Vanderbilt PDM-I12T User manual

EC-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Vanderbilt International (IRL) Ltd. dass dieser Gerätetyp den Anforderungen aller
relevanten EU-Richtlinien für die CE-Kennzeichnung entspricht. Ab dem 20.04.2016 entspricht er
der Richtlinie 2014/30/EU (Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit).
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line zur Verfügung.
1. Produktbeschreibung
Der Melder erkennt Bewegungen im überwachten Raum (Weitwinkel-Spiegel: Abb. 1, 2; Vorhang-
Spiegel (nicht im Lieferumfang): Abb. 12, 13) und löst Alarm aus. Er reagiert am empfindlichsten
auf Bewegungen, die senkrecht zu den Wirkzonen verlaufen (Abb. 1, 2, 12, 13/Pfeile). Die
Funktion des Melders basiert auf Passiv Infrarot Technologie (PIR). Durch eine
Abdecküberwachung wird eine Manipulation im Nahbereich zuverlässig erkannt. Die
Sabotageüberwachung erkennt eine gewaltsame Entfernung oder ein Öffnen des Melders und löst
einen Sabotagealarm aus.
Lieferumfang: 1 Intrusionsmelder, 1 Kabelbinder
2. Voraussetzungen
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung geltender Vorschriften
ausgeführt werden. Falsche Positionierung reduziert die Empfindlichkeit oder kann zu Fehlalarm
führen.
Der Melder ist für den Einsatz in Innenräumen (Abb. 6/A) für professionelle Alarmanlagen
geeignet. Bei der Positionierung beachten:
- Montagehöhe einhalten (Abb. 1, 2, 12, 13).
- Abstand zu beweglichen Gegenständen (Ventilatoren, Türen...) sowie zu Fluoreszenzlampen
(mind. 0,5 m) einhalten (Abb. 6/B).
- Keiner direkten oder reflektierenden Sonneneinstrahlung aussetzen (Abb. 6/C).
- Nicht über Heizkörpern oder im direkten Wärme- oder Kälteluftstrom montieren (Abb. 6/D).
- Wirkbereich nicht auf Bereiche mit schnell wechselnden Temperaturen und/oder wechselnder
Luftfeuchtigkeit ausrichten.
- Nur an stabilen Wänden montieren (Abb. 6/E).
- Nicht im Außenbereich montieren (Abb. 6/F).
- Leiterplatten nicht entfernen oder beschädigen.
3. Melder montieren
1. Gegebenenfalls Öffnungsabdeckung (Abb. 3/) entfernen.
2. Schraubendreher in die Öffnung (Abb. 3/) einführen und entweder
a) Schraubendreher nach oben drücken oder
b) Schraubendreher verdrehen
und Deckel (Abb. 3/) vom Melderboden (Abb. 3/) abheben.
3. Je nach Befestigungsausrichtung (Abb. 4/A/B/C) und Neigungswinkel entsprechende
Schrauben- und Kabelausbrüche entfernen und Melderboden anschrauben. Ab 2,6 m bis maximal
3,0 m Höhe den Melder um 2° geneigt montieren, gegebenenfalls Melderboden an
Montagehalter (separate Anleitung) befestigen.
4. Für die Zugentlastung des Anschlusskabels Litzen durch die Stege unterhalb des
Klemmenblocks (Abb. 4/) führen oder Kabelmantel mittels Kabelbinder nahe an
Austrittsöffnung aus Melderboden fixieren.
5. Anbindung an die Einbruchmeldezentrale (EMZ) wählen ( Kapitel 4) und Melder verdrahten
( Abb. 7 und Kapitel 4).
6. Geforderte Parameter am DIP-Schalter (Abb. 5/) einstellen ( Kapitel 5).
7. Deckel auf den Melderboden aufsetzen und vollständig einrasten.
8. Gegebenenfalls Öffnungsabdeckung einsetzen (im Auslieferzustand an Position (Abb. 5).
4. Melder an Einbruchmeldezentrale (EMZ) anschliessen
Das integrierte End-of-Line-Konzept (EoL) ermöglicht zum einen die Leitungsüberwachung der
Verbindung Melder – EMZ, zum anderen 2 verschiedene Anschlussmethoden (2-Draht und 4-
Draht). Zur Signalisierung der Melderzustände ist der Melder mit 3 Widerständen ausgestattet
(„Fault“ (Abb. 5/F), „Intrusion“ (Abb. 5/I) und „EoL“ (Abb. 5/EoL)), außerdem mit einem
Sabotagekontakt (T).
4.1 EoL aktivieren/deaktivieren
Über den Jumper 1 (Abb. 5/) wird eingestellt, ob der Melder mit oder ohne
Leitungsüberwachung mit der EMZ verbunden wird. Obere Position (Auslieferzustand): REoL aktiv;
untere Position: REoL kurzgeschlossen (REoL =0).
4.2 Widerstände austauschen
1. Auszutauschenden Widerstand herausziehen.
2. Beine des neuen Widerstands (¼-Watt, Leitungsdurchmesser 0,4…0,56 mm) gemäß
Schablone (Abb. 5/) biegen und kürzen.
3. Widerstand bis zum Anschlag in die Kontaktlöcher stecken und in das entsprechende Fach des
Melders biegen.
4.3 Zweidraht-Anbindung
Alle Widerstände und T werden in Serienschaltung abgegriffen (Anschluss an Klemmen C1/C3,
Abb. 7).
4.4 Vierdraht-Anbindung
a) Jumper 2 (Abb. 5/) in oberer Position (Auslieferzustand): RI und REoL an C1/C2, T und RF an
C2/C3 (Abb. 7/A).
b) Jumper 2 in unterer Position: RI, REoL und T an C1/C2, RF an C2/C3 (Abb. 7/C).
4.5 Steuereingänge WT (Gehtest) und U (Unscharf)
Ein offener Steuereingang ist „HIGH“ (interner pull-up). Bei Ansteuerung mit „aktiv HIGH“ muss
ein Widerstand (2 kΩ…47 kΩ) mit 0 V verbunden werden.
5. Einstellungen
5.1 Eingangspolarität WT (DIP1)
- Bei unverdrahtetem WT-Steuereingang (Abb. 7/B) werden über DIP1 die LED-Signalisierungen
an- oder ausgeschaltet (Auslieferzustand: LED-Signalisierungen an).
- Mit verdrahtetem WT-Steuereingang kann der Gehtest über die EMZ ferngesteuert werden. Über
DIP1 kann die Eingangspolarität von WT umgestellt werden (Kapitel 5.7).
5.2 Eingangspolarität U (DIP1)
- Bei unverdrahtetem U-Steuereingang (U, Abb. 7/B) wird über DIP1 von Zustand
„unscharf“ (Auslieferzustand) in „scharf“ umgeschaltet.
- Mit verdrahtetem U-Steuereingang kann der Zustand über die EMZ ferngesteuert werden. Mit
DIP1 kann die Eingangspolarität von U umgestellt werden (Kapitel 5.7).
5.3 Melder-Empfindlichkeit (DIP2–DIP3)
PIR-Empfindlichkeit gemäß nachfolgender Tabelle einstellen.
de Installationsanleitung
Achtung
Dieses Gerät darf nur an Stromquellen angeschlossen werden, die der Norm
EN60950-1, Kapitel 2.5 („begrenzte Stromquelle“) entsprechen.
Damit die Sabotageüberwachung vollständig funktioniert (inkl. Abreißüberwachung), muss
mindestens eine Schraube an Position (Abb. 4) befestigt sein.
Zur Erhaltung von IP41 müssen Restöffnungen von Kabel- bzw.
Schraubendurchbrüchen gegebenenfalls mit geeigneter Dichtmasse (Silikon, Acryl) ver-
schlossen werden.
Der Auslieferzustand des Melders erfolgt mit folgenden Widerstandswerten (passend zu
Vanderbilt SPC-EMZ): RI=4.7 k; RF=2.2 k; REoL =4.7 k. Bei Verwendung anderer
EMZ kann es erforderlich sein, die Widerstände und T
getrennt abzugreifen und/oder Widerstände auszutauschen. Alternativ zu den Wider-
ständen kann ein EoL PCB (Zubehör, Abb. 10/) verwendet werden.
Zur Leitungsüberwachung von a) T und RF oder b) RF über C2/C3 muss ein
zusätzlicher REoL über Klemme SP (Abb. 7/B) verdrahtet werden.
Empfindlichkeit DIP2 DIP3 Anwendung
Hoch OFF ON Verschärfte Detektionsanforderungen
Standard OFF OFF Wohnraum, Büro
Erhöhte Stabilität ON ON Räume mit kleineren Störquellen
Höchste Stabilität ON OFF Räume mit erheblichen Störquellen
Für VdS-Anlagen die Empfindlichkeitseinstellung „Hoch“, „Standard“ oder „Erhöhte Stabili-
tät“ verwenden.
Die Empfindlichkeitseinstellung „hoch“ in Räumen mit weniger als 5m Seitenlänge nicht
verwenden.
EC Declaration of Conformity
Hereby Vanderbilt International Ltd. declares that this equipment type is in compliance with all
relevant EU Directives for CE marking. From 20/04/2016 it is in compliance with Directive
2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility Directive).
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Product description
The detector identifies movements within the room that is being monitored (wide-angle mirror:
Fig. 1, 2; curtain mirror (not scope of delivery): Fig. 12, 13) and triggers an alarm. It is particularly
sensitive to movements that are perpendicular to the effective zones (Fig. 1, 2, 12, 13/arrows).
Detector operation is based on passive infrared technology (PIR). The antimask function ensures
that any tampering in close proximity to the detector can be detected reliably. The sabotage
surveillance feature is able to detect when an attempt is being made to remove the detector
forcefully or to open it. In such an event, it triggers a sabotage alarm.
Scope of delivery: 1 intrusion detector, 1 cable tie
2. Requirements
The product may only be installed by electrically skilled personnel and in accordance with the
applicable regulations. Incorrect positioning reduces the sensitivity or may result in false alarms.
The detector is suitable for use in interior areas (Fig. 6/A) as part of a professional alarm system.
When positioning the product, please:
- Observe the correct mounting height (Fig. 1, 2, 12, 13).
- Observe the correct distance in relation to moving objects (fans/blowers, doors, etc.) and
fluorescent lamps (at least 0.5 m) (Fig. 6/B).
- Do not expose the product to direct or reflected sunlight (Fig. 6/C).
- Do not mount the product above heaters/radiators or directly in hot or cold air streams (Fig. 6/
D).
- Do not aim the effective range at areas that are subject to rapid changes in temperature and/or
changes in air humidity.
- Only mount the product on solid walls (Fig. 6/E).
- Do not mount the product outdoors (Fig. 6/F).
- Do not remove or damage printed circuit boards.
3. Mounting the detector
1. If necessary, remove the opening cover (Fig. 3/).
2. Insert a screwdriver into the opening (Fig. 3/) and either
a) Push the screwdriver upwards or
b) Turn the screwdriver
Then lift the cover (Fig. 3/) off the detector base (Fig. 3/).
3. Based on the mounting arrangement (Fig. 4/A/B/C) and the angle of inclination (Fig. 4/I/II),
remove the relevant screw and cable cut-outs and screw on the detector base. From a height of
2.6 m up to a maximum of 3.0 m, mount the detector at a 2° angle of inclination (Fig. 4/II), if
necessary attach the detector base to the detector holder (separate instructions).
4. To relieve the strain on the connection cable, route the wires through the poles below the
terminal block (Fig. 4/) or fix cable sheath by means of cable binder close to its outlet hole in
the detector base.
5. Select the connection to the intruder alarm control panel (IACP) ( Section 4) and wire the
detector ( Fig. 7 and Section 4).
6. Set the required parameters on the DIP switch (Fig. 5/) ( Section 5).
7. Fit the cover on the detector base, making sure that it snaps into place completely.
8. If necessary, insert the opening cover (in position on delivery (Fig. 5).
4. Connecting the detector to the intruder alarm control panel (IACP)
The integrated End-of-Line concept (EoL) not only makes it possible to monitor the connection
line between the detector and the IACP, it also supports 2 different connection methods (2-wire
and 4-wire). For the purpose of signalling the detector states, the detector features 3 resistors
("Fault" (Fig. 5/F), "Intrusion" (Fig. 5/I) and "EoL" (Fig. 5/EoL)), plus a sabotage contact (T).
4.1 Activating/deactivating EoL
Use jumper 1 (Fig. 5/) to specify whether the detector is to be connected to the IACP with or
without line monitoring. Top position (as delivered): REoL active; bottom position: REoL shorted
(REoL =0W).
4.2 Replacing resistors
1. Pull out the resistor you wish to replace.
2. Bend and shorten the legs of the new resistor (¼ watt, line diameter 0.4…0.56 mm) in
accordance with the template (Fig. 5/).
3. Insert the resistor into the contact holes as far as it will go and bend it into the relevant
compartment of the detector.
4.3 Two-wire connection
All the resistors and T are tapped in series (connection to terminals C1/C3, Fig. 7).
4.4 Four-wire connection
a) Jumper 2 (Fig. 5/) in top position (as delivered): RI and REoL at C1/C2, T and RF at C2/C3
(Fig. 7/A).
b) Jumper 2 in bottom position: RI, REoL and T at C1/C2, RF at C2/C3 (Fig. 7/C).
4.5 WT (walk test) and U (unset) control inputs
An open control input is "HIGH" (internal pull-up). Triggering on "active HIGH" requires the
connection of a resistor (2 kΩ…47 kΩ) downstream of 0 V.
5. Settings
5.1 WT input polarity (DIP1)
- In the case of a non-wired WT control input (Fig. 7/B), the LED signals are switched on or off via
DIP1 (configured on delivery: LED signals ON).
- With a wired WT control input, the walk test can be remote controlled using the IACP. You can
use DIP1 to change over the WT input polarity ( Section 5.7).
5.2 U input polarity (DIP1)
- In the case of a non-wired U control input (U, Fig. 7/B), DIP1 is used to switch over from the
"unset" state (configured on delivery) to the "set" state.
- With a wired U control input, the state can be remote controlled using the IACP. You can use
DIP1 to change over the U input polarity ( Section 5.7).
5.3 Detector sensitivity (DIP2–DIP3)
Set the PIR sensitivity in accordance with the table below.
en Installation Instructions
Warning
This device must only be connected to power sources which comply with Section 2.5 of
the EN60950-1 standard ("limited power source").
In order for the sabotage surveillance feature to work fully (incl. tear-off monitoring), at
least one screw must be secured at position (Fig. 4).
To retain IP41 class residual openings of cable feedthroughs and screw holes have to be
closed by means of a suitable sealing material (silicone or acrylic).
The detector is delivered with the following resistance values (appropriate for Vanderbilt
SPC IACP): RI=4.7 kW; RF=2.2 kW; REoL =4.7 kW. If you are using another type of IACP,
it may be necessary to tap the resistors and T separately and/or replace the resistors. An
EoL PCB (accessory, Fig. 10/) can be used as an alternative to the resistors.
For the purpose of performing line monitoring on a) T and RF or b) RF via C2/C3, an addi-
tional REoL must be connected via terminal SP (Fig. 7/B).
Sensitivity DIP2 DIP3 Application
High OFF ON Enhanced detection requirements
Standard OFF OFF Living space, office
Increased stability ON ON Rooms with minor interference sources
Maximum stability ON OFF Rooms with major interference sources
In the case of VdS systems, use the "High", "Standard" or "Increased stability" sensitivity
setting.
If the longest wall in the room is less than 5m, do not use the “high” sensitivity setting.
Déclaration de conformité CE
Par la présente, Vanderbilt International (IRL) Ltd. déclare que le type d'équipement considéré
est en conformité avec toutes les directives UE applicables relatives au marquage CE. Il sera en
conformité avec la directive 2014/30/UE (directive compatibilité électromagnétique (CEM)) à
compter du 20.04.2016.
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l'Union européenne est
disponible à:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Description du produit
Le détecteur détecte les mouvements dans le local surveillé (mirroir grand angle: fig. 1,2; mirroir
rideau (non fourni): fig. 12, 13) et déclenche l'alarme. Il réagit avec le plus de sensibilité aux
mouvements se produisant perpendiculairement aux zones couvertes (fig. 1, 2, 12, 13/flèche). Le
fonctionnement du détecteur est basé sur la technologie infrarouge passif (PIR).
L’autosurveillance est effectuée à l’ouverture et à l’arrachement du détecteur et déclenche une
alarme autosurveillance
Contenu de la livraison : 1 détecteur d'intrusion, 1 serre-câbles
2. Conditions préalables
L'installation ne doit être réalisée que par un personnel électricien qualifié dans le respect des
prescriptions en vigueur. Un mauvais positionnement réduit la sensibilité ou peut générer de
fausses alarmes.
Le détecteur est conçu pour une utilisation dans des locaux intérieurs (fig. 6/A) pour des
systèmes d'alarme professionnels. Pour le positionnement, respecter les points suivants :
- Respecter la hauteur de montage (fig. 1, 2, 12, 13).
- Respecter la distance avec les objets mobiles (ventilateurs, portes, etc.), ainsi qu'avec les
lampes à néon (min. 0,5 m) (fig. 6/B).
- Eviter toute exposition directe ou indirecte aux rayons du soleil (fig. 6/C).
- Ne pas monter au-dessus d'un radiateur ou dans un courant d'air chaud ou froid (fig. 6/D).
- Ne pas définir la zone de couverture sur des zones ayant de fortes variations de température et/
ou d'humidité dans l'air.
- Monter uniquement sur des murs solides (fig. 6/E).
- Ne pas monter à l'extérieur (fig. 6/F).
- Ne pas enlever ou endommager les circuits imprimés.
3. Montage du détecteur
1. Le cas échéant, retirer le capot de fermeture (fig. 3/).
2. Introduire un tournevis dans l'orifice (fig. 3/) et soit
a) pousser le tournevis vers le haut, soit
b) tourner le tournevis
et soulever le couvercle (fig. 3/) du fond du détecteur (fig. 3/).
3. En fonction de l'orientation de la fixation (fig. 4/A/B/C) et de l'angle d'inclinaison (fig. 4/I/II),
retirer les caches de vis et de passage de câble et visser le fond du détecteur. A partir de 2,6 m
jusqu'à maximum 3,0 m de hauteur, monter le détecteur avec une inclinaison de 2° (fig. 4/II), le
cas échéant fixer le fond du détecteur sur le support de montage (instruction séparée).
4. Pour la décharge de traction du câble de raccordement, faire passer les torons à travers les
passages sous le bornier (fig. 4/) ou fixer la gaine du câble au pontet situé près du trou de
sortie du câble dans le fond du détecteur.
5. Choisir le mode de raccordement à la centrale d’alerme (chapitre 4) et câbler le détecteur
(fig. 7 et chapitre 4).
6. Régler les paramètres souhaités pour les commutateurs DIP (fig. 5/) (chapitre 5).
7. Replacer le couvercle sur le fond du détecteur et l'encliqueter à fond.
8. Le cas échéant, reposer le capot de fermeture (en position (fig. 5) à la livraison).
4. Raccorder le détecteur à la entrale d’alarme intrusion (CAI)
Le concept intégré «End-of-Line» (Résistances d’équilibrage EoL) permet d'une part la
surveillance de la connexion entre le détecteur et la centrale d’alarme, et de donner d'autre part 2
méthodes de raccordement (2 fils et 4 fils). Pour transmettre les états du détecteur. Le détecteur
est équipé de 3 résistances («Fault» (fig. 5/F), «Intrusion» (fig. 5 /I) et «EoL» (fig. 5/EoL)), plus
un contact d’autosurveillance (T).
4.1 Activer/désactiver l’utilisation des resistances d’équilibrage
Le cavalier 1 (fig. 5/) est réglé pour déterminer si le détecteur est relié avec la centrale d’alarme
avec ou sans surveillance de ligne. Position supérieure (à la livraison): REoL activée; position
inférieure: REoL shuntée (REoL =0).
4.2 Remplacer les résistances
1. Retirer les résistances à remplacer.
2. Recourber la patte de la nouvelle résistance (¼ de Watt, diamètre de câble 0,4…0,56 mm)
conformément au gabarit (fig. 5/) et la raccourcir.
3. Insérer la résistance dans les trous de contact jusqu'en butée et la recourber dans le logement
correspondant du détecteur.
4.3 Raccordement à la centrale avec 2 fils
Toutes les résistances et T sont connectés en série (raccordement aux bornes C1/C3, fig. 7).
4.4 Raccordement à la centrale avec 4 fils
a) Cavalier 2 (fig. 5/) en position supérieure (par défaut) : RI et REoL sur C1/C2, T et RF sur C2/
C3 (fig. 7/A).
b) Cavalier 2 en position inférieure : RI, REoL et T sur C1/C2, RF sur C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Entrées de commande WT (Walk test/Test de marche) et U (Unset/Hors surveillance)
Une entrée de commande non cablée (NO) est «HIGH» (pull-up interne). Pour une activation
utilisant l’état «actif HIGH», il faut connecter une résistance (2 kΩ…47 kΩ) entre l’entrée et le
0V.
5. Paramètres
5.1 Polarité d'entrée WT – Test de marche (DIP1)
- Avec une entrée de commande WT non câblée, dite NO (fig. 7/B) les indicateurs à LED sont
activés/désactivés via DIP1 (à la livraison : indicateurs à LED activés).
- Avec une entrée de commande WT câblée, le test de marche peut être commandé par la
centrale d’alarme. DIP1 permet de changer la polarité d'entrée de WT (chapitre 5.7).
5.2 Polarité d'entrée U – Mode hors surveillance MHS (DIP1)
- Avec une entrée de commande U non câblée (U, fig. 7/B), DIP1 permet de commuter entre
l'état «Hors surveillance» (par défaut) et «En surveillance».
- Avec une entrée de commande U câblée, l'état peut être commandé par la centrale d’alarme.
DIP1 permet de changer la polarité d'entrée de U (chapitre 5.7).
fr Instructions d'installation
Attention
Cet appareil doit être raccordé uniquement à des sources de courant conformes à la
norme EN 60950-1, chapitre 2.5 (« Sources à puissance limitée »).
Pour permettre le bon fonctionnement de l’autosurveillance, (y compris la détection d'arra-
chement), il faut visser au moins une vis en position (fig. 4).
De façon à conserver la classe IP41, les passages de câbles et les trous de fixation non
utilisés doivent être bouchés au moyen d’un matériau adapté (silicone ou acrylique).
A la livraison, le détecteur est réglé sur les valeurs de résistance ci-après (prêt pour les
centrales Vanderbilt SPC) : RI=4,7 k; RF=2,2 k; REoL =4,7 k. En cas d'utilisation
d'autres centrales, il peut être nécessaire d'utiliser séparément les résistances et T et/ou
de remplacer les résistances. Comme alternative aux résistances, il est possible d'utiliser
un circuit EoL (accessoire, fig. 10/).
Pour la surveillance de ligne de a) T et RF ou b) RF via C2/C3, il faut connecter une résis-
tance supplémentaire REoL sur la borne SP (fig. 7/B).
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente Vanderbilt International (IRL) Ltd. dichiara che questo tipo di apparecchio è
conforme a tutte le relative Direttive UE per la marcatura CE. Dal 20/04/2016 è conforme alla
Direttiva 2014/30/UE (Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica).
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile presso:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Descrizione del prodotto
Il rivelatore individua movimenti nell'area sorvegliata (specchio grandangolare: fig. 1,2); specchio
a tenda (non incluso nella spedizione): fig. 12,13) e fa scattare un allarme. Reagisce con la
massima sensibilità a movimenti in direzione verticale rispetto alle zone effettive (fig. 1, 2, 12, 13/
frecce). Il funzionamento del rivelatore si basa sulla tecnologia a raggi infrarossi passivi (PIR).
Una funzione antimascheramento consente di individuare in maniera affidabile una
manipolazione nella zona adiacente. Il controllo antisabotaggio identifica una rimozione forzata o
un'apertura del rivelatore e fa scattare un allarme antisabotaggio.
Oggetto della fornitura: 1 rivelatore di intrusione, 1 fascetta serracavi
2. Presupposti
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da elettricisti specializzati nel rispetto delle
normative in vigore. Il posizionamento errato riduce la sensibilità o può causare falso allarme.
Il rivelatore è idoneo all'impiego in locali interni (fig. 6/A) per impianti antifurto professionali. Per il
posizionamento prestare attenzione a quanto segue:
- Rispettare l'altezza di montaggio (fig. 1, 2, 12, 13).
- Rispettare la distanza da oggetti mobili (ventilatori, porte...) nonché da lampade fluorescenti
(min. 0,5 m) (fig. 6/B).
- Non esporre all'irraggiamento solare diretto o riflesso (fig. 6/C).
- Non eseguire il montaggio sopra termosifoni o in corrispondenza di correnti d'aria calda o fredda
(fig. 6/D).
- Non rivolgere l'area effettiva verso aree interessate da temperature in rapida variazione e/o
umidità variabile.
- Montare esclusivamente su pareti solide (fig. 6/E).
- Non montare in ambiente esterno (fig. 6/F).
- Non rimuovere o danneggiare i circuiti stampati.
3. Montaggio del rivelatore
1. Eventualmente rimuovere il coperchio dell'apertura (fig. 3/).
2. Inserire un cacciavite nell'apertura (fig. 3/) e
a) premerlo verso l'alto oppure
b) ruotarlo
e sollevare il coperchio (fig. 3/) dalla base del rivelatore (fig. 3/).
3. A seconda dell'orientamento di fissaggio (fig. 4/A/B/C) e dell'angolo di inclinazione (fig. 4/I/
II), togliere le sezioni per le viti e i cavi e avvitare la base del rivelatore. A partire
dall'altezza di 2,6 m fino a massimo 3,0 m montare il rivelatore con un'inclinazione di 2° (fig. 4/II),
eventualmente fissare la base del rivelatore al supporto di montaggio (istruzioni separate).
4. Per lo scarico della trazione del cavo di collegamento, condurre i cavetti attraverso le aperture
sotto alla morsettiera (fig. 4/) oppure fissare la guaina dei cavi mediante il raccoglitore cavi
vicino al proprio connettore sulla base del rilevatore.
5. Selezionare il collegamento alla centrale antintrusione (capitolo 4) e cablare il rivelatore
(fig. 7 e capitolo 4).
6. Impostare i parametri desiderati sul DIP switch (fig. 5/) (capitolo 5).
7. Applicare il coperchio sulla base del rivelatore e farlo scattare in posizione.
8. Eventualmente applicare il coperchio dell'apertura (alla consegna in posizione (fig. 5).
4. Collegamento del rivelatore alla centrale antintrusione
Il concetto End of Line (EoL) integrato consente da un lato la sorveglianza della linea di
collegamento tra rivelatore e centrale antintrusione e dall'altro due diversi metodi di collegamento
(bifilare e quadrifilare). Per la segnalazione degli stati del rivelatore, questo è equipaggiato con 3
resistenze ("Guasto" (fig. 5/F), "Intrusione" (fig. 5/I) e "EoL" (fig. 5/EoL)), nonché con un contatto
di sabotaggio (T).
4.1 Attivazione/disattivazione di EoL
Tramite il jumper 1 (fig. 5/) si imposta se il rivelatore va collegato alla centrale antintrusione con
o senza sorveglianza della linea. Posizione superiore (stato alla consegna): REoL attivo; posizione
inferiore: REoL cortocircuitato (REoL =0).
4.2 Sostituzione di resistenze
1. Estrarre la resistenza da sostituire.
2. Piegare e tagliare i piedini della nuova resistenza (¼-Watt, diametro cavo 0,4…0,56 mm)
conformemente alla sagoma (fig. 5/).
3. Innestare la resistenza nei fori di contatto fino all'arresto e piegarla nel relativo vano del
rivelatore.
4.3 Collegamento bifilare
Tutte le resistenze e T vengono collegati in serie (allacciamento a morsetti C1/C3, fig. 7).
4.4 Collegamento quadrifilare
a) Jumper 2 (fig. 5/) in posizione superiore (stato alla consegna): RI e REoL a C1/C2, T e RF a
C2/C3 (fig. 7/A).
b) Jumper 2 in posizione inferiore: RI, REoL e T a C1/C2, RF a C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Ingressi di controllo WT (walk test) e disarmato
Un ingresso di controllo aperto è "HIGH" (resistenza interna di pull-up). Per il comando con "attivo
HIGH“ una resistenza (2 kΩ…47 kΩ) deve essere commutata a 0 V.
5. Impostazioni
5.1 Polarità d'ingresso WT (DIP1)
- In caso di ingresso di controllo WT non cablato (fig. 7/B), le segnalazioni LED vengono inserite o
disinserite tramite DIP1 (stato alla consegna: segnalazioni LED inserite).
- Con ingresso di controllo WT cablato, il walk test può essere telecomandato attraverso la
centrale antintrusione. Tramite DIP1 è possibile modificare la polarità d'ingresso di WT (capitolo
5.7).
5.2 Polarità d'ingresso disarmato (DIP1)
- In caso di ingresso di controllo disarmato non cablato (disarmato, fig. 7/B), tramite DIP1 si
commuta da stato "disarmato" (stato alla consegna) a stato "armato".
- Con ingresso di controllo disarmato cablato, lo stato può essere telecomandato attraverso la
centrale antintrusione. Tramite DIP1 è possibile modificare la polarità d'ingresso di disarmato
(capitolo 5.7).
it Istruzioni di installazione
Attenzione
Il presente apparecchio può essere collegato solamente a sorgenti di corrente conformi
allo standard EN60950-1, capitolo 2.5 ("sorgente di corrente limitata").
Per garantire un controllo antisabotaggio completo (compreso controllo antistrappo), deve
essere fissata come minimo una vite in posizione (fig. 4)
Per mantenere la classe IP41 le aperture residue di passaggio cavi ed i fori delle viti
devono essere chiusi mediante materiale sigillante (silicone o acrilico).
Alla consegna il rivelatore presenta i seguenti valori di resistenza (adeguati alle centrali
antintrusione SPC Vanderbilt): RI=4,7 k; RF=2,2 k; REoL =4,7 k. In caso di impiego
di centrali antintrusione diverse, può essere necessario allacciare separatamente le
resistenze e T e/o sostituire resistenze. In alternativa alle resistenze è possibile utilizzare
una scheda EoL PCB (accessorio, fig. 10/).
Per la sorveglianza della linea di a) T e RF oppure b) RF tramite C2/C3 è necessario
cablare un'ulteriore REoL tramite il morsetto SP (fig. 7/B).
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd. declara que este tipo de equipo cumple con
todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE. Desde el 20/04/2016 cumple con la
directiva 2014/30/UE (directiva de compatibilidad electromagnética).
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Descripción del producto
El detector capta movimientos en el recinto supervisado (espejo abanico: fig. 1, 2; espejo cortina
(no incluido): fig. 12, 13) y genera una alarma. Su sensibilidad es máxima ante movimientos
transversales a su ubicación (según las flechas fig. 1, 2, 12, 13) y su funcionamiento está basado
en la tecnología de infrarrojos pasivos (PIR). La supervisión de sabotaje detecta su apertura y si
el detector es separado de la superficie de montaje. Cuenta además con supervisión de posible
enmascaramiento.
Contenido del embalaje: 1 detector de intrusión y 1 una brida de sujeción de cables.
2. Condiciones previas a la instalación
La instalación solo puede ser llevada a cabo por instaladores homologados y debe ser realizada
cumpliendo las normas vigentes. Una instalación incorrecta reduce la sensibilidad y/o puede
provocar falsas alarmas.
El detector es sólo apto para su empleo en interiores (fig. 6/A), en instalaciones de alarma
profesionales. Para su instalación, tenga en cuenta lo siguiente:
- Respete la altura de montaje (fig. 1, 2, 12, 13).
- Respete la distancia respecto a objetos móviles (ventiladores, puertas...) y lámparas
fluorescentes (al menos 0,5 m) (fig. 6/B).
- No lo exponga a radiación solar directa o reflejada (fig. 6/C).
- No lo monte sobre radiadores o cerca de corrientes de aire frío o caliente (fig. 6/D).
- No lo dirija hacia lugares con temperaturas rápidamente cambiantes y/o humedad del aire
cambiante.
- Móntelo sólo en paredes estables (fig. 6/E).
- No lo instale en exteriores (fig. 6/F).
- No retire o dañe las placas de circuito impreso.
3. Montaje del detector
1. Retire la tapa de acceso a la ranura de apertura (fig. 3/).
2. Introduzca un destornillador adecuado por la abertura (fig. 3/) y
a) empuje hacia arriba el destornillador o bien
b) gire el destornillador y quite la tapa (fig. 3/) de la base del detector (fig. 3/).
3. Practique las aberturas pretroqueladas de los tornillos y cables necesarios y atornille la base
del detector en su posición correcta (fig. 4/A/B/C) y con el ángulo de inclinación adecuado
(fig. 4/I/II). Hágalo desde 2,6 m hasta un máximo de 3,0 m de altura y monte el detector con 2°
de inclinación (fig. 4/II) y, si procede, fije la base del detector al soporte de montaje
(instrucciones por separado).
4. Para cablearle, pase la manguera a través de los puentes por debajo del bloque de clemas
(fig. 4/) o fije la cubierta de cable mediante la brida junto al orificio de salida en la base de
detector.
5. Seleccione la conexión a la central (Apartado 4) y cablee el detector ( fig. 7 y apartado 4).
6. Ajuste los parámetros deseados con los microinterruptores (fig. 5/) (Apartado 5).
7. Coloque la tapa sobre la base del detector y encájela firmemente.
8. Finalmente, coloque el tapón de acceso a la ranura de apertura. en la posición (fig. 5).
4. Conexión del detector a la central de control
El concepto de fin de línea integrado (RFLo EoL) permite la supervisión de cable de la conexión
entre el detector y la central de control. El detector está equipado con 3 resistencias para la
señalización de los estados del detector ("Alarma" (fig. 5/I), “Fallo” (fig. 5/F) y "RFL/EoL" (fig. 5/
RFL/EoL)), y también con un contacto de sabotaje (T).
4.1 Activación y desactivación de la RFL
Mediante el puente 1 (fig. 5/) se configura si el detector se conecta a la central con o sin
supervisión de cable. Posición superior (de fábrica): REoL activo; posición inferior: REoL
cortocircuitado (REoL =0).
4.2 Sustitución de las resistencias
1. Extraiga la resistencia que va a sustituir.
2. Doble y corte los terminales de la nueva resistencia (¼ vatio, diámetro 0,4…0,56 mm) según
el modelo (fig. 5/).
3. Introduzca la resistencia en los orificios de contacto hasta el tope y dóblela en el
compartimento correspondiente del detector.
4.3 Conexión mediante cable de dos hilos
Todas las resistencias y T se miden con conexión en serie (conexión a terminales C1/C3, fig. 7)
4.4 Enlace mediante cable de cuatro hilos
a) Puente 2 (fig. 5/) en posición superior (de fábrica): RI y REoL en C1/C2, T y RF en C2/C3 (fig.
7/A).
b) Puente 2 en posición inferior: RI, REoL y T en C1/C2, RF en C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Entradas de control WT (test de paseo) y U (sistema o partición desarmada)
Una entrada de control abierta es "HIGH" (pull-up interno). En la activación con "HIGH activo",
debe cerrase a 0V con una resistencia (2 kΩ…47 kΩ).
5. Ajustes
5.1 Polaridad de la entrada WT (DIP1)
- Si la entrada de control WT no está cableada (fig. 7/B), se encienden o apagan las
señalizaciones LED a través de DIP1 (De fábrica, señalizaciones LED encendidas).
- Si la entrada de control WT está cableada, la test de paseo puede teledirigirse a través de la
central. A través de DIP1 puede modificarse la polaridad de entrada de WT (apartado 5.7).
5.2 Polaridad de la entrada U (DIP1)
- Si la entrada de control U no está cableada (U, fig. 7/B), se conmuta del estado
"Desarmado" (de fábrica) al estado "Armado" a través de DIP1.
- Si la entrada de control U está cableada, el estado puede teledirigirse a través de la central. La
polaridad de entrada de U puede modificarse con DIP1 (apartado 5.7).
5.3 Sensibilidad del detector (DIP2–DIP3)
Configure la sensibilidad PIR conforme a la siguiente tabla:
es Instrucciones de instalación
Atención
Conecte este aparato únicamente a fuentes de corriente que cumplan con la normativa
EN60950-1, capítulo 2.5 ("fuente de corriente limitada").
Para que la supervisión de sabotaje funcione correctamente, debe utilizarse al menos un
tornillo fijado en la posición (fig. 4).
Para mantener la estanqueidad requerida por la clase ambiental IP41, selle todas las
posibles aberturas (cables y tornillos) con silicona o masilla.
De fábrica, el detector se entrega con los siguientes valores de resistencia (adecuados
para una central SPC de Vanderbilt): RI=4,7 k, RF=2,2 k y REoL =4,7 k. Con otras
centrales, puede ser necesario cambiar las resistencias. Como alternativa a las resisten-
cias, puede usarse un circuito EoL (accesorios, fig. 10/).
Para la supervisión de cable de a) T y R F o b) RF a través de C2/C3, se debe cablear un
REoL adicional a través del terminal SP (fig. 7/B).
Sensibilidad DIP2 DIP3 Aplicación
Alta OFF ON Requisitos de detección más severos
Estándar OFF OFF Habitación, oficina
Estabilidad incrementada ON ON Recintos con pequeñas fuentes de perturbación
Estabilidad extrema ON OFF Recintos con importantes fuentes de perturbación
En el caso de las instalaciones VdS, emplear la configuración de sensibilidad "Alta",
"Estándar" o "Estabilidad incrementada".
No utilizar el ajuste de la sensibilidad “alta” en habitaciones con menos de 5m longitud
lateral.
EG-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Vanderbilt International (IRL) Ltd. att denna typ av utrustning överensstämmer
med alla relevanta EG-direktiv för CE-märkning. Från 20/04/2016 överensstämmer den med
direktiv 2014/30/EG (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet).
Den fullständiga texten för EG-försäkran om överensstämmelse finns på:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Produktbeskrivning
Detektorn upptäcker rörelser i det övervakade utrymmet (vidvinkelspegel: fig. 1, 2; ridåspegel (ej
levererad): fig. 12, 13) och utlöser larm. Den är känsligast för rörelser som löper lodrätt mot
täckningszonerna (fig. 1, 2, 12, 13/pilar). Detektorns funktion bygger på passiv infraröd teknik
(PIR). Genom ett övertäckningsskydd upptäcks manipulationer i närområdet på ett tillförlitligt sätt.
Sabotageövervakningen upptäcker om detektorn avlägsnas med våld eller öppnas och utlöser ett
sabotagelarm.
Innehåll: 1 Rörelsedetektor, 1 buntband
2. Förutsättningar
Detektorn skall monteras enligt gällande instruktioner.. En felaktig placering minskar känsligheten
och kan medföra falsklarm.
Detektorn är lämpad för användning inomhus (fig. 6/A) i professionella larmanläggningar. Tänk
på att:
- Iaktta rätt monteringshöjd (fig. 1, 2, 12, 13).
- Iaktta rätt avstånd till rörliga föremål (fläktar, dörrar ...) samt till lysrör (minst 0,5 m) (fig. 6/B).
- Inte utsätta detektorn för direkt eller reflekterad solstrålning (fig. 6/C).
- Inte montera ovanför radiatorer eller direkt i varmt eller kallt luftdrag (fig. 6/D).
- Täckningsområdet inte ska riktas mot områden med snabba temperaturväxlingar och/eller
växlande luftfuktighet.
- Bara montera på stabila väggar (fig. 6/E).
- Inte montera utomhus (fig. 6/F).
- Inte avlägsna eller skada kretskortet.
3. Montering av detektorn
1. Avlägsna i förekommande fall skyddet för öppningen (fig. 3/).
2. För in en skruvmejsel i öppningen (fig. 3/) och
a) tryck antingen skruvmejseln uppåt eller
b) vrid skruvmejseln
och lyft av frontdelen (fig. 3/) från detektorns bakstycke (fig. 3/).
3. Slå ut de "knockouts" för skruvhål och kabeluttag som motsvarar aktuell fastsättningsposition
(fig. 4/A/B/C) och lutning (fig. 4/I/II) och skruva fast detektorns bakstycke. Montera
detektorn med en lutning på 2° vid montering på en höjd mellan 2,6 m och 3,0 m (fig. 4/II),
eventuellt genom att fästa bakstycket på fästet (separat bruksanvisning).
4. Dra de tvinnade trådarna genom bryggorna under kopplingsplinten (fig. 4/) för att
dragavlasta anslutningskabeln eller fixera kabelhöljet med buntband när ingångshålet i
detektorbakstycket.
5. Välj anslutning till centralapparaten (kapitel 4) och dra ledningarna till detektorn ( fig. 7
och kapitel 4).
6. Ställ in önskade parametrar på DIP-switchen (fig. 5/) (kapitel 5).
7. Sätt fronten på detektorns bakstycke och låt den haka i helt.
8. Sätt i förekommande fall in skyddet för öppningen (vid leverans i position ) (fig. 5).
4. Anslutning av detektorn till centralapparaten
Det integrerade End-of-Line-konceptet (EoL) möjliggör dels ledningsövervakning av förbindelsen
detektor – centralapparat, dels två olika anslutningsmetoder (2 ledningar och 4 ledningar). För
signalering av detektortillstånd är detektorn utrustad med tre motstånd (”Fault” (fig. 5/F),
”Intrusion” (fig. 5/I) och ”EoL” (fig. 5/EoL)) och därutöver en sabotagekontakt (T).
4.1 Aktivering/avaktivering av EoL
Med jumpern 1 (fig. 5/) kan man ställa in om detektorn ska anslutas till centralapparaten med
eller utan ledningsövervakning. Övre läget (leveranstillstånd): REoL aktiv; nedre läget: REoL
kortsluten (REoL =0).
4.2 Byte av motstånd
1. Dra ut det motstånd som ska bytas ut.
2. Böj och förkorta det nya motståndets ben (¼ Watt, ledningsdiameter 0,4…0,56 mm) enligt
skissen (fig. 5/).
3. För in motståndet i kontakthålen ända till anslaget och böj in det i detektorns motsvarande
fack.
4.3 Tvåledningsförbindelse
Alla motstånd och T används i seriekoppling (anslutning vid plint C1/C3, fig. 7).
4.4 Fyraledningsförbindelse
a) Jumper 2 (fig. 5/) i övre läget (leveranstillstånd): RI och REoL till C1/C2, T och RF till C2/C3
(fig. 7/A).
b) Jumper 2 i nedre läget: RI, REoL och T till C1/C2, RF till C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Styringångar WT (gångtest) och U (oskarp)
En öppen styringång är ”HIGH” (intern pull-up). Vid styrning med ”aktiv HIGH” måste ett motstånd
(2 kΩ…47 kΩ) kopplas till 0 V.
5. Inställningar
5.1 Ingångspolaritet WT (DIP1)
- Om WT-styringången inte är ansluten (fig. 7/B) kopplas LED-signalerna på och av via DIP1
(leveranstillstånd: LED-signalering på).
- Om WT-styringången är ansluten kan gångtest fjärrstyras via centralapparaten.
Ingångspolariteten för WT kan ställas om via DIP1 (kapitel 5.7).
5.2 Ingångspolaritet U (DIP1)
- Om U-styringången inte är ansluten (U, fig. 7/B) kopplas tillståndet ”oskarp” (leveranstillstånd)
om till ”skarp” via DIP1.
- Om U-styringången är ansluten kan tillståndet fjärrstyras via centralapparaten.
Ingångspolariteten för U kan ställas om med DIP1 (kapitel 5.7)
5.3 Detektorkänslighet (DIP2–DIP3)
Ställ in PIR-känsligheten enligt tabellen nedan.
sv Installationsanvisning
Obs!
Den här enheten får endast anslutas till strömkällor som uppfyller EN 60950-1, kapitel
2.5 (”begränsad strömkälla”).
För att sabotageövervakningen ska fungera optimalt (inkl. bortbrytningsskydd) måste minst
en skruv vara fäst på position (fig. 4).
För att upprätthålla IP41 klassningen måste kabelgenomföringarna och skruvhålen förs-
lutas med lämpligt material (silikon eller latex).
Vid leveransen har detektorn följande motståndsvärden (som passar till Vanderbilt SPC-
central): RI=4,7 k; RF=2,2 k; REoL =4,7 k. Vid användning av andra centralappara-
ter kan det bli nödvändigt att mäta upp motstånden och T separat och/eller byta ut
motstånd. I stället för motstånden kan ett EoL-kretskort (tillbehör, fig. 10/) användas.
För ledningsövervakning av a) T och RF eller b) RF via C2/C3 måste ytterligare en REoL
ledning dras via plint SP (fig. 7/B).
Känslighet DIP2 DIP3 Användning
Hög AV PÅ Skärpta detekteringskrav
Standard AV AV Bostadsrum, kontor
Förhöjd stabilitet PÅ PÅ Utrymmen med mindre störningskällor
Högsta stabilitet PÅ AV Utrymmen med väsentliga störningskällor
För VdS-installationer ska någon av känslighetsinställningarna ”hög”, ”standard" och
”förhöjd stabilitet” användas.
Om bevakningsområdet är mindre än 5 meter skall inställningen «Hög» ej användas.
Декларация о соответствии нормам ЕС
Настоящим Vanderbilt International Ltd. заявляет, что этот тип оборудования соответствует всем
требованиям соответствующих директив ЕС для маркировки знаком CE. С 20/04/2016 он будет
соответствовать директиве 2014/30/EU (Директива по электромагнитной совместимости).
С полным текстом декларации о соответствии нормам ЕС вы можете ознакомиться в
Интернете по следующему адресу: http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Описание продукта
Датчик регистрирует движения в контролируемом помещении (широкоугольное зеркало: Рис. 1,
2; зеркальная шторка (не входит в комплект поставки): Рис. 12, 13) и выдает сигнал тревоги. Он
особенно чувствителен к перемещениям в направлении, перпендикулярном эффективным
зонам (рис. 1, 2, 12, 13/стрелки). Действие датчика основано на пассивной ИК-технологии (PIR).
Функция антимаскирования позволяет надежно регистрировать любое несанкционированное
вмешательство в ближайшем окружении датчика. Функция противосаботажного контроля
позволяет регистрировать попытки насильственного удаления или вскрытия корпуса датчика. В
этом случае срабатывает тревожная сигнализация противосаботажной защиты.
Объем поставки: 1 датчик проникновения, 1 соединительны й кабель
2. Требования
Установка продукта должна выполняться только квалифицированным персоналом
электромонтажников в соответствии с применимыми правилами. Неправильное
позиционирование уменьшает чувствительность или может привести к ложному срабатыванию
сигнализации.
Датчик предназначен для использования во внутренних помещениях (рис. 6/A) в составе
профессиональной системы охранной сигнализации. При установке продукта:
- Соблюдайте правильную монтажную высоту (рис. 1, 2, 12, 13).
- Соблюдайте правильное расстояние по отношению к движущимся объектам (вентиляторам/
нагнетателям, дверям и т.п.) и флуоресцентным лампам (не менее 0.5 м) (рис. 6/B).
- Не подвергайте продукт воздействию прямого солнечного света (рис. 6/C).
- Не устанавливайте продукт над нагревателями/радиаторами или непосредственно на пути
потоков горячего или холодного воздуха (рис. 6/D).
- Не выбирайте эффективный радиус действия в областях, подверженных резким изменениям
температуры и/или влажности воздуха.
- Устанавливайте продукт только на сплошных стенах (рис. 6/E).
- Не устанавливайте продукт на открытом воздухе (рис. 6/F).
- Не вынимайте и не повреждайте печатные платы.
3. Монтаж датчика
1. При необходимости, удалите открывающуюся крышку (рис. 3/).
2. Вставьте отвертку в отверстие (рис. 3/), а затем или
a) нажмите отверткой вверх, или
b) поверните отвертку
После этого снимите крышку (рис. 3/) основания датчика (рис. 3/).
3. После установки монтажного устройства (рис. 4/A/B/C) и угла наклона, удалите
соответственно вырезы для винта и кабеля и привинтите датчик к основанию. При высоте
установки от 2,6 м до макс. 3,0 м смонтируйте датчик с углом наклона 2° и, при необходимости,
прикрепите основание датчика к держателю датчика (отдельная инструкция).
4. Для механической разгрузки соединительного кабеля, концы проводников должны быть
проведены через контакты под клеммным блоком (рис. 4/), или оболочка кабеля должна быть
зафиксирована посредством кабельного зажима вблизи выходного отверстия в основании
датчика.
5. Выберите подключение к охранной сигнализации (IACP) ( Раздел 4) и подключите датчик
( рис. 7 и Раздел 4).
6. Установите требуемые параметры на DIP-переключателях (рис. 5/) ( Раздел 5).
7. Установите крышку основания датчика и убедитесь, что она полностью встала на место.
8. При необходимости, вставьте открывающуюся крышку (в поз. при поставке (рис. 5).
4. Подключение датчика к охранной сигнализации (IACP)
Концепция интеграции End-of-Line (EoL) позволяет осуществлять контроль в пространстве
между датчиком и IACP и, кроме того, поддерживает 2 различных метода подключения (2-
проводное и 4-проводное). Для сигнализации состояний датчика, в нем имеется 3 резистора
("Сбой" (рис. 5/F), "Проникновение" (рис. 5/I) и "EoL" (рис. 5/EoL)), плюс противосаботажный
контакт (T).
4.1 Активирование/деактивирование EoL
Используйте перемычку 1 (рис. 5/) для выбора подключения датчика к IACP: с линией
контроля или без нее. Верхнее положение (как при поставке): REoL активирован; нижнее
положение: REoL закорочен (REoL =0W).
4.2 Замена резисторов
1. Вытащите заменяемый резистор.
2. Согните и укоротите ножки нового резистора (¼ Вт, диаметр провода 0,4...0,56 мм) согласно
шаблону (рис. 5/).
3. Вставьте резистор, как можно глубже, в контактные отверстия и загните его в
соответствующий отсек датчика.
4.3 Двухпроводное подключение
Все резисторы T включены последовательно (подключение к клеммам C1/C3, рис. 7).
4.4 Четырехпроводное подключение
a) перемычка 2 (рис. 5/), в верхнем положении (как при поставке): RI и REoL в C1/C2, T и RF в
C2/C3 (рис. 7/A).
b) перемычка 2 в нижнем положении: RI, REoL и T в C1/C2, RF в C2/C3 (рис. 7/C).
4.5 Входы управления WT (проходной тест) и U (сост. без охраны)
Открытым входом управления является "HIGH" (внутренняя поддержка). Для срабатывания
“active HIGH” требуется соединение с резистором (2 кОм…47 кОм), подлкюченным к 0 В.
5. Настройки
5.1 Полярность входа WT (DIP1)
- В случае неподключенного входа управления WT (рис. 7/B), LED-сигнализация включается
или выключается с помощью DIP1 (сконфигурирован при поставке: LED-сигнализация Вкл).
- При подключенном входе управления WT, проходной тест может работать с управлением от
IACP. Для изменения полярности входа WT можно использовать DIP1 ( Раздел 5.7).
5.2 Полярность входа U (DIP1)
- В случае неподключенного входа управления U (U, рис. 7/B), для переключения из состояния
"unset" в состояние "set" используется DIP1 (сконфигурирован при поставке).
- При подключенном входе управления U, состояние можно контролировать дистанционно с
помощью IACP. Для изменения полярности входа WT можно использовать DIP1 ( Раздел 5.7).
ru Инструкция по установке
Предупреждение
Это устройство должно подключаться только к таким источникам энергии, которые
соответствуют Разделу 2.5 Стандарта EN60950-1 («Источник ограниченной мощности»).
Для полного действия функции противосаботажной защиты (включая выборочный
контроль) необходимо зафиксировать, по крайней мере, один винт в позиции (рис. 4).
В соответствии с требованиями класса IP41 остальные кабельные вводы и отверстия для
винтов должны быть закрыты с помощью подходящего уплотнительного материала
(силикон или акрил).
Датчик поставляется со следующими номиналами сопротивлений (согласованными с
Vanderbilt SPC IACP): RI=4.7 кW; RF=2.2 кW; REoL =4.7 кW. При использовании IACP
другого типа может потребоваться раздельное подключение резисторов и T и/или замена
резисторов. EoL PCB (аксессуар, рис. 10/) может быть использован как альтернатива
резисторам.
С целью создания линии контроля на a) T и RF или b) RF через C2/C3, должен быть
подключен дополнительный REoL через контакт SP (рис. 7/B).
PDM-I12T, PDM-I18T
de Bewegungsmelder mit «Antimask»
en Motion detector with antimask
fr Détecteur du mouvement infrarouge passif avec «antimasque»
it Rivelatore di movimento con «antimascheramento»
es Detector de movimiento con «antimasking»
sv Rörelsedetektor med «antimask»
ru Датчик движения с антимаскированием
PDM-I18T
m = 120g
PDM-I12T
m = 95g
PDM-I12T
PDM-I18T
H<2.6m
H>2.6m
PO-C20
PO-C30
Resistance between
C1 and C3 with REoL Event
REoL No event
REoL + RIIntrusion
REoL + RFFault, Masking (DIP6 OFF)
REoL + RI + RFMasking (DIP6 ON)
0Short circuit
∞Tamper
Installation manual: A5Q00049364_g Edition: 08.02.2016
Details for ordering
PO-C20 V54539-F122-A100 Curtain set (4 pcs.) for PDM-I12
PO-C30 V54539-F123-A100 Curtain set (4 pcs.) for PDM-I18
PZ-MBG2 V54539-F124-A100 Mounting bracket G2 for PDM
PZ-CA V54539-F125-A100 1/4'' adapter for camera bracket set (4 pcs.)
PO-CL V54539-F126-A100 Pet-Clip for PDM-I12
PO-FM V54530-H101-A100 Flush Mount Housing Base for PDM-I12
PO-
MHB12 V54530-H102-A100 Metalliz. Housing Base for PDM-I12
PO-PA…. V54539-F…. EOL PCB ….
B E
F
A
0.5m
C
D
0.5m
Max. 2.6m
Min. 2.0m
Max. 2.6m
Min. 2.0m

EC-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Vanderbilt International (IRL) Ltd. dass dieser Gerätetyp den Anforderungen aller
relevanten EU-Richtlinien für die CE-Kennzeichnung entspricht. Ab dem 20.04.2016 entspricht er
der Richtlinie 2014/30/EU (Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit).
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line zur Verfügung.
1. Produktbeschreibung
Der Melder erkennt Bewegungen im überwachten Raum (Weitwinkel-Spiegel: Abb. 1, 2; Vorhang-
Spiegel (nicht im Lieferumfang): Abb. 12, 13) und löst Alarm aus. Er reagiert am empfindlichsten
auf Bewegungen, die senkrecht zu den Wirkzonen verlaufen (Abb. 1, 2, 12, 13/Pfeile). Die
Funktion des Melders basiert auf Passiv Infrarot Technologie (PIR). Durch eine
Abdecküberwachung wird eine Manipulation im Nahbereich zuverlässig erkannt. Die
Sabotageüberwachung erkennt eine gewaltsame Entfernung oder ein Öffnen des Melders und löst
einen Sabotagealarm aus.
Lieferumfang: 1 Intrusionsmelder, 1 Kabelbinder
2. Voraussetzungen
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung geltender Vorschriften
ausgeführt werden. Falsche Positionierung reduziert die Empfindlichkeit oder kann zu Fehlalarm
führen.
Der Melder ist für den Einsatz in Innenräumen (Abb. 6/A) für professionelle Alarmanlagen
geeignet. Bei der Positionierung beachten:
- Montagehöhe einhalten (Abb. 1, 2, 12, 13).
- Abstand zu beweglichen Gegenständen (Ventilatoren, Türen...) sowie zu Fluoreszenzlampen
(mind. 0,5 m) einhalten (Abb. 6/B).
- Keiner direkten oder reflektierenden Sonneneinstrahlung aussetzen (Abb. 6/C).
- Nicht über Heizkörpern oder im direkten Wärme- oder Kälteluftstrom montieren (Abb. 6/D).
- Wirkbereich nicht auf Bereiche mit schnell wechselnden Temperaturen und/oder wechselnder
Luftfeuchtigkeit ausrichten.
- Nur an stabilen Wänden montieren (Abb. 6/E).
- Nicht im Außenbereich montieren (Abb. 6/F).
- Leiterplatten nicht entfernen oder beschädigen.
3. Melder montieren
1. Gegebenenfalls Öffnungsabdeckung (Abb. 3/) entfernen.
2. Schraubendreher in die Öffnung (Abb. 3/) einführen und entweder
a) Schraubendreher nach oben drücken oder
b) Schraubendreher verdrehen
und Deckel (Abb. 3/) vom Melderboden (Abb. 3/) abheben.
3. Je nach Befestigungsausrichtung (Abb. 4/A/B/C) und Neigungswinkel entsprechende
Schrauben- und Kabelausbrüche entfernen und Melderboden anschrauben. Ab 2,6 m bis maximal
3,0 m Höhe den Melder um 2° geneigt montieren, gegebenenfalls Melderboden an
Montagehalter (separate Anleitung) befestigen.
4. Für die Zugentlastung des Anschlusskabels Litzen durch die Stege unterhalb des
Klemmenblocks (Abb. 4/) führen oder Kabelmantel mittels Kabelbinder nahe an
Austrittsöffnung aus Melderboden fixieren.
5. Anbindung an die Einbruchmeldezentrale (EMZ) wählen ( Kapitel 4) und Melder verdrahten
( Abb. 7 und Kapitel 4).
6. Geforderte Parameter am DIP-Schalter (Abb. 5/) einstellen ( Kapitel 5).
7. Deckel auf den Melderboden aufsetzen und vollständig einrasten.
8. Gegebenenfalls Öffnungsabdeckung einsetzen (im Auslieferzustand an Position (Abb. 5).
4. Melder an Einbruchmeldezentrale (EMZ) anschliessen
Das integrierte End-of-Line-Konzept (EoL) ermöglicht zum einen die Leitungsüberwachung der
Verbindung Melder – EMZ, zum anderen 2 verschiedene Anschlussmethoden (2-Draht und 4-
Draht). Zur Signalisierung der Melderzustände ist der Melder mit 3 Widerständen ausgestattet
(„Fault“ (Abb. 5/F), „Intrusion“ (Abb. 5/I) und „EoL“ (Abb. 5/EoL)), außerdem mit einem
Sabotagekontakt (T).
4.1 EoL aktivieren/deaktivieren
Über den Jumper 1 (Abb. 5/) wird eingestellt, ob der Melder mit oder ohne
Leitungsüberwachung mit der EMZ verbunden wird. Obere Position (Auslieferzustand): REoL aktiv;
untere Position: REoL kurzgeschlossen (REoL =0).
4.2 Widerstände austauschen
1. Auszutauschenden Widerstand herausziehen.
2. Beine des neuen Widerstands (¼-Watt, Leitungsdurchmesser 0,4…0,56 mm) gemäß
Schablone (Abb. 5/) biegen und kürzen.
3. Widerstand bis zum Anschlag in die Kontaktlöcher stecken und in das entsprechende Fach des
Melders biegen.
4.3 Zweidraht-Anbindung
Alle Widerstände und T werden in Serienschaltung abgegriffen (Anschluss an Klemmen C1/C3,
Abb. 7).
4.4 Vierdraht-Anbindung
a) Jumper 2 (Abb. 5/) in oberer Position (Auslieferzustand): RI und REoL an C1/C2, T und RF an
C2/C3 (Abb. 7/A).
b) Jumper 2 in unterer Position: RI, REoL und T an C1/C2, RF an C2/C3 (Abb. 7/C).
4.5 Steuereingänge WT (Gehtest) und U (Unscharf)
Ein offener Steuereingang ist „HIGH“ (interner pull-up). Bei Ansteuerung mit „aktiv HIGH“ muss
ein Widerstand (2 kΩ…47 kΩ) mit 0 V verbunden werden.
5. Einstellungen
5.1 Eingangspolarität WT (DIP1)
- Bei unverdrahtetem WT-Steuereingang (Abb. 7/B) werden über DIP1 die LED-Signalisierungen
an- oder ausgeschaltet (Auslieferzustand: LED-Signalisierungen an).
- Mit verdrahtetem WT-Steuereingang kann der Gehtest über die EMZ ferngesteuert werden. Über
DIP1 kann die Eingangspolarität von WT umgestellt werden (Kapitel 5.7).
5.2 Eingangspolarität U (DIP1)
- Bei unverdrahtetem U-Steuereingang (U, Abb. 7/B) wird über DIP1 von Zustand
„unscharf“ (Auslieferzustand) in „scharf“ umgeschaltet.
- Mit verdrahtetem U-Steuereingang kann der Zustand über die EMZ ferngesteuert werden. Mit
DIP1 kann die Eingangspolarität von U umgestellt werden (Kapitel 5.7).
5.3 Melder-Empfindlichkeit (DIP2–DIP3)
PIR-Empfindlichkeit gemäß nachfolgender Tabelle einstellen.
de Installationsanleitung
Achtung
Dieses Gerät darf nur an Stromquellen angeschlossen werden, die der Norm
EN60950-1, Kapitel 2.5 („begrenzte Stromquelle“) entsprechen.
Damit die Sabotageüberwachung vollständig funktioniert (inkl. Abreißüberwachung), muss
mindestens eine Schraube an Position (Abb. 4) befestigt sein.
Zur Erhaltung von IP41 müssen Restöffnungen von Kabel- bzw.
Schraubendurchbrüchen gegebenenfalls mit geeigneter Dichtmasse (Silikon, Acryl) ver-
schlossen werden.
Der Auslieferzustand des Melders erfolgt mit folgenden Widerstandswerten (passend zu
Vanderbilt SPC-EMZ): RI=4.7 k; RF=2.2 k; REoL =4.7 k. Bei Verwendung anderer
EMZ kann es erforderlich sein, die Widerstände und T
getrennt abzugreifen und/oder Widerstände auszutauschen. Alternativ zu den Wider-
ständen kann ein EoL PCB (Zubehör, Abb. 10/) verwendet werden.
Zur Leitungsüberwachung von a) T und RF oder b) RF über C2/C3 muss ein
zusätzlicher REoL über Klemme SP (Abb. 7/B) verdrahtet werden.
Empfindlichkeit DIP2 DIP3 Anwendung
Hoch OFF ON Verschärfte Detektionsanforderungen
Standard OFF OFF Wohnraum, Büro
Erhöhte Stabilität ON ON Räume mit kleineren Störquellen
Höchste Stabilität ON OFF Räume mit erheblichen Störquellen
Für VdS-Anlagen die Empfindlichkeitseinstellung „Hoch“, „Standard“ oder „Erhöhte Stabili-
tät“ verwenden.
Die Empfindlichkeitseinstellung „hoch“ in Räumen mit weniger als 5m Seitenlänge nicht
verwenden.
EC Declaration of Conformity
Hereby Vanderbilt International Ltd. declares that this equipment type is in compliance with all
relevant EU Directives for CE marking. From 20/04/2016 it is in compliance with Directive
2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility Directive).
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Product description
The detector identifies movements within the room that is being monitored (wide-angle mirror:
Fig. 1, 2; curtain mirror (not scope of delivery): Fig. 12, 13) and triggers an alarm. It is particularly
sensitive to movements that are perpendicular to the effective zones (Fig. 1, 2, 12, 13/arrows).
Detector operation is based on passive infrared technology (PIR). The antimask function ensures
that any tampering in close proximity to the detector can be detected reliably. The sabotage
surveillance feature is able to detect when an attempt is being made to remove the detector
forcefully or to open it. In such an event, it triggers a sabotage alarm.
Scope of delivery: 1 intrusion detector, 1 cable tie
2. Requirements
The product may only be installed by electrically skilled personnel and in accordance with the
applicable regulations. Incorrect positioning reduces the sensitivity or may result in false alarms.
The detector is suitable for use in interior areas (Fig. 6/A) as part of a professional alarm system.
When positioning the product, please:
- Observe the correct mounting height (Fig. 1, 2, 12, 13).
- Observe the correct distance in relation to moving objects (fans/blowers, doors, etc.) and
fluorescent lamps (at least 0.5 m) (Fig. 6/B).
- Do not expose the product to direct or reflected sunlight (Fig. 6/C).
- Do not mount the product above heaters/radiators or directly in hot or cold air streams (Fig. 6/
D).
- Do not aim the effective range at areas that are subject to rapid changes in temperature and/or
changes in air humidity.
- Only mount the product on solid walls (Fig. 6/E).
- Do not mount the product outdoors (Fig. 6/F).
- Do not remove or damage printed circuit boards.
3. Mounting the detector
1. If necessary, remove the opening cover (Fig. 3/).
2. Insert a screwdriver into the opening (Fig. 3/) and either
a) Push the screwdriver upwards or
b) Turn the screwdriver
Then lift the cover (Fig. 3/) off the detector base (Fig. 3/).
3. Based on the mounting arrangement (Fig. 4/A/B/C) and the angle of inclination (Fig. 4/I/II),
remove the relevant screw and cable cut-outs and screw on the detector base. From a height of
2.6 m up to a maximum of 3.0 m, mount the detector at a 2° angle of inclination (Fig. 4/II), if
necessary attach the detector base to the detector holder (separate instructions).
4. To relieve the strain on the connection cable, route the wires through the poles below the
terminal block (Fig. 4/) or fix cable sheath by means of cable binder close to its outlet hole in
the detector base.
5. Select the connection to the intruder alarm control panel (IACP) ( Section 4) and wire the
detector ( Fig. 7 and Section 4).
6. Set the required parameters on the DIP switch (Fig. 5/) ( Section 5).
7. Fit the cover on the detector base, making sure that it snaps into place completely.
8. If necessary, insert the opening cover (in position on delivery (Fig. 5).
4. Connecting the detector to the intruder alarm control panel (IACP)
The integrated End-of-Line concept (EoL) not only makes it possible to monitor the connection
line between the detector and the IACP, it also supports 2 different connection methods (2-wire
and 4-wire). For the purpose of signalling the detector states, the detector features 3 resistors
("Fault" (Fig. 5/F), "Intrusion" (Fig. 5/I) and "EoL" (Fig. 5/EoL)), plus a sabotage contact (T).
4.1 Activating/deactivating EoL
Use jumper 1 (Fig. 5/) to specify whether the detector is to be connected to the IACP with or
without line monitoring. Top position (as delivered): REoL active; bottom position: REoL shorted
(REoL =0W).
4.2 Replacing resistors
1. Pull out the resistor you wish to replace.
2. Bend and shorten the legs of the new resistor (¼ watt, line diameter 0.4…0.56 mm) in
accordance with the template (Fig. 5/).
3. Insert the resistor into the contact holes as far as it will go and bend it into the relevant
compartment of the detector.
4.3 Two-wire connection
All the resistors and T are tapped in series (connection to terminals C1/C3, Fig. 7).
4.4 Four-wire connection
a) Jumper 2 (Fig. 5/) in top position (as delivered): RI and REoL at C1/C2, T and RF at C2/C3
(Fig. 7/A).
b) Jumper 2 in bottom position: RI, REoL and T at C1/C2, RF at C2/C3 (Fig. 7/C).
4.5 WT (walk test) and U (unset) control inputs
An open control input is "HIGH" (internal pull-up). Triggering on "active HIGH" requires the
connection of a resistor (2 kΩ…47 kΩ) downstream of 0 V.
5. Settings
5.1 WT input polarity (DIP1)
- In the case of a non-wired WT control input (Fig. 7/B), the LED signals are switched on or off via
DIP1 (configured on delivery: LED signals ON).
- With a wired WT control input, the walk test can be remote controlled using the IACP. You can
use DIP1 to change over the WT input polarity ( Section 5.7).
5.2 U input polarity (DIP1)
- In the case of a non-wired U control input (U, Fig. 7/B), DIP1 is used to switch over from the
"unset" state (configured on delivery) to the "set" state.
- With a wired U control input, the state can be remote controlled using the IACP. You can use
DIP1 to change over the U input polarity ( Section 5.7).
5.3 Detector sensitivity (DIP2–DIP3)
Set the PIR sensitivity in accordance with the table below.
en Installation Instructions
Warning
This device must only be connected to power sources which comply with Section 2.5 of
the EN60950-1 standard ("limited power source").
In order for the sabotage surveillance feature to work fully (incl. tear-off monitoring), at
least one screw must be secured at position (Fig. 4).
To retain IP41 class residual openings of cable feedthroughs and screw holes have to be
closed by means of a suitable sealing material (silicone or acrylic).
The detector is delivered with the following resistance values (appropriate for Vanderbilt
SPC IACP): RI=4.7 kW; RF=2.2 kW; REoL =4.7 kW. If you are using another type of IACP,
it may be necessary to tap the resistors and T separately and/or replace the resistors. An
EoL PCB (accessory, Fig. 10/) can be used as an alternative to the resistors.
For the purpose of performing line monitoring on a) T and RF or b) RF via C2/C3, an addi-
tional REoL must be connected via terminal SP (Fig. 7/B).
Sensitivity DIP2 DIP3 Application
High OFF ON Enhanced detection requirements
Standard OFF OFF Living space, office
Increased stability ON ON Rooms with minor interference sources
Maximum stability ON OFF Rooms with major interference sources
In the case of VdS systems, use the "High", "Standard" or "Increased stability" sensitivity
setting.
If the longest wall in the room is less than 5m, do not use the “high” sensitivity setting.
Déclaration de conformité CE
Par la présente, Vanderbilt International (IRL) Ltd. déclare que le type d'équipement considéré
est en conformité avec toutes les directives UE applicables relatives au marquage CE. Il sera en
conformité avec la directive 2014/30/UE (directive compatibilité électromagnétique (CEM)) à
compter du 20.04.2016.
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l'Union européenne est
disponible à:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Description du produit
Le détecteur détecte les mouvements dans le local surveillé (mirroir grand angle: fig. 1,2; mirroir
rideau (non fourni): fig. 12, 13) et déclenche l'alarme. Il réagit avec le plus de sensibilité aux
mouvements se produisant perpendiculairement aux zones couvertes (fig. 1, 2, 12, 13/flèche). Le
fonctionnement du détecteur est basé sur la technologie infrarouge passif (PIR).
L’autosurveillance est effectuée à l’ouverture et à l’arrachement du détecteur et déclenche une
alarme autosurveillance
Contenu de la livraison : 1 détecteur d'intrusion, 1 serre-câbles
2. Conditions préalables
L'installation ne doit être réalisée que par un personnel électricien qualifié dans le respect des
prescriptions en vigueur. Un mauvais positionnement réduit la sensibilité ou peut générer de
fausses alarmes.
Le détecteur est conçu pour une utilisation dans des locaux intérieurs (fig. 6/A) pour des
systèmes d'alarme professionnels. Pour le positionnement, respecter les points suivants :
- Respecter la hauteur de montage (fig. 1, 2, 12, 13).
- Respecter la distance avec les objets mobiles (ventilateurs, portes, etc.), ainsi qu'avec les
lampes à néon (min. 0,5 m) (fig. 6/B).
- Eviter toute exposition directe ou indirecte aux rayons du soleil (fig. 6/C).
- Ne pas monter au-dessus d'un radiateur ou dans un courant d'air chaud ou froid (fig. 6/D).
- Ne pas définir la zone de couverture sur des zones ayant de fortes variations de température et/
ou d'humidité dans l'air.
- Monter uniquement sur des murs solides (fig. 6/E).
- Ne pas monter à l'extérieur (fig. 6/F).
- Ne pas enlever ou endommager les circuits imprimés.
3. Montage du détecteur
1. Le cas échéant, retirer le capot de fermeture (fig. 3/).
2. Introduire un tournevis dans l'orifice (fig. 3/) et soit
a) pousser le tournevis vers le haut, soit
b) tourner le tournevis
et soulever le couvercle (fig. 3/) du fond du détecteur (fig. 3/).
3. En fonction de l'orientation de la fixation (fig. 4/A/B/C) et de l'angle d'inclinaison (fig. 4/I/II),
retirer les caches de vis et de passage de câble et visser le fond du détecteur. A partir de 2,6 m
jusqu'à maximum 3,0 m de hauteur, monter le détecteur avec une inclinaison de 2° (fig. 4/II), le
cas échéant fixer le fond du détecteur sur le support de montage (instruction séparée).
4. Pour la décharge de traction du câble de raccordement, faire passer les torons à travers les
passages sous le bornier (fig. 4/) ou fixer la gaine du câble au pontet situé près du trou de
sortie du câble dans le fond du détecteur.
5. Choisir le mode de raccordement à la centrale d’alerme (chapitre 4) et câbler le détecteur
(fig. 7 et chapitre 4).
6. Régler les paramètres souhaités pour les commutateurs DIP (fig. 5/) (chapitre 5).
7. Replacer le couvercle sur le fond du détecteur et l'encliqueter à fond.
8. Le cas échéant, reposer le capot de fermeture (en position (fig. 5) à la livraison).
4. Raccorder le détecteur à la entrale d’alarme intrusion (CAI)
Le concept intégré «End-of-Line» (Résistances d’équilibrage EoL) permet d'une part la
surveillance de la connexion entre le détecteur et la centrale d’alarme, et de donner d'autre part 2
méthodes de raccordement (2 fils et 4 fils). Pour transmettre les états du détecteur. Le détecteur
est équipé de 3 résistances («Fault» (fig. 5/F), «Intrusion» (fig. 5 /I) et «EoL» (fig. 5/EoL)), plus
un contact d’autosurveillance (T).
4.1 Activer/désactiver l’utilisation des resistances d’équilibrage
Le cavalier 1 (fig. 5/) est réglé pour déterminer si le détecteur est relié avec la centrale d’alarme
avec ou sans surveillance de ligne. Position supérieure (à la livraison): REoL activée; position
inférieure: REoL shuntée (REoL =0).
4.2 Remplacer les résistances
1. Retirer les résistances à remplacer.
2. Recourber la patte de la nouvelle résistance (¼ de Watt, diamètre de câble 0,4…0,56 mm)
conformément au gabarit (fig. 5/) et la raccourcir.
3. Insérer la résistance dans les trous de contact jusqu'en butée et la recourber dans le logement
correspondant du détecteur.
4.3 Raccordement à la centrale avec 2 fils
Toutes les résistances et T sont connectés en série (raccordement aux bornes C1/C3, fig. 7).
4.4 Raccordement à la centrale avec 4 fils
a) Cavalier 2 (fig. 5/) en position supérieure (par défaut) : RI et REoL sur C1/C2, T et RF sur C2/
C3 (fig. 7/A).
b) Cavalier 2 en position inférieure : RI, REoL et T sur C1/C2, RF sur C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Entrées de commande WT (Walk test/Test de marche) et U (Unset/Hors surveillance)
Une entrée de commande non cablée (NO) est «HIGH» (pull-up interne). Pour une activation
utilisant l’état «actif HIGH», il faut connecter une résistance (2 kΩ…47 kΩ) entre l’entrée et le
0V.
5. Paramètres
5.1 Polarité d'entrée WT – Test de marche (DIP1)
- Avec une entrée de commande WT non câblée, dite NO (fig. 7/B) les indicateurs à LED sont
activés/désactivés via DIP1 (à la livraison : indicateurs à LED activés).
- Avec une entrée de commande WT câblée, le test de marche peut être commandé par la
centrale d’alarme. DIP1 permet de changer la polarité d'entrée de WT (chapitre 5.7).
5.2 Polarité d'entrée U – Mode hors surveillance MHS (DIP1)
- Avec une entrée de commande U non câblée (U, fig. 7/B), DIP1 permet de commuter entre
l'état «Hors surveillance» (par défaut) et «En surveillance».
- Avec une entrée de commande U câblée, l'état peut être commandé par la centrale d’alarme.
DIP1 permet de changer la polarité d'entrée de U (chapitre 5.7).
fr Instructions d'installation
Attention
Cet appareil doit être raccordé uniquement à des sources de courant conformes à la
norme EN 60950-1, chapitre 2.5 (« Sources à puissance limitée »).
Pour permettre le bon fonctionnement de l’autosurveillance, (y compris la détection d'arra-
chement), il faut visser au moins une vis en position (fig. 4).
De façon à conserver la classe IP41, les passages de câbles et les trous de fixation non
utilisés doivent être bouchés au moyen d’un matériau adapté (silicone ou acrylique).
A la livraison, le détecteur est réglé sur les valeurs de résistance ci-après (prêt pour les
centrales Vanderbilt SPC) : RI=4,7 k; RF=2,2 k; REoL =4,7 k. En cas d'utilisation
d'autres centrales, il peut être nécessaire d'utiliser séparément les résistances et T et/ou
de remplacer les résistances. Comme alternative aux résistances, il est possible d'utiliser
un circuit EoL (accessoire, fig. 10/).
Pour la surveillance de ligne de a) T et RF ou b) RF via C2/C3, il faut connecter une résis-
tance supplémentaire REoL sur la borne SP (fig. 7/B).
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente Vanderbilt International (IRL) Ltd. dichiara che questo tipo di apparecchio è
conforme a tutte le relative Direttive UE per la marcatura CE. Dal 20/04/2016 è conforme alla
Direttiva 2014/30/UE (Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica).
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile presso:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Descrizione del prodotto
Il rivelatore individua movimenti nell'area sorvegliata (specchio grandangolare: fig. 1,2); specchio
a tenda (non incluso nella spedizione): fig. 12,13) e fa scattare un allarme. Reagisce con la
massima sensibilità a movimenti in direzione verticale rispetto alle zone effettive (fig. 1, 2, 12, 13/
frecce). Il funzionamento del rivelatore si basa sulla tecnologia a raggi infrarossi passivi (PIR).
Una funzione antimascheramento consente di individuare in maniera affidabile una
manipolazione nella zona adiacente. Il controllo antisabotaggio identifica una rimozione forzata o
un'apertura del rivelatore e fa scattare un allarme antisabotaggio.
Oggetto della fornitura: 1 rivelatore di intrusione, 1 fascetta serracavi
2. Presupposti
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da elettricisti specializzati nel rispetto delle
normative in vigore. Il posizionamento errato riduce la sensibilità o può causare falso allarme.
Il rivelatore è idoneo all'impiego in locali interni (fig. 6/A) per impianti antifurto professionali. Per il
posizionamento prestare attenzione a quanto segue:
- Rispettare l'altezza di montaggio (fig. 1, 2, 12, 13).
- Rispettare la distanza da oggetti mobili (ventilatori, porte...) nonché da lampade fluorescenti
(min. 0,5 m) (fig. 6/B).
- Non esporre all'irraggiamento solare diretto o riflesso (fig. 6/C).
- Non eseguire il montaggio sopra termosifoni o in corrispondenza di correnti d'aria calda o fredda
(fig. 6/D).
- Non rivolgere l'area effettiva verso aree interessate da temperature in rapida variazione e/o
umidità variabile.
- Montare esclusivamente su pareti solide (fig. 6/E).
- Non montare in ambiente esterno (fig. 6/F).
- Non rimuovere o danneggiare i circuiti stampati.
3. Montaggio del rivelatore
1. Eventualmente rimuovere il coperchio dell'apertura (fig. 3/).
2. Inserire un cacciavite nell'apertura (fig. 3/) e
a) premerlo verso l'alto oppure
b) ruotarlo
e sollevare il coperchio (fig. 3/) dalla base del rivelatore (fig. 3/).
3. A seconda dell'orientamento di fissaggio (fig. 4/A/B/C) e dell'angolo di inclinazione (fig. 4/I/
II), togliere le sezioni per le viti e i cavi e avvitare la base del rivelatore. A partire
dall'altezza di 2,6 m fino a massimo 3,0 m montare il rivelatore con un'inclinazione di 2° (fig. 4/II),
eventualmente fissare la base del rivelatore al supporto di montaggio (istruzioni separate).
4. Per lo scarico della trazione del cavo di collegamento, condurre i cavetti attraverso le aperture
sotto alla morsettiera (fig. 4/) oppure fissare la guaina dei cavi mediante il raccoglitore cavi
vicino al proprio connettore sulla base del rilevatore.
5. Selezionare il collegamento alla centrale antintrusione (capitolo 4) e cablare il rivelatore
(fig. 7 e capitolo 4).
6. Impostare i parametri desiderati sul DIP switch (fig. 5/) (capitolo 5).
7. Applicare il coperchio sulla base del rivelatore e farlo scattare in posizione.
8. Eventualmente applicare il coperchio dell'apertura (alla consegna in posizione (fig. 5).
4. Collegamento del rivelatore alla centrale antintrusione
Il concetto End of Line (EoL) integrato consente da un lato la sorveglianza della linea di
collegamento tra rivelatore e centrale antintrusione e dall'altro due diversi metodi di collegamento
(bifilare e quadrifilare). Per la segnalazione degli stati del rivelatore, questo è equipaggiato con 3
resistenze ("Guasto" (fig. 5/F), "Intrusione" (fig. 5/I) e "EoL" (fig. 5/EoL)), nonché con un contatto
di sabotaggio (T).
4.1 Attivazione/disattivazione di EoL
Tramite il jumper 1 (fig. 5/) si imposta se il rivelatore va collegato alla centrale antintrusione con
o senza sorveglianza della linea. Posizione superiore (stato alla consegna): REoL attivo; posizione
inferiore: REoL cortocircuitato (REoL =0).
4.2 Sostituzione di resistenze
1. Estrarre la resistenza da sostituire.
2. Piegare e tagliare i piedini della nuova resistenza (¼-Watt, diametro cavo 0,4…0,56 mm)
conformemente alla sagoma (fig. 5/).
3. Innestare la resistenza nei fori di contatto fino all'arresto e piegarla nel relativo vano del
rivelatore.
4.3 Collegamento bifilare
Tutte le resistenze e T vengono collegati in serie (allacciamento a morsetti C1/C3, fig. 7).
4.4 Collegamento quadrifilare
a) Jumper 2 (fig. 5/) in posizione superiore (stato alla consegna): RI e REoL a C1/C2, T e RF a
C2/C3 (fig. 7/A).
b) Jumper 2 in posizione inferiore: RI, REoL e T a C1/C2, RF a C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Ingressi di controllo WT (walk test) e disarmato
Un ingresso di controllo aperto è "HIGH" (resistenza interna di pull-up). Per il comando con "attivo
HIGH“ una resistenza (2 kΩ…47 kΩ) deve essere commutata a 0 V.
5. Impostazioni
5.1 Polarità d'ingresso WT (DIP1)
- In caso di ingresso di controllo WT non cablato (fig. 7/B), le segnalazioni LED vengono inserite o
disinserite tramite DIP1 (stato alla consegna: segnalazioni LED inserite).
- Con ingresso di controllo WT cablato, il walk test può essere telecomandato attraverso la
centrale antintrusione. Tramite DIP1 è possibile modificare la polarità d'ingresso di WT (capitolo
5.7).
5.2 Polarità d'ingresso disarmato (DIP1)
- In caso di ingresso di controllo disarmato non cablato (disarmato, fig. 7/B), tramite DIP1 si
commuta da stato "disarmato" (stato alla consegna) a stato "armato".
- Con ingresso di controllo disarmato cablato, lo stato può essere telecomandato attraverso la
centrale antintrusione. Tramite DIP1 è possibile modificare la polarità d'ingresso di disarmato
(capitolo 5.7).
it Istruzioni di installazione
Attenzione
Il presente apparecchio può essere collegato solamente a sorgenti di corrente conformi
allo standard EN60950-1, capitolo 2.5 ("sorgente di corrente limitata").
Per garantire un controllo antisabotaggio completo (compreso controllo antistrappo), deve
essere fissata come minimo una vite in posizione (fig. 4)
Per mantenere la classe IP41 le aperture residue di passaggio cavi ed i fori delle viti
devono essere chiusi mediante materiale sigillante (silicone o acrilico).
Alla consegna il rivelatore presenta i seguenti valori di resistenza (adeguati alle centrali
antintrusione SPC Vanderbilt): RI=4,7 k; RF=2,2 k; REoL =4,7 k. In caso di impiego
di centrali antintrusione diverse, può essere necessario allacciare separatamente le
resistenze e T e/o sostituire resistenze. In alternativa alle resistenze è possibile utilizzare
una scheda EoL PCB (accessorio, fig. 10/).
Per la sorveglianza della linea di a) T e RF oppure b) RF tramite C2/C3 è necessario
cablare un'ulteriore REoL tramite il morsetto SP (fig. 7/B).
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd. declara que este tipo de equipo cumple con
todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE. Desde el 20/04/2016 cumple con la
directiva 2014/30/UE (directiva de compatibilidad electromagnética).
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Descripción del producto
El detector capta movimientos en el recinto supervisado (espejo abanico: fig. 1, 2; espejo cortina
(no incluido): fig. 12, 13) y genera una alarma. Su sensibilidad es máxima ante movimientos
transversales a su ubicación (según las flechas fig. 1, 2, 12, 13) y su funcionamiento está basado
en la tecnología de infrarrojos pasivos (PIR). La supervisión de sabotaje detecta su apertura y si
el detector es separado de la superficie de montaje. Cuenta además con supervisión de posible
enmascaramiento.
Contenido del embalaje: 1 detector de intrusión y 1 una brida de sujeción de cables.
2. Condiciones previas a la instalación
La instalación solo puede ser llevada a cabo por instaladores homologados y debe ser realizada
cumpliendo las normas vigentes. Una instalación incorrecta reduce la sensibilidad y/o puede
provocar falsas alarmas.
El detector es sólo apto para su empleo en interiores (fig. 6/A), en instalaciones de alarma
profesionales. Para su instalación, tenga en cuenta lo siguiente:
- Respete la altura de montaje (fig. 1, 2, 12, 13).
- Respete la distancia respecto a objetos móviles (ventiladores, puertas...) y lámparas
fluorescentes (al menos 0,5 m) (fig. 6/B).
- No lo exponga a radiación solar directa o reflejada (fig. 6/C).
- No lo monte sobre radiadores o cerca de corrientes de aire frío o caliente (fig. 6/D).
- No lo dirija hacia lugares con temperaturas rápidamente cambiantes y/o humedad del aire
cambiante.
- Móntelo sólo en paredes estables (fig. 6/E).
- No lo instale en exteriores (fig. 6/F).
- No retire o dañe las placas de circuito impreso.
3. Montaje del detector
1. Retire la tapa de acceso a la ranura de apertura (fig. 3/).
2. Introduzca un destornillador adecuado por la abertura (fig. 3/) y
a) empuje hacia arriba el destornillador o bien
b) gire el destornillador y quite la tapa (fig. 3/) de la base del detector (fig. 3/).
3. Practique las aberturas pretroqueladas de los tornillos y cables necesarios y atornille la base
del detector en su posición correcta (fig. 4/A/B/C) y con el ángulo de inclinación adecuado
(fig. 4/I/II). Hágalo desde 2,6 m hasta un máximo de 3,0 m de altura y monte el detector con 2°
de inclinación (fig. 4/II) y, si procede, fije la base del detector al soporte de montaje
(instrucciones por separado).
4. Para cablearle, pase la manguera a través de los puentes por debajo del bloque de clemas
(fig. 4/) o fije la cubierta de cable mediante la brida junto al orificio de salida en la base de
detector.
5. Seleccione la conexión a la central (Apartado 4) y cablee el detector ( fig. 7 y apartado 4).
6. Ajuste los parámetros deseados con los microinterruptores (fig. 5/) (Apartado 5).
7. Coloque la tapa sobre la base del detector y encájela firmemente.
8. Finalmente, coloque el tapón de acceso a la ranura de apertura. en la posición (fig. 5).
4. Conexión del detector a la central de control
El concepto de fin de línea integrado (RFLo EoL) permite la supervisión de cable de la conexión
entre el detector y la central de control. El detector está equipado con 3 resistencias para la
señalización de los estados del detector ("Alarma" (fig. 5/I), “Fallo” (fig. 5/F) y "RFL/EoL" (fig. 5/
RFL/EoL)), y también con un contacto de sabotaje (T).
4.1 Activación y desactivación de la RFL
Mediante el puente 1 (fig. 5/) se configura si el detector se conecta a la central con o sin
supervisión de cable. Posición superior (de fábrica): REoL activo; posición inferior: REoL
cortocircuitado (REoL =0).
4.2 Sustitución de las resistencias
1. Extraiga la resistencia que va a sustituir.
2. Doble y corte los terminales de la nueva resistencia (¼ vatio, diámetro 0,4…0,56 mm) según
el modelo (fig. 5/).
3. Introduzca la resistencia en los orificios de contacto hasta el tope y dóblela en el
compartimento correspondiente del detector.
4.3 Conexión mediante cable de dos hilos
Todas las resistencias y T se miden con conexión en serie (conexión a terminales C1/C3, fig. 7)
4.4 Enlace mediante cable de cuatro hilos
a) Puente 2 (fig. 5/) en posición superior (de fábrica): RI y REoL en C1/C2, T y RF en C2/C3 (fig.
7/A).
b) Puente 2 en posición inferior: RI, REoL y T en C1/C2, RF en C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Entradas de control WT (test de paseo) y U (sistema o partición desarmada)
Una entrada de control abierta es "HIGH" (pull-up interno). En la activación con "HIGH activo",
debe cerrase a 0V con una resistencia (2 kΩ…47 kΩ).
5. Ajustes
5.1 Polaridad de la entrada WT (DIP1)
- Si la entrada de control WT no está cableada (fig. 7/B), se encienden o apagan las
señalizaciones LED a través de DIP1 (De fábrica, señalizaciones LED encendidas).
- Si la entrada de control WT está cableada, la test de paseo puede teledirigirse a través de la
central. A través de DIP1 puede modificarse la polaridad de entrada de WT (apartado 5.7).
5.2 Polaridad de la entrada U (DIP1)
- Si la entrada de control U no está cableada (U, fig. 7/B), se conmuta del estado
"Desarmado" (de fábrica) al estado "Armado" a través de DIP1.
- Si la entrada de control U está cableada, el estado puede teledirigirse a través de la central. La
polaridad de entrada de U puede modificarse con DIP1 (apartado 5.7).
5.3 Sensibilidad del detector (DIP2–DIP3)
Configure la sensibilidad PIR conforme a la siguiente tabla:
es Instrucciones de instalación
Atención
Conecte este aparato únicamente a fuentes de corriente que cumplan con la normativa
EN60950-1, capítulo 2.5 ("fuente de corriente limitada").
Para que la supervisión de sabotaje funcione correctamente, debe utilizarse al menos un
tornillo fijado en la posición (fig. 4).
Para mantener la estanqueidad requerida por la clase ambiental IP41, selle todas las
posibles aberturas (cables y tornillos) con silicona o masilla.
De fábrica, el detector se entrega con los siguientes valores de resistencia (adecuados
para una central SPC de Vanderbilt): RI=4,7 k, RF=2,2 k y REoL =4,7 k. Con otras
centrales, puede ser necesario cambiar las resistencias. Como alternativa a las resisten-
cias, puede usarse un circuito EoL (accesorios, fig. 10/).
Para la supervisión de cable de a) T y R F o b) RF a través de C2/C3, se debe cablear un
REoL adicional a través del terminal SP (fig. 7/B).
Sensibilidad DIP2 DIP3 Aplicación
Alta OFF ON Requisitos de detección más severos
Estándar OFF OFF Habitación, oficina
Estabilidad incrementada ON ON Recintos con pequeñas fuentes de perturbación
Estabilidad extrema ON OFF Recintos con importantes fuentes de perturbación
En el caso de las instalaciones VdS, emplear la configuración de sensibilidad "Alta",
"Estándar" o "Estabilidad incrementada".
No utilizar el ajuste de la sensibilidad “alta” en habitaciones con menos de 5m longitud
lateral.
EG-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Vanderbilt International (IRL) Ltd. att denna typ av utrustning överensstämmer
med alla relevanta EG-direktiv för CE-märkning. Från 20/04/2016 överensstämmer den med
direktiv 2014/30/EG (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet).
Den fullständiga texten för EG-försäkran om överensstämmelse finns på:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Produktbeskrivning
Detektorn upptäcker rörelser i det övervakade utrymmet (vidvinkelspegel: fig. 1, 2; ridåspegel (ej
levererad): fig. 12, 13) och utlöser larm. Den är känsligast för rörelser som löper lodrätt mot
täckningszonerna (fig. 1, 2, 12, 13/pilar). Detektorns funktion bygger på passiv infraröd teknik
(PIR). Genom ett övertäckningsskydd upptäcks manipulationer i närområdet på ett tillförlitligt sätt.
Sabotageövervakningen upptäcker om detektorn avlägsnas med våld eller öppnas och utlöser ett
sabotagelarm.
Innehåll: 1 Rörelsedetektor, 1 buntband
2. Förutsättningar
Detektorn skall monteras enligt gällande instruktioner.. En felaktig placering minskar känsligheten
och kan medföra falsklarm.
Detektorn är lämpad för användning inomhus (fig. 6/A) i professionella larmanläggningar. Tänk
på att:
- Iaktta rätt monteringshöjd (fig. 1, 2, 12, 13).
- Iaktta rätt avstånd till rörliga föremål (fläktar, dörrar ...) samt till lysrör (minst 0,5 m) (fig. 6/B).
- Inte utsätta detektorn för direkt eller reflekterad solstrålning (fig. 6/C).
- Inte montera ovanför radiatorer eller direkt i varmt eller kallt luftdrag (fig. 6/D).
- Täckningsområdet inte ska riktas mot områden med snabba temperaturväxlingar och/eller
växlande luftfuktighet.
- Bara montera på stabila väggar (fig. 6/E).
- Inte montera utomhus (fig. 6/F).
- Inte avlägsna eller skada kretskortet.
3. Montering av detektorn
1. Avlägsna i förekommande fall skyddet för öppningen (fig. 3/).
2. För in en skruvmejsel i öppningen (fig. 3/) och
a) tryck antingen skruvmejseln uppåt eller
b) vrid skruvmejseln
och lyft av frontdelen (fig. 3/) från detektorns bakstycke (fig. 3/).
3. Slå ut de "knockouts" för skruvhål och kabeluttag som motsvarar aktuell fastsättningsposition
(fig. 4/A/B/C) och lutning (fig. 4/I/II) och skruva fast detektorns bakstycke. Montera
detektorn med en lutning på 2° vid montering på en höjd mellan 2,6 m och 3,0 m (fig. 4/II),
eventuellt genom att fästa bakstycket på fästet (separat bruksanvisning).
4. Dra de tvinnade trådarna genom bryggorna under kopplingsplinten (fig. 4/) för att
dragavlasta anslutningskabeln eller fixera kabelhöljet med buntband när ingångshålet i
detektorbakstycket.
5. Välj anslutning till centralapparaten (kapitel 4) och dra ledningarna till detektorn ( fig. 7
och kapitel 4).
6. Ställ in önskade parametrar på DIP-switchen (fig. 5/) (kapitel 5).
7. Sätt fronten på detektorns bakstycke och låt den haka i helt.
8. Sätt i förekommande fall in skyddet för öppningen (vid leverans i position ) (fig. 5).
4. Anslutning av detektorn till centralapparaten
Det integrerade End-of-Line-konceptet (EoL) möjliggör dels ledningsövervakning av förbindelsen
detektor – centralapparat, dels två olika anslutningsmetoder (2 ledningar och 4 ledningar). För
signalering av detektortillstånd är detektorn utrustad med tre motstånd (”Fault” (fig. 5/F),
”Intrusion” (fig. 5/I) och ”EoL” (fig. 5/EoL)) och därutöver en sabotagekontakt (T).
4.1 Aktivering/avaktivering av EoL
Med jumpern 1 (fig. 5/) kan man ställa in om detektorn ska anslutas till centralapparaten med
eller utan ledningsövervakning. Övre läget (leveranstillstånd): REoL aktiv; nedre läget: REoL
kortsluten (REoL =0).
4.2 Byte av motstånd
1. Dra ut det motstånd som ska bytas ut.
2. Böj och förkorta det nya motståndets ben (¼ Watt, ledningsdiameter 0,4…0,56 mm) enligt
skissen (fig. 5/).
3. För in motståndet i kontakthålen ända till anslaget och böj in det i detektorns motsvarande
fack.
4.3 Tvåledningsförbindelse
Alla motstånd och T används i seriekoppling (anslutning vid plint C1/C3, fig. 7).
4.4 Fyraledningsförbindelse
a) Jumper 2 (fig. 5/) i övre läget (leveranstillstånd): RI och REoL till C1/C2, T och RF till C2/C3
(fig. 7/A).
b) Jumper 2 i nedre läget: RI, REoL och T till C1/C2, RF till C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Styringångar WT (gångtest) och U (oskarp)
En öppen styringång är ”HIGH” (intern pull-up). Vid styrning med ”aktiv HIGH” måste ett motstånd
(2 kΩ…47 kΩ) kopplas till 0 V.
5. Inställningar
5.1 Ingångspolaritet WT (DIP1)
- Om WT-styringången inte är ansluten (fig. 7/B) kopplas LED-signalerna på och av via DIP1
(leveranstillstånd: LED-signalering på).
- Om WT-styringången är ansluten kan gångtest fjärrstyras via centralapparaten.
Ingångspolariteten för WT kan ställas om via DIP1 (kapitel 5.7).
5.2 Ingångspolaritet U (DIP1)
- Om U-styringången inte är ansluten (U, fig. 7/B) kopplas tillståndet ”oskarp” (leveranstillstånd)
om till ”skarp” via DIP1.
- Om U-styringången är ansluten kan tillståndet fjärrstyras via centralapparaten.
Ingångspolariteten för U kan ställas om med DIP1 (kapitel 5.7)
5.3 Detektorkänslighet (DIP2–DIP3)
Ställ in PIR-känsligheten enligt tabellen nedan.
sv Installationsanvisning
Obs!
Den här enheten får endast anslutas till strömkällor som uppfyller EN 60950-1, kapitel
2.5 (”begränsad strömkälla”).
För att sabotageövervakningen ska fungera optimalt (inkl. bortbrytningsskydd) måste minst
en skruv vara fäst på position (fig. 4).
För att upprätthålla IP41 klassningen måste kabelgenomföringarna och skruvhålen förs-
lutas med lämpligt material (silikon eller latex).
Vid leveransen har detektorn följande motståndsvärden (som passar till Vanderbilt SPC-
central): RI=4,7 k; RF=2,2 k; REoL =4,7 k. Vid användning av andra centralappara-
ter kan det bli nödvändigt att mäta upp motstånden och T separat och/eller byta ut
motstånd. I stället för motstånden kan ett EoL-kretskort (tillbehör, fig. 10/) användas.
För ledningsövervakning av a) T och RF eller b) RF via C2/C3 måste ytterligare en REoL
ledning dras via plint SP (fig. 7/B).
Känslighet DIP2 DIP3 Användning
Hög AV PÅ Skärpta detekteringskrav
Standard AV AV Bostadsrum, kontor
Förhöjd stabilitet PÅ PÅ Utrymmen med mindre störningskällor
Högsta stabilitet PÅ AV Utrymmen med väsentliga störningskällor
För VdS-installationer ska någon av känslighetsinställningarna ”hög”, ”standard" och
”förhöjd stabilitet” användas.
Om bevakningsområdet är mindre än 5 meter skall inställningen «Hög» ej användas.
Декларация о соответствии нормам ЕС
Настоящим Vanderbilt International Ltd. заявляет, что этот тип оборудования соответствует всем
требованиям соответствующих директив ЕС для маркировки знаком CE. С 20/04/2016 он будет
соответствовать директиве 2014/30/EU (Директива по электромагнитной совместимости).
С полным текстом декларации о соответствии нормам ЕС вы можете ознакомиться в
Интернете по следующему адресу: http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Описание продукта
Датчик регистрирует движения в контролируемом помещении (широкоугольное зеркало: Рис. 1,
2; зеркальная шторка (не входит в комплект поставки): Рис. 12, 13) и выдает сигнал тревоги. Он
особенно чувствителен к перемещениям в направлении, перпендикулярном эффективным
зонам (рис. 1, 2, 12, 13/стрелки). Действие датчика основано на пассивной ИК-технологии (PIR).
Функция антимаскирования позволяет надежно регистрировать любое несанкционированное
вмешательство в ближайшем окружении датчика. Функция противосаботажного контроля
позволяет регистрировать попытки насильственного удаления или вскрытия корпуса датчика. В
этом случае срабатывает тревожная сигнализация противосаботажной защиты.
Объем поставки: 1 датчик проникновения, 1 соединительны й кабель
2. Требования
Установка продукта должна выполняться только квалифицированным персоналом
электромонтажников в соответствии с применимыми правилами. Неправильное
позиционирование уменьшает чувствительность или может привести к ложному срабатыванию
сигнализации.
Датчик предназначен для использования во внутренних помещениях (рис. 6/A) в составе
профессиональной системы охранной сигнализации. При установке продукта:
- Соблюдайте правильную монтажную высоту (рис. 1, 2, 12, 13).
- Соблюдайте правильное расстояние по отношению к движущимся объектам (вентиляторам/
нагнетателям, дверям и т.п.) и флуоресцентным лампам (не менее 0.5 м) (рис. 6/B).
- Не подвергайте продукт воздействию прямого солнечного света (рис. 6/C).
- Не устанавливайте продукт над нагревателями/радиаторами или непосредственно на пути
потоков горячего или холодного воздуха (рис. 6/D).
- Не выбирайте эффективный радиус действия в областях, подверженных резким изменениям
температуры и/или влажности воздуха.
- Устанавливайте продукт только на сплошных стенах (рис. 6/E).
- Не устанавливайте продукт на открытом воздухе (рис. 6/F).
- Не вынимайте и не повреждайте печатные платы.
3. Монтаж датчика
1. При необходимости, удалите открывающуюся крышку (рис. 3/).
2. Вставьте отвертку в отверстие (рис. 3/), а затем или
a) нажмите отверткой вверх, или
b) поверните отвертку
После этого снимите крышку (рис. 3/) основания датчика (рис. 3/).
3. После установки монтажного устройства (рис. 4/A/B/C) и угла наклона, удалите
соответственно вырезы для винта и кабеля и привинтите датчик к основанию. При высоте
установки от 2,6 м до макс. 3,0 м смонтируйте датчик с углом наклона 2° и, при необходимости,
прикрепите основание датчика к держателю датчика (отдельная инструкция).
4. Для механической разгрузки соединительного кабеля, концы проводников должны быть
проведены через контакты под клеммным блоком (рис. 4/), или оболочка кабеля должна быть
зафиксирована посредством кабельного зажима вблизи выходного отверстия в основании
датчика.
5. Выберите подключение к охранной сигнализации (IACP) ( Раздел 4) и подключите датчик
( рис. 7 и Раздел 4).
6. Установите требуемые параметры на DIP-переключателях (рис. 5/) ( Раздел 5).
7. Установите крышку основания датчика и убедитесь, что она полностью встала на место.
8. При необходимости, вставьте открывающуюся крышку (в поз. при поставке (рис. 5).
4. Подключение датчика к охранной сигнализации (IACP)
Концепция интеграции End-of-Line (EoL) позволяет осуществлять контроль в пространстве
между датчиком и IACP и, кроме того, поддерживает 2 различных метода подключения (2-
проводное и 4-проводное). Для сигнализации состояний датчика, в нем имеется 3 резистора
("Сбой" (рис. 5/F), "Проникновение" (рис. 5/I) и "EoL" (рис. 5/EoL)), плюс противосаботажный
контакт (T).
4.1 Активирование/деактивирование EoL
Используйте перемычку 1 (рис. 5/) для выбора подключения датчика к IACP: с линией
контроля или без нее. Верхнее положение (как при поставке): REoL активирован; нижнее
положение: REoL закорочен (REoL =0W).
4.2 Замена резисторов
1. Вытащите заменяемый резистор.
2. Согните и укоротите ножки нового резистора (¼ Вт, диаметр провода 0,4...0,56 мм) согласно
шаблону (рис. 5/).
3. Вставьте резистор, как можно глубже, в контактные отверстия и загните его в
соответствующий отсек датчика.
4.3 Двухпроводное подключение
Все резисторы T включены последовательно (подключение к клеммам C1/C3, рис. 7).
4.4 Четырехпроводное подключение
a) перемычка 2 (рис. 5/), в верхнем положении (как при поставке): RI и REoL в C1/C2, T и RF в
C2/C3 (рис. 7/A).
b) перемычка 2 в нижнем положении: RI, REoL и T в C1/C2, RF в C2/C3 (рис. 7/C).
4.5 Входы управления WT (проходной тест) и U (сост. без охраны)
Открытым входом управления является "HIGH" (внутренняя поддержка). Для срабатывания
“active HIGH” требуется соединение с резистором (2 кОм…47 кОм), подлкюченным к 0 В.
5. Настройки
5.1 Полярность входа WT (DIP1)
- В случае неподключенного входа управления WT (рис. 7/B), LED-сигнализация включается
или выключается с помощью DIP1 (сконфигурирован при поставке: LED-сигнализация Вкл).
- При подключенном входе управления WT, проходной тест может работать с управлением от
IACP. Для изменения полярности входа WT можно использовать DIP1 ( Раздел 5.7).
5.2 Полярность входа U (DIP1)
- В случае неподключенного входа управления U (U, рис. 7/B), для переключения из состояния
"unset" в состояние "set" используется DIP1 (сконфигурирован при поставке).
- При подключенном входе управления U, состояние можно контролировать дистанционно с
помощью IACP. Для изменения полярности входа WT можно использовать DIP1 ( Раздел 5.7).
ru Инструкция по установке
Предупреждение
Это устройство должно подключаться только к таким источникам энергии, которые
соответствуют Разделу 2.5 Стандарта EN60950-1 («Источник ограниченной мощности»).
Для полного действия функции противосаботажной защиты (включая выборочный
контроль) необходимо зафиксировать, по крайней мере, один винт в позиции (рис. 4).
В соответствии с требованиями класса IP41 остальные кабельные вводы и отверстия для
винтов должны быть закрыты с помощью подходящего уплотнительного материала
(силикон или акрил).
Датчик поставляется со следующими номиналами сопротивлений (согласованными с
Vanderbilt SPC IACP): RI=4.7 кW; RF=2.2 кW; REoL =4.7 кW. При использовании IACP
другого типа может потребоваться раздельное подключение резисторов и T и/или замена
резисторов. EoL PCB (аксессуар, рис. 10/) может быть использован как альтернатива
резисторам.
С целью создания линии контроля на a) T и RF или b) RF через C2/C3, должен быть
подключен дополнительный REoL через контакт SP (рис. 7/B).
PDM-I12T, PDM-I18T
de Bewegungsmelder mit «Antimask»
en Motion detector with antimask
fr Détecteur du mouvement infrarouge passif avec «antimasque»
it Rivelatore di movimento con «antimascheramento»
es Detector de movimiento con «antimasking»
sv Rörelsedetektor med «antimask»
ru Датчик движения с антимаскированием
PDM-I18T
m = 120g
PDM-I12T
m = 95g
PDM-I12T
PDM-I18T
H<2.6m
H>2.6m
PO-C20
PO-C30
Resistance between
C1 and C3 with REoL Event
REoL No event
REoL + RIIntrusion
REoL + RFFault, Masking (DIP6 OFF)
REoL + RI + RFMasking (DIP6 ON)
0Short circuit
∞Tamper
Installation manual: A5Q00049364_g Edition: 08.02.2016
Details for ordering
PO-C20 V54539-F122-A100 Curtain set (4 pcs.) for PDM-I12
PO-C30 V54539-F123-A100 Curtain set (4 pcs.) for PDM-I18
PZ-MBG2 V54539-F124-A100 Mounting bracket G2 for PDM
PZ-CA V54539-F125-A100 1/4'' adapter for camera bracket set (4 pcs.)
PO-CL V54539-F126-A100 Pet-Clip for PDM-I12
PO-FM V54530-H101-A100 Flush Mount Housing Base for PDM-I12
PO-
MHB12 V54530-H102-A100 Metalliz. Housing Base for PDM-I12
PO-PA…. V54539-F…. EOL PCB ….
B E
F
A
0.5m
C
D
0.5m
Max. 2.6m
Min. 2.0m
Max. 2.6m
Min. 2.0m

EC-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Vanderbilt International (IRL) Ltd. dass dieser Gerätetyp den Anforderungen aller
relevanten EU-Richtlinien für die CE-Kennzeichnung entspricht. Ab dem 20.04.2016 entspricht er
der Richtlinie 2014/30/EU (Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit).
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line zur Verfügung.
1. Produktbeschreibung
Der Melder erkennt Bewegungen im überwachten Raum (Weitwinkel-Spiegel: Abb. 1, 2; Vorhang-
Spiegel (nicht im Lieferumfang): Abb. 12, 13) und löst Alarm aus. Er reagiert am empfindlichsten
auf Bewegungen, die senkrecht zu den Wirkzonen verlaufen (Abb. 1, 2, 12, 13/Pfeile). Die
Funktion des Melders basiert auf Passiv Infrarot Technologie (PIR). Durch eine
Abdecküberwachung wird eine Manipulation im Nahbereich zuverlässig erkannt. Die
Sabotageüberwachung erkennt eine gewaltsame Entfernung oder ein Öffnen des Melders und löst
einen Sabotagealarm aus.
Lieferumfang: 1 Intrusionsmelder, 1 Kabelbinder
2. Voraussetzungen
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung geltender Vorschriften
ausgeführt werden. Falsche Positionierung reduziert die Empfindlichkeit oder kann zu Fehlalarm
führen.
Der Melder ist für den Einsatz in Innenräumen (Abb. 6/A) für professionelle Alarmanlagen
geeignet. Bei der Positionierung beachten:
- Montagehöhe einhalten (Abb. 1, 2, 12, 13).
- Abstand zu beweglichen Gegenständen (Ventilatoren, Türen...) sowie zu Fluoreszenzlampen
(mind. 0,5 m) einhalten (Abb. 6/B).
- Keiner direkten oder reflektierenden Sonneneinstrahlung aussetzen (Abb. 6/C).
- Nicht über Heizkörpern oder im direkten Wärme- oder Kälteluftstrom montieren (Abb. 6/D).
- Wirkbereich nicht auf Bereiche mit schnell wechselnden Temperaturen und/oder wechselnder
Luftfeuchtigkeit ausrichten.
- Nur an stabilen Wänden montieren (Abb. 6/E).
- Nicht im Außenbereich montieren (Abb. 6/F).
- Leiterplatten nicht entfernen oder beschädigen.
3. Melder montieren
1. Gegebenenfalls Öffnungsabdeckung (Abb. 3/) entfernen.
2. Schraubendreher in die Öffnung (Abb. 3/) einführen und entweder
a) Schraubendreher nach oben drücken oder
b) Schraubendreher verdrehen
und Deckel (Abb. 3/) vom Melderboden (Abb. 3/) abheben.
3. Je nach Befestigungsausrichtung (Abb. 4/A/B/C) und Neigungswinkel entsprechende
Schrauben- und Kabelausbrüche entfernen und Melderboden anschrauben. Ab 2,6 m bis maximal
3,0 m Höhe den Melder um 2° geneigt montieren, gegebenenfalls Melderboden an
Montagehalter (separate Anleitung) befestigen.
4. Für die Zugentlastung des Anschlusskabels Litzen durch die Stege unterhalb des
Klemmenblocks (Abb. 4/) führen oder Kabelmantel mittels Kabelbinder nahe an
Austrittsöffnung aus Melderboden fixieren.
5. Anbindung an die Einbruchmeldezentrale (EMZ) wählen ( Kapitel 4) und Melder verdrahten
( Abb. 7 und Kapitel 4).
6. Geforderte Parameter am DIP-Schalter (Abb. 5/) einstellen ( Kapitel 5).
7. Deckel auf den Melderboden aufsetzen und vollständig einrasten.
8. Gegebenenfalls Öffnungsabdeckung einsetzen (im Auslieferzustand an Position (Abb. 5).
4. Melder an Einbruchmeldezentrale (EMZ) anschliessen
Das integrierte End-of-Line-Konzept (EoL) ermöglicht zum einen die Leitungsüberwachung der
Verbindung Melder – EMZ, zum anderen 2 verschiedene Anschlussmethoden (2-Draht und 4-
Draht). Zur Signalisierung der Melderzustände ist der Melder mit 3 Widerständen ausgestattet
(„Fault“ (Abb. 5/F), „Intrusion“ (Abb. 5/I) und „EoL“ (Abb. 5/EoL)), außerdem mit einem
Sabotagekontakt (T).
4.1 EoL aktivieren/deaktivieren
Über den Jumper 1 (Abb. 5/) wird eingestellt, ob der Melder mit oder ohne
Leitungsüberwachung mit der EMZ verbunden wird. Obere Position (Auslieferzustand): REoL aktiv;
untere Position: REoL kurzgeschlossen (REoL =0).
4.2 Widerstände austauschen
1. Auszutauschenden Widerstand herausziehen.
2. Beine des neuen Widerstands (¼-Watt, Leitungsdurchmesser 0,4…0,56 mm) gemäß
Schablone (Abb. 5/) biegen und kürzen.
3. Widerstand bis zum Anschlag in die Kontaktlöcher stecken und in das entsprechende Fach des
Melders biegen.
4.3 Zweidraht-Anbindung
Alle Widerstände und T werden in Serienschaltung abgegriffen (Anschluss an Klemmen C1/C3,
Abb. 7).
4.4 Vierdraht-Anbindung
a) Jumper 2 (Abb. 5/) in oberer Position (Auslieferzustand): RI und REoL an C1/C2, T und RF an
C2/C3 (Abb. 7/A).
b) Jumper 2 in unterer Position: RI, REoL und T an C1/C2, RF an C2/C3 (Abb. 7/C).
4.5 Steuereingänge WT (Gehtest) und U (Unscharf)
Ein offener Steuereingang ist „HIGH“ (interner pull-up). Bei Ansteuerung mit „aktiv HIGH“ muss
ein Widerstand (2 kΩ…47 kΩ) mit 0 V verbunden werden.
5. Einstellungen
5.1 Eingangspolarität WT (DIP1)
- Bei unverdrahtetem WT-Steuereingang (Abb. 7/B) werden über DIP1 die LED-Signalisierungen
an- oder ausgeschaltet (Auslieferzustand: LED-Signalisierungen an).
- Mit verdrahtetem WT-Steuereingang kann der Gehtest über die EMZ ferngesteuert werden. Über
DIP1 kann die Eingangspolarität von WT umgestellt werden (Kapitel 5.7).
5.2 Eingangspolarität U (DIP1)
- Bei unverdrahtetem U-Steuereingang (U, Abb. 7/B) wird über DIP1 von Zustand
„unscharf“ (Auslieferzustand) in „scharf“ umgeschaltet.
- Mit verdrahtetem U-Steuereingang kann der Zustand über die EMZ ferngesteuert werden. Mit
DIP1 kann die Eingangspolarität von U umgestellt werden (Kapitel 5.7).
5.3 Melder-Empfindlichkeit (DIP2–DIP3)
PIR-Empfindlichkeit gemäß nachfolgender Tabelle einstellen.
de Installationsanleitung
Achtung
Dieses Gerät darf nur an Stromquellen angeschlossen werden, die der Norm
EN60950-1, Kapitel 2.5 („begrenzte Stromquelle“) entsprechen.
Damit die Sabotageüberwachung vollständig funktioniert (inkl. Abreißüberwachung), muss
mindestens eine Schraube an Position (Abb. 4) befestigt sein.
Zur Erhaltung von IP41 müssen Restöffnungen von Kabel- bzw.
Schraubendurchbrüchen gegebenenfalls mit geeigneter Dichtmasse (Silikon, Acryl) ver-
schlossen werden.
Der Auslieferzustand des Melders erfolgt mit folgenden Widerstandswerten (passend zu
Vanderbilt SPC-EMZ): RI=4.7 k; RF=2.2 k; REoL =4.7 k. Bei Verwendung anderer
EMZ kann es erforderlich sein, die Widerstände und T
getrennt abzugreifen und/oder Widerstände auszutauschen. Alternativ zu den Wider-
ständen kann ein EoL PCB (Zubehör, Abb. 10/) verwendet werden.
Zur Leitungsüberwachung von a) T und RF oder b) RF über C2/C3 muss ein
zusätzlicher REoL über Klemme SP (Abb. 7/B) verdrahtet werden.
Empfindlichkeit DIP2 DIP3 Anwendung
Hoch OFF ON Verschärfte Detektionsanforderungen
Standard OFF OFF Wohnraum, Büro
Erhöhte Stabilität ON ON Räume mit kleineren Störquellen
Höchste Stabilität ON OFF Räume mit erheblichen Störquellen
Für VdS-Anlagen die Empfindlichkeitseinstellung „Hoch“, „Standard“ oder „Erhöhte Stabili-
tät“ verwenden.
Die Empfindlichkeitseinstellung „hoch“ in Räumen mit weniger als 5m Seitenlänge nicht
verwenden.
EC Declaration of Conformity
Hereby Vanderbilt International Ltd. declares that this equipment type is in compliance with all
relevant EU Directives for CE marking. From 20/04/2016 it is in compliance with Directive
2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility Directive).
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Product description
The detector identifies movements within the room that is being monitored (wide-angle mirror:
Fig. 1, 2; curtain mirror (not scope of delivery): Fig. 12, 13) and triggers an alarm. It is particularly
sensitive to movements that are perpendicular to the effective zones (Fig. 1, 2, 12, 13/arrows).
Detector operation is based on passive infrared technology (PIR). The antimask function ensures
that any tampering in close proximity to the detector can be detected reliably. The sabotage
surveillance feature is able to detect when an attempt is being made to remove the detector
forcefully or to open it. In such an event, it triggers a sabotage alarm.
Scope of delivery: 1 intrusion detector, 1 cable tie
2. Requirements
The product may only be installed by electrically skilled personnel and in accordance with the
applicable regulations. Incorrect positioning reduces the sensitivity or may result in false alarms.
The detector is suitable for use in interior areas (Fig. 6/A) as part of a professional alarm system.
When positioning the product, please:
- Observe the correct mounting height (Fig. 1, 2, 12, 13).
- Observe the correct distance in relation to moving objects (fans/blowers, doors, etc.) and
fluorescent lamps (at least 0.5 m) (Fig. 6/B).
- Do not expose the product to direct or reflected sunlight (Fig. 6/C).
- Do not mount the product above heaters/radiators or directly in hot or cold air streams (Fig. 6/
D).
- Do not aim the effective range at areas that are subject to rapid changes in temperature and/or
changes in air humidity.
- Only mount the product on solid walls (Fig. 6/E).
- Do not mount the product outdoors (Fig. 6/F).
- Do not remove or damage printed circuit boards.
3. Mounting the detector
1. If necessary, remove the opening cover (Fig. 3/).
2. Insert a screwdriver into the opening (Fig. 3/) and either
a) Push the screwdriver upwards or
b) Turn the screwdriver
Then lift the cover (Fig. 3/) off the detector base (Fig. 3/).
3. Based on the mounting arrangement (Fig. 4/A/B/C) and the angle of inclination (Fig. 4/I/II),
remove the relevant screw and cable cut-outs and screw on the detector base. From a height of
2.6 m up to a maximum of 3.0 m, mount the detector at a 2° angle of inclination (Fig. 4/II), if
necessary attach the detector base to the detector holder (separate instructions).
4. To relieve the strain on the connection cable, route the wires through the poles below the
terminal block (Fig. 4/) or fix cable sheath by means of cable binder close to its outlet hole in
the detector base.
5. Select the connection to the intruder alarm control panel (IACP) ( Section 4) and wire the
detector ( Fig. 7 and Section 4).
6. Set the required parameters on the DIP switch (Fig. 5/) ( Section 5).
7. Fit the cover on the detector base, making sure that it snaps into place completely.
8. If necessary, insert the opening cover (in position on delivery (Fig. 5).
4. Connecting the detector to the intruder alarm control panel (IACP)
The integrated End-of-Line concept (EoL) not only makes it possible to monitor the connection
line between the detector and the IACP, it also supports 2 different connection methods (2-wire
and 4-wire). For the purpose of signalling the detector states, the detector features 3 resistors
("Fault" (Fig. 5/F), "Intrusion" (Fig. 5/I) and "EoL" (Fig. 5/EoL)), plus a sabotage contact (T).
4.1 Activating/deactivating EoL
Use jumper 1 (Fig. 5/) to specify whether the detector is to be connected to the IACP with or
without line monitoring. Top position (as delivered): REoL active; bottom position: REoL shorted
(REoL =0W).
4.2 Replacing resistors
1. Pull out the resistor you wish to replace.
2. Bend and shorten the legs of the new resistor (¼ watt, line diameter 0.4…0.56 mm) in
accordance with the template (Fig. 5/).
3. Insert the resistor into the contact holes as far as it will go and bend it into the relevant
compartment of the detector.
4.3 Two-wire connection
All the resistors and T are tapped in series (connection to terminals C1/C3, Fig. 7).
4.4 Four-wire connection
a) Jumper 2 (Fig. 5/) in top position (as delivered): RI and REoL at C1/C2, T and RF at C2/C3
(Fig. 7/A).
b) Jumper 2 in bottom position: RI, REoL and T at C1/C2, RF at C2/C3 (Fig. 7/C).
4.5 WT (walk test) and U (unset) control inputs
An open control input is "HIGH" (internal pull-up). Triggering on "active HIGH" requires the
connection of a resistor (2 kΩ…47 kΩ) downstream of 0 V.
5. Settings
5.1 WT input polarity (DIP1)
- In the case of a non-wired WT control input (Fig. 7/B), the LED signals are switched on or off via
DIP1 (configured on delivery: LED signals ON).
- With a wired WT control input, the walk test can be remote controlled using the IACP. You can
use DIP1 to change over the WT input polarity ( Section 5.7).
5.2 U input polarity (DIP1)
- In the case of a non-wired U control input (U, Fig. 7/B), DIP1 is used to switch over from the
"unset" state (configured on delivery) to the "set" state.
- With a wired U control input, the state can be remote controlled using the IACP. You can use
DIP1 to change over the U input polarity ( Section 5.7).
5.3 Detector sensitivity (DIP2–DIP3)
Set the PIR sensitivity in accordance with the table below.
en Installation Instructions
Warning
This device must only be connected to power sources which comply with Section 2.5 of
the EN60950-1 standard ("limited power source").
In order for the sabotage surveillance feature to work fully (incl. tear-off monitoring), at
least one screw must be secured at position (Fig. 4).
To retain IP41 class residual openings of cable feedthroughs and screw holes have to be
closed by means of a suitable sealing material (silicone or acrylic).
The detector is delivered with the following resistance values (appropriate for Vanderbilt
SPC IACP): RI=4.7 kW; RF=2.2 kW; REoL =4.7 kW. If you are using another type of IACP,
it may be necessary to tap the resistors and T separately and/or replace the resistors. An
EoL PCB (accessory, Fig. 10/) can be used as an alternative to the resistors.
For the purpose of performing line monitoring on a) T and RF or b) RF via C2/C3, an addi-
tional REoL must be connected via terminal SP (Fig. 7/B).
Sensitivity DIP2 DIP3 Application
High OFF ON Enhanced detection requirements
Standard OFF OFF Living space, office
Increased stability ON ON Rooms with minor interference sources
Maximum stability ON OFF Rooms with major interference sources
In the case of VdS systems, use the "High", "Standard" or "Increased stability" sensitivity
setting.
If the longest wall in the room is less than 5m, do not use the “high” sensitivity setting.
Déclaration de conformité CE
Par la présente, Vanderbilt International (IRL) Ltd. déclare que le type d'équipement considéré
est en conformité avec toutes les directives UE applicables relatives au marquage CE. Il sera en
conformité avec la directive 2014/30/UE (directive compatibilité électromagnétique (CEM)) à
compter du 20.04.2016.
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l'Union européenne est
disponible à:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Description du produit
Le détecteur détecte les mouvements dans le local surveillé (mirroir grand angle: fig. 1,2; mirroir
rideau (non fourni): fig. 12, 13) et déclenche l'alarme. Il réagit avec le plus de sensibilité aux
mouvements se produisant perpendiculairement aux zones couvertes (fig. 1, 2, 12, 13/flèche). Le
fonctionnement du détecteur est basé sur la technologie infrarouge passif (PIR).
L’autosurveillance est effectuée à l’ouverture et à l’arrachement du détecteur et déclenche une
alarme autosurveillance
Contenu de la livraison : 1 détecteur d'intrusion, 1 serre-câbles
2. Conditions préalables
L'installation ne doit être réalisée que par un personnel électricien qualifié dans le respect des
prescriptions en vigueur. Un mauvais positionnement réduit la sensibilité ou peut générer de
fausses alarmes.
Le détecteur est conçu pour une utilisation dans des locaux intérieurs (fig. 6/A) pour des
systèmes d'alarme professionnels. Pour le positionnement, respecter les points suivants :
- Respecter la hauteur de montage (fig. 1, 2, 12, 13).
- Respecter la distance avec les objets mobiles (ventilateurs, portes, etc.), ainsi qu'avec les
lampes à néon (min. 0,5 m) (fig. 6/B).
- Eviter toute exposition directe ou indirecte aux rayons du soleil (fig. 6/C).
- Ne pas monter au-dessus d'un radiateur ou dans un courant d'air chaud ou froid (fig. 6/D).
- Ne pas définir la zone de couverture sur des zones ayant de fortes variations de température et/
ou d'humidité dans l'air.
- Monter uniquement sur des murs solides (fig. 6/E).
- Ne pas monter à l'extérieur (fig. 6/F).
- Ne pas enlever ou endommager les circuits imprimés.
3. Montage du détecteur
1. Le cas échéant, retirer le capot de fermeture (fig. 3/).
2. Introduire un tournevis dans l'orifice (fig. 3/) et soit
a) pousser le tournevis vers le haut, soit
b) tourner le tournevis
et soulever le couvercle (fig. 3/) du fond du détecteur (fig. 3/).
3. En fonction de l'orientation de la fixation (fig. 4/A/B/C) et de l'angle d'inclinaison (fig. 4/I/II),
retirer les caches de vis et de passage de câble et visser le fond du détecteur. A partir de 2,6 m
jusqu'à maximum 3,0 m de hauteur, monter le détecteur avec une inclinaison de 2° (fig. 4/II), le
cas échéant fixer le fond du détecteur sur le support de montage (instruction séparée).
4. Pour la décharge de traction du câble de raccordement, faire passer les torons à travers les
passages sous le bornier (fig. 4/) ou fixer la gaine du câble au pontet situé près du trou de
sortie du câble dans le fond du détecteur.
5. Choisir le mode de raccordement à la centrale d’alerme (chapitre 4) et câbler le détecteur
(fig. 7 et chapitre 4).
6. Régler les paramètres souhaités pour les commutateurs DIP (fig. 5/) (chapitre 5).
7. Replacer le couvercle sur le fond du détecteur et l'encliqueter à fond.
8. Le cas échéant, reposer le capot de fermeture (en position (fig. 5) à la livraison).
4. Raccorder le détecteur à la entrale d’alarme intrusion (CAI)
Le concept intégré «End-of-Line» (Résistances d’équilibrage EoL) permet d'une part la
surveillance de la connexion entre le détecteur et la centrale d’alarme, et de donner d'autre part 2
méthodes de raccordement (2 fils et 4 fils). Pour transmettre les états du détecteur. Le détecteur
est équipé de 3 résistances («Fault» (fig. 5/F), «Intrusion» (fig. 5 /I) et «EoL» (fig. 5/EoL)), plus
un contact d’autosurveillance (T).
4.1 Activer/désactiver l’utilisation des resistances d’équilibrage
Le cavalier 1 (fig. 5/) est réglé pour déterminer si le détecteur est relié avec la centrale d’alarme
avec ou sans surveillance de ligne. Position supérieure (à la livraison): REoL activée; position
inférieure: REoL shuntée (REoL =0).
4.2 Remplacer les résistances
1. Retirer les résistances à remplacer.
2. Recourber la patte de la nouvelle résistance (¼ de Watt, diamètre de câble 0,4…0,56 mm)
conformément au gabarit (fig. 5/) et la raccourcir.
3. Insérer la résistance dans les trous de contact jusqu'en butée et la recourber dans le logement
correspondant du détecteur.
4.3 Raccordement à la centrale avec 2 fils
Toutes les résistances et T sont connectés en série (raccordement aux bornes C1/C3, fig. 7).
4.4 Raccordement à la centrale avec 4 fils
a) Cavalier 2 (fig. 5/) en position supérieure (par défaut) : RI et REoL sur C1/C2, T et RF sur C2/
C3 (fig. 7/A).
b) Cavalier 2 en position inférieure : RI, REoL et T sur C1/C2, RF sur C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Entrées de commande WT (Walk test/Test de marche) et U (Unset/Hors surveillance)
Une entrée de commande non cablée (NO) est «HIGH» (pull-up interne). Pour une activation
utilisant l’état «actif HIGH», il faut connecter une résistance (2 kΩ…47 kΩ) entre l’entrée et le
0V.
5. Paramètres
5.1 Polarité d'entrée WT – Test de marche (DIP1)
- Avec une entrée de commande WT non câblée, dite NO (fig. 7/B) les indicateurs à LED sont
activés/désactivés via DIP1 (à la livraison : indicateurs à LED activés).
- Avec une entrée de commande WT câblée, le test de marche peut être commandé par la
centrale d’alarme. DIP1 permet de changer la polarité d'entrée de WT (chapitre 5.7).
5.2 Polarité d'entrée U – Mode hors surveillance MHS (DIP1)
- Avec une entrée de commande U non câblée (U, fig. 7/B), DIP1 permet de commuter entre
l'état «Hors surveillance» (par défaut) et «En surveillance».
- Avec une entrée de commande U câblée, l'état peut être commandé par la centrale d’alarme.
DIP1 permet de changer la polarité d'entrée de U (chapitre 5.7).
fr Instructions d'installation
Attention
Cet appareil doit être raccordé uniquement à des sources de courant conformes à la
norme EN 60950-1, chapitre 2.5 (« Sources à puissance limitée »).
Pour permettre le bon fonctionnement de l’autosurveillance, (y compris la détection d'arra-
chement), il faut visser au moins une vis en position (fig. 4).
De façon à conserver la classe IP41, les passages de câbles et les trous de fixation non
utilisés doivent être bouchés au moyen d’un matériau adapté (silicone ou acrylique).
A la livraison, le détecteur est réglé sur les valeurs de résistance ci-après (prêt pour les
centrales Vanderbilt SPC) : RI=4,7 k; RF=2,2 k; REoL =4,7 k. En cas d'utilisation
d'autres centrales, il peut être nécessaire d'utiliser séparément les résistances et T et/ou
de remplacer les résistances. Comme alternative aux résistances, il est possible d'utiliser
un circuit EoL (accessoire, fig. 10/).
Pour la surveillance de ligne de a) T et RF ou b) RF via C2/C3, il faut connecter une résis-
tance supplémentaire REoL sur la borne SP (fig. 7/B).
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente Vanderbilt International (IRL) Ltd. dichiara che questo tipo di apparecchio è
conforme a tutte le relative Direttive UE per la marcatura CE. Dal 20/04/2016 è conforme alla
Direttiva 2014/30/UE (Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica).
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile presso:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Descrizione del prodotto
Il rivelatore individua movimenti nell'area sorvegliata (specchio grandangolare: fig. 1,2); specchio
a tenda (non incluso nella spedizione): fig. 12,13) e fa scattare un allarme. Reagisce con la
massima sensibilità a movimenti in direzione verticale rispetto alle zone effettive (fig. 1, 2, 12, 13/
frecce). Il funzionamento del rivelatore si basa sulla tecnologia a raggi infrarossi passivi (PIR).
Una funzione antimascheramento consente di individuare in maniera affidabile una
manipolazione nella zona adiacente. Il controllo antisabotaggio identifica una rimozione forzata o
un'apertura del rivelatore e fa scattare un allarme antisabotaggio.
Oggetto della fornitura: 1 rivelatore di intrusione, 1 fascetta serracavi
2. Presupposti
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da elettricisti specializzati nel rispetto delle
normative in vigore. Il posizionamento errato riduce la sensibilità o può causare falso allarme.
Il rivelatore è idoneo all'impiego in locali interni (fig. 6/A) per impianti antifurto professionali. Per il
posizionamento prestare attenzione a quanto segue:
- Rispettare l'altezza di montaggio (fig. 1, 2, 12, 13).
- Rispettare la distanza da oggetti mobili (ventilatori, porte...) nonché da lampade fluorescenti
(min. 0,5 m) (fig. 6/B).
- Non esporre all'irraggiamento solare diretto o riflesso (fig. 6/C).
- Non eseguire il montaggio sopra termosifoni o in corrispondenza di correnti d'aria calda o fredda
(fig. 6/D).
- Non rivolgere l'area effettiva verso aree interessate da temperature in rapida variazione e/o
umidità variabile.
- Montare esclusivamente su pareti solide (fig. 6/E).
- Non montare in ambiente esterno (fig. 6/F).
- Non rimuovere o danneggiare i circuiti stampati.
3. Montaggio del rivelatore
1. Eventualmente rimuovere il coperchio dell'apertura (fig. 3/).
2. Inserire un cacciavite nell'apertura (fig. 3/) e
a) premerlo verso l'alto oppure
b) ruotarlo
e sollevare il coperchio (fig. 3/) dalla base del rivelatore (fig. 3/).
3. A seconda dell'orientamento di fissaggio (fig. 4/A/B/C) e dell'angolo di inclinazione (fig. 4/I/
II), togliere le sezioni per le viti e i cavi e avvitare la base del rivelatore. A partire
dall'altezza di 2,6 m fino a massimo 3,0 m montare il rivelatore con un'inclinazione di 2° (fig. 4/II),
eventualmente fissare la base del rivelatore al supporto di montaggio (istruzioni separate).
4. Per lo scarico della trazione del cavo di collegamento, condurre i cavetti attraverso le aperture
sotto alla morsettiera (fig. 4/) oppure fissare la guaina dei cavi mediante il raccoglitore cavi
vicino al proprio connettore sulla base del rilevatore.
5. Selezionare il collegamento alla centrale antintrusione (capitolo 4) e cablare il rivelatore
(fig. 7 e capitolo 4).
6. Impostare i parametri desiderati sul DIP switch (fig. 5/) (capitolo 5).
7. Applicare il coperchio sulla base del rivelatore e farlo scattare in posizione.
8. Eventualmente applicare il coperchio dell'apertura (alla consegna in posizione (fig. 5).
4. Collegamento del rivelatore alla centrale antintrusione
Il concetto End of Line (EoL) integrato consente da un lato la sorveglianza della linea di
collegamento tra rivelatore e centrale antintrusione e dall'altro due diversi metodi di collegamento
(bifilare e quadrifilare). Per la segnalazione degli stati del rivelatore, questo è equipaggiato con 3
resistenze ("Guasto" (fig. 5/F), "Intrusione" (fig. 5/I) e "EoL" (fig. 5/EoL)), nonché con un contatto
di sabotaggio (T).
4.1 Attivazione/disattivazione di EoL
Tramite il jumper 1 (fig. 5/) si imposta se il rivelatore va collegato alla centrale antintrusione con
o senza sorveglianza della linea. Posizione superiore (stato alla consegna): REoL attivo; posizione
inferiore: REoL cortocircuitato (REoL =0).
4.2 Sostituzione di resistenze
1. Estrarre la resistenza da sostituire.
2. Piegare e tagliare i piedini della nuova resistenza (¼-Watt, diametro cavo 0,4…0,56 mm)
conformemente alla sagoma (fig. 5/).
3. Innestare la resistenza nei fori di contatto fino all'arresto e piegarla nel relativo vano del
rivelatore.
4.3 Collegamento bifilare
Tutte le resistenze e T vengono collegati in serie (allacciamento a morsetti C1/C3, fig. 7).
4.4 Collegamento quadrifilare
a) Jumper 2 (fig. 5/) in posizione superiore (stato alla consegna): RI e REoL a C1/C2, T e RF a
C2/C3 (fig. 7/A).
b) Jumper 2 in posizione inferiore: RI, REoL e T a C1/C2, RF a C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Ingressi di controllo WT (walk test) e disarmato
Un ingresso di controllo aperto è "HIGH" (resistenza interna di pull-up). Per il comando con "attivo
HIGH“ una resistenza (2 kΩ…47 kΩ) deve essere commutata a 0 V.
5. Impostazioni
5.1 Polarità d'ingresso WT (DIP1)
- In caso di ingresso di controllo WT non cablato (fig. 7/B), le segnalazioni LED vengono inserite o
disinserite tramite DIP1 (stato alla consegna: segnalazioni LED inserite).
- Con ingresso di controllo WT cablato, il walk test può essere telecomandato attraverso la
centrale antintrusione. Tramite DIP1 è possibile modificare la polarità d'ingresso di WT (capitolo
5.7).
5.2 Polarità d'ingresso disarmato (DIP1)
- In caso di ingresso di controllo disarmato non cablato (disarmato, fig. 7/B), tramite DIP1 si
commuta da stato "disarmato" (stato alla consegna) a stato "armato".
- Con ingresso di controllo disarmato cablato, lo stato può essere telecomandato attraverso la
centrale antintrusione. Tramite DIP1 è possibile modificare la polarità d'ingresso di disarmato
(capitolo 5.7).
it Istruzioni di installazione
Attenzione
Il presente apparecchio può essere collegato solamente a sorgenti di corrente conformi
allo standard EN60950-1, capitolo 2.5 ("sorgente di corrente limitata").
Per garantire un controllo antisabotaggio completo (compreso controllo antistrappo), deve
essere fissata come minimo una vite in posizione (fig. 4)
Per mantenere la classe IP41 le aperture residue di passaggio cavi ed i fori delle viti
devono essere chiusi mediante materiale sigillante (silicone o acrilico).
Alