Farver | Цвет Valkoinen | Vit | White | Weiß | Hvid | Белый
Harmaa | Grå | Grey | Grau | Grå | Серый
Tiilenpunainen | Tegelröd | Brick red | Ziegelrot | Murstensrød | Терракотовый
Musta | Svart | Black | Schwarz | Sort | Черный
RAL 9016
RAL 7024
RAL 8012
RAL 9005
Kanavayhteet | Kanalkopplingar | Duct outlets
Kanal-Anschlüsse | Kanaludløb | Выходные
участки каналов
Ulospuhallusilma | Avluft | Blow-out air | Fortluft-Ausblasung | Udblæsningsluft
Вытяжной канал
Ulkoilma | Uteluft | Outdoor air | Außenluftansaugung | Udeluft
Приточный канал
ø 160 mm
ø 160 мм
max. ø 200 mm
макс ø 200 мм
Paino | Vikt | Weight | Gewicht | Vægt | Вес 4,1 kg | 4,1 кг
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
18
5 m/s
22 26 31 38 51 69
2 m/s
6 m/s
7 m/s
036 72 108 144180 216 252
m³/h
l/s
288 324 360 396 432
dm³/s
468 504 (дм3/с)
(л/с)
(м³/ч)
Ulospuhallusnopeus
Utblåsningshastighet
Air blow-out speed
Leistung der Fortluft-Ausblasung
Luftudblæsningshastighed
Скорость вытяжного потока
Ulkoilman otsapintanopeus
Uteluftens anströmningshastighet
Face velocity of outdoor air
Einströmgeschwindigkeit der Außenluft
Udeluftens mundingshastighed
Скорость наружного воздуха в габаритном сечении
Ilmavirta | Luftflöde | Air flow | Luftstrom | Luftstrøm | Воздушный поток
Paine | Tryck | Pressure | Druck | Tryk (Pa) | Давление (Па)
Säätökartioiden numerot (ks. sivu 6) | Reglerkäglornas nummer (se s. 6)
Numbers of the adjusting cones (see page 6) | Nummern der Regulierkonen (siehe Seite 6)
Numre på justeringskegler (se side 6) | Номера конусных адаптеров (см. стр. 6)
6
MANUAL
• Vapauta ruuvimeisselillä ulospuhallusritilän kiinnityskynnet ja vedä ulospuhallusritilä ulos.
• Lossa avluftsdonets fästklor med skruvmejsel och dra ut avluftsgallret.
• Free the mounting claws of the air blow-out grille with a screwdriver and pull the air blow-
out grille out.
• Montagekrallen des Fortluftgitters mit einem Schraubendreher lösen und das Fortluftgitter
abziehen.
• Frigør monteringskløerne på luftudblæsningsgitteret med en skruetrækker, og træk
luftudblæsningsgitteret ud.
• Освободите крепежные зажимы вытяжной решетки с помощью отвертки и вытяните
воздушную решетку.
Ulospuhallusritilän irrotus | Lossa avluftsgallret | Removing the air blow-out grille
Fortluftgitter entfernen | Afmontering af luftudblæsningsgitteret
Снятие вытяжной решетки
Ulospuhallusaukon säätö | Justering av avluftsöppningen
Adjustment of the air blow-out opening | Einstellung der Luftausblasönung
Justering af luftudblæsningsåbningen | Регулировка открытия вытяжки
• Säätökartioihin (7 kpl) on merkitty minimi-ilmavirta (dm³/s), jolla lähtönopeus 5 m/s toteutuu.
• På reglerkäglorna (7st.) anges det minimiluftflöde (dm³/s), som krävs för utgångshastigheten om
5 m/s.
• The minimum airflow (dm³/s) that enables the initial speed of 5 m/s has been marked on the
adjusting cones (7 pcs).
• Der Mindestluftstrom (dm³/s) für eine Anfangsgeschwindigkeit von 5 m/s ist auf den
Regulierkonen (7 Stk) angegeben.
• Minimumsluftmængde (dm³/s), der muliggør starthastigheden på 5 m/s, er markeret på de
justerende kegler (7 stk.).
• Минимальный поток воздуха (дм³/с), который обеспечивает начальную скорость 5 м/с,
отмечен на дисках конусного адаптера (7 шт.).
• Työnnä kartioiden kiinnitysruuvi ulospuhallusritilän läpi. Asenna kiinnitysruuville kartio, jolla
lähtönopeus 5 m/s toteutuu. Asenna tämän jälkeen kaikki pienemmät kartiot kokojärjestyksessä.
• Skjut fästskruven för käglorna genom avluftsgallret. I fästskruven ska man montera en kägla som
ger utgångshastigheten 5m/s. Montera därefter alla de mindre käglorna i storleksordning.
• Push the mounting screw of the cones through the air blow-out grille. Install a cone for the
mounting screw that enables the initial speed of 5 m/s. Next, install all smaller cones in the order
of their size.
• Befestigungsschraube der Konen durch das Fortluftgitter schieben. Einen Konus installieren, der
eine anfängliche Luftgeschwindigkeit von 5 m/s ermöglicht. Danach alle kleineren Konen ihrer
Größe nach einsetzen.
• Skub keglernes monteringsskrue gennem luftudblæsningsgitteret. Installer en kegle til
monteringsskruen, der muliggør starthastigheden på 5 m/s. Dernæst skal alle mindre kegler
installeres i rækkefølge efter deres størrelse.
• Вставьте крепежный стержень конусного адаптера в вытяжную решетку. Установите на
крепежный стержень диск адаптера, который обеспечивает начальную скорость потока
5м/с. Затем установите следующие диски в порядке убывания размера.
• Kiristä kartioiden kiinnitysruuvilla kartiot tiiviiksi nipuksi (älä kiristä liikaa). Säilytä ylimääräiset
kartiot mahdollista tulevaa käyttöä varten.
• Dra åt käglorna med fästskruven så att de bildar en tät bunt (dra inte åt alltför hårt). Förvara de
överflödiga käglorna för eventuellt framtida bruk.
• Fasten the cones into a compact bundle with the mounting screw (do not fasten too tight). Keep
any extra cones for later use.
• Konen mit der Befestigungsschraube zu einem kompakten Bündel fixieren (Schraube nicht zu
fest anziehen). Übriggebliebene Konen für eine spätere Verwendung auewahren.
• Fastgør keglerne i et kompakt bundt med monteringsskruen (undlad at spænde den for hårdt).
Opbevar eventuelle ekstra kegler til senere brug.
• С помощью крепежного стержня стяните диски в компактный конус (не затягивайте
слишком сильно). Оставшиеся диски сохраните для последующего использования.
7© Vallox Oy - Kaikki oikeudet pidätetään
Asennus | Montering | Installation | Монтаж
• Katkaise ulospuhallus- ja ulkoilmakanava seinän ulkopinnan tasalle. Tiivistä läpiviennit
niin, ettei seinäpintaa pitkin valuva vesi pääse seinärakenteisiin. Molempien kanavien
kondenssieristeen (vähintään 19 mm) pitää ylettyä ulkoseinän ulkopintaan saakka.
Ulkoseinän läpi menevän reiän halkaisijan on oltava kondenssieristeen paksuudesta riippuen
vähintään 200 mm. Ulkoseinän läpi menevän ulkoilmakanavan reiän halkaisijan on oltava
kondenssieristeen paksuudesta riippuen vähintään 40 mm suurempi kuin kanavan halkaisija.
• Jämna ned avlufts- och uteluftskanalen utmed väggens yttersida. Isolera genomföringarna så
att inte vatten som rinner nerför väggen kommer in i väggkonstruktionen. Bägge kanalernas
kondensisolering (minst 19 mm) ska nå ända till utsidan av ytterväggen. Diametern på hålet
där avluftskanalen går genom ytterväggen ska beroende på kondensisoleringens tjocklek
vara minst 200 mm. Diametern på hålet där uteluftskanalen går genom väggen ska beroende
på kondensisoleringens tjocklek vara minst 40 mm större än kanalens diameter.
• Cut the air blow-out and outdoor air duct so that it is level with the exterior surface of the
wall. Seal the feed-throughs, so that water flowing down the wall surface cannot enter the
wall structures. In both ducts, the condensate insulation (minimum 19 mm) must extend to
the exterior surface of the exterior wall. Depending on the thickness of the condensate
insulation, the diameter of the hole for the blow-out air duct through the exterior wall must be
at least 200 mm. Depending on the thickness of the condensate insulation, the diameter of
the hole for the blow-out air duct through the exterior wall must be at least 40 mm larger than
the diameter of the duct.
• Kanäle für Fortluft und Außenluft bündig mit Wandaußenfläche zuschneiden. Die
Durchführungen sind so abzudichten, dass das an der Wandoberfläche abfließende Wasser
nicht in die Wandkonstruktion eindringen kann. In beiden Kanälen muss die Dämmung
zum Kondenswasserschutz (mindestens 19 mm) bis an die Außenfläche der Außenwand
reichen. Je nach Dicke der Kondensatisolierung muss der Durchmesser der Önung für
den Fortluftkanal durch die Außenwand mindestens 200 mm betragen. Je nach Dicke der
Kondensatisolierung muss der Durchmesser der Önung für den Fortluftkanal durch die
Außenwand mindestens 40 mm größer sein als der Durchmesser des Kanals.
• Udskær luftudblæsnings- og udeluftkanalen, så den flugter med væggens udvendige
overflade. Forsegl gennemføringerne, så vand, der løber ned ad væggens overflade, ikke
kan trænge ind i vægkonstruktionerne. Kondensatisoleringen (minimum 19 mm) skal i begge
kanaler nå ud til ydervæggens udvendige overflade. Aængigt af kondensatisoleringens
tykkelse skal diameteren af hullet til luftudblæsningskanalen gennem ydervæggen være
mindst 200 mm. Aængigt af kondensatisoleringens tykkelse skal diameteren af hullet til
luftudblæsningskanalen gennem ydervæggen være mindst 40 mm større end kanalens
diameter.
• Обрежьте вытяжной и приточный воздуховоды вровень с наружной поверхностью
стены. Загерметизируйте проходные отверстия, чтобы вода, стекающая по
поверхности стены, не могла попасть на ее конструктивные элементы. В обоих
воздуховодах изоляция для защиты от конденсата (не менее 19 мм) должна доходить
до наружной поверхности внешней стенки. В зависимости от толщины изоляции для
защиты от конденсата, диаметр отверстия для прохождения вытяжного воздуховода
через внешнюю стенку должен составлять не менее 200 мм. В зависимости от
толщины изоляции для защиты от конденсата, диаметр отверстия для прохождения
вытяжного воздуховода через внешнюю стенку должен, по меньшей мере, на 40 мм
превышать диаметр воздуховода.
• Kiinnitä asennuslevy vaakasuoraan seinärakenteeseen sopivilla ruuveilla (ei sis.
toimitukseen). Huomaa kätisyys!
• Fäst monteringsplattan i horisontalt med för väggkonstruktionen lämpliga skruvar
(medföljer ej). Observera utförandet!
• Fasten the mounting plate on the wall structure so that it is horizontally level by using
appropriate screws (not included in the delivery). Observe handedness!
• Montageplatte mit den entsprechenden Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten)
waagerecht auf dem Wandauau befestigen. Ausrichtung (L/R) beachten!
• Fastgør monteringspladen på vægkonstruktionen, så den er vandret i niveau ved hjælp
af egnede skruer (ikke inkluderet i leveringen). Overhold udførelsen!
• Закрепите монтажную пластину на конструкции стены, выровняв горизонтальный
уровень с помощью регулировочных винтов (не входят в комплект поставки).
Соблюдайте направление вращения!
MANUAL
8
MANUAL
• Varmista, että ulospuhallusritilään on kiinnitetty oikea kartiomäärä. Kiinnitä ulospuhallusritilä
ulospuhallusosaan niin, että kiinnityskynnet lukittuvat.
• Se till att gallret har fästs med korrekt antal käglor. Fäst avluftsgallret i avluftsdonet så att
fästklorna går i lås.
• Ensure that the right number of cones have been mounted on the air blow-out grille. Fasten
the air blow-out grille on the air blow-out part so that the mounting claws become locked.
• Achten Sie darauf, dass die korrekte Anzahl an Konen am Fortluftgitter montiert wurden.
Fortluftgitter am Luftausblasteil befestigen, so dass die Montagekrallen fixiert werden.
• Sørg for, at det korrekte antal kegler er blevet monteret på luftudblæsningsgitteret. Fastgør
luftudblæsningsgitteret på luftudblæsningsdelen, så monteringskløerne låses fast.
• Убедитесь, что на вытяжной решетке установлено правильное количество конусов.
Закрепите вытяжную решетку на вытяжном блоке так, чтобы крепежные зажимы были
зафиксированы.
• Pujota ilmanottosäleikön yläosassa olevat korvakkeet asennuslevyn yläreunan taakse.
• För öglorna i övre delen av luftintagsgallret bakom monteringsplattans övre hörn.
• Place the claws at the top of the air intake grille behind the top edge of the mounting plate.
• Krallen oben am Luftansauggitter hinter der Oberkante der Montageplatte einsetzen.
• Placer kløerne øverst på luftindtagsgitteret bag monteringspladens øverste kant.
• Поместите зажимы в верхней части решетки воздухозаборника за верхний край
монтажной пластины.
• Kiinnitä ilmanottosäleikkö kahdella M5x12 ruuvilla (sis. toimitukseen).
• Fäst luftintagsgallret med två M5x12 skruvar (medföljer).
• Fasten the air intake grille with two M5x12 screws (included in the delivery).
• Luftansauggitter mit zwei M5x12-Schrauben (im Lieferumfang enthalten) befestigen.
• Fastgør luftindtagsgitteret med to M5x12-skruer (inkluderet i leveringen).
• Закрепите воздухозаборную решетку двумя винтами M5x12 (входят в комплект
поставки).
• Työnnä ulospuhallusosa ulospuhalluskanavaan ja kiinnitä se neljällä M5x20 ruuvilla (sis.
toimitukseen).
• Skjut avluftsdonet in i avluftskanalen och fäst det med fyra M5x20skruvar (medföljer).
• Push the air blow-out part into the air blow-out duct and fasten it in place with four M5x20
screws (included in the delivery).
• Luftausblasteil in den Fortluftkanal drücken und mit vier M5x20-Schrauben (im Lieferumfang
enthalten) befestigen.
• Skub luftudblæsningsdelen ind i luftudblæsningskanalen, og fastgør den med fire M5x20-
skruer (inkluderet i leveringen).
• Вставьте вытяжной блок в воздуховод и закрепите его четырьмя винтами M5x20
(входят в комплект поставки).
9© Vallox Oy - Kaikki oikeudet pidätetään
MANUAL
Asennusesimerkki | Monteringsexempel | Installation example | Montagebeispiel
Eksempel på installation | Пример установки
X
Y
Y ≥X
FIN
• Ulospuhallusosan etäisyys pystysuunnassa seinässä
olevasta räystäästä tai muusta ulokkeesta pitää olla
vähintään yhtä suuri kuin ulokkeen syvyys.
SWE
• Avluftsdonets avstånd till takfoten eller den utskjutande
delen på den lodräta väggen ska vara minst lika stort som
den utskjutande delen är djup.
ENG
• The minimum distance of the air blow-out part from eaves or
other overhangs is the same as the depth of the overhang.
GER
• Der Abstand des Luftausblasteils von der Traufe oder
anderen Überhängen muss mindestens der Tiefe des
Überhangs entsprechen.
DAN
• Den minimale afstand til luftudblæsningsdelen fra
tagskægget eller andre udhæng er den samme som
udhængets dybde.
RUS
• Минимальное расстояние вытяжного блока от карниза
или других выступов должно быть равным глубине
выступа.
HUOMAA
Älä asenna ulospuhallusosaa välittömästi räystään tai
muun ulokkeen alle! Katso kuva.
OBSERVERA
Montera inte avluftsdonet direkt under takfoten eller
någon annan utskjutande del! Se bilden.
NOTE
Do not install the air blow-out part immediately underneath
eaves or other overhangs! See the figure.
HINWEIS
Luftausblasteil nicht unmittelbar unter Traufen oder
anderen Überhängen installieren! Siehe Abbildung.
BEMÆRK
Undlad at installere luftudblæsningsdelen lige under
tagskægget eller andre udhæng! Se figuren.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не устанавливайте вытяжной блок непосредственно
под карнизом или другими выступами! См. рисунок.
10
MANUAL
11 © Vallox Oy - Kaikki oikeudet pidätetään
MANUAL
D8863/22.03.2023
www.vallox.com
Vallox Oy | Myllykyläntie 9-11 | 32200 LOIMAA | FINLAND

Other Vallox Ventilation Hood manuals

Vallox Capto KTC A User manual

Vallox

Vallox Capto KTC A User manual

Vallox Slim Series Manual

Vallox

Vallox Slim Series Manual

Vallox Capto KTC A User manual

Vallox

Vallox Capto KTC A User manual

Vallox 70 COMPACT R Manual

Vallox

Vallox 70 COMPACT R Manual

Vallox X-Line TTXP EC User manual

Vallox

Vallox X-Line TTXP EC User manual

Vallox 99 MV User manual

Vallox

Vallox 99 MV User manual

Vallox Capto KTC User manual

Vallox

Vallox Capto KTC User manual

Vallox X-Line KTXA User manual

Vallox

Vallox X-Line KTXA User manual

Vallox Pureo TX 500 User manual

Vallox

Vallox Pureo TX 500 User manual

Vallox Delico PTD AC User manual

Vallox

Vallox Delico PTD AC User manual

Vallox 90SC Specification sheet

Vallox

Vallox 90SC Specification sheet

Vallox X-Line PTXP MC User manual

Vallox

Vallox X-Line PTXP MC User manual

Vallox X-Line PTXPA MC User manual

Vallox

Vallox X-Line PTXPA MC User manual

Vallox 51 MV User manual

Vallox

Vallox 51 MV User manual

Vallox 280 SE Specification sheet

Vallox

Vallox 280 SE Specification sheet

Vallox 280 SE User manual

Vallox

Vallox 280 SE User manual

Vallox Capto PTC AC User manual

Vallox

Vallox Capto PTC AC User manual

Vallox Slim Series Manual

Vallox

Vallox Slim Series Manual

Vallox Delico KTD A User manual

Vallox

Vallox Delico KTD A User manual

Vallox Delico PTD EC User manual

Vallox

Vallox Delico PTD EC User manual

Vallox Capto KTC EA User manual

Vallox

Vallox Capto KTC EA User manual

Vallox X-Line KTX User manual

Vallox

Vallox X-Line KTX User manual

Vallox Delico KTD User manual

Vallox

Vallox Delico KTD User manual

Vallox Capto LTC User manual

Vallox

Vallox Capto LTC User manual

Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Titon CME3.1 Q Plus product manual

Titon

Titon CME3.1 Q Plus product manual

Siemens LI 12530 Operating and installation instructions

Siemens

Siemens LI 12530 Operating and installation instructions

Broan Rangemaster 61000 Series installation instructions

Broan

Broan Rangemaster 61000 Series installation instructions

Fisher & Paykel HP60IDCHX2 Installation instructions & user guide

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel HP60IDCHX2 Installation instructions & user guide

Ariston Grease Filter Instructions for intallation

Ariston

Ariston Grease Filter Instructions for intallation

John Lewis JLBIHD625 user guide

John Lewis

John Lewis JLBIHD625 user guide

AirJet 2100 ALL-FUEL CHIMNEY quick start guide

AirJet

AirJet 2100 ALL-FUEL CHIMNEY quick start guide

Amana UXL5430BS Installation instructions and use and care guide

Amana

Amana UXL5430BS Installation instructions and use and care guide

Moffat MCH665X Instruction, use and installation manual

Moffat

Moffat MCH665X Instruction, use and installation manual

Caple ST523 instruction manual

Caple

Caple ST523 instruction manual

RecPro RP-RH-22-BL instruction manual

RecPro

RecPro RP-RH-22-BL instruction manual

Whirlpool YWMH78519L Quick reference guide

Whirlpool

Whirlpool YWMH78519L Quick reference guide

Pelgrim SLK635RVS/P01 Instructions for use

Pelgrim

Pelgrim SLK635RVS/P01 Instructions for use

Electrolux E30WV60PPS Installation, use & care guide

Electrolux

Electrolux E30WV60PPS Installation, use & care guide

ROBLIN OMBRE 800 Dimensions

ROBLIN

ROBLIN OMBRE 800 Dimensions

Sakura M-2000-36 operating instructions

Sakura

Sakura M-2000-36 operating instructions

Bauknecht DBTR9190IXL User and maintenance manual

Bauknecht

Bauknecht DBTR9190IXL User and maintenance manual

Caple TSCH600 technical information

Caple

Caple TSCH600 technical information

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.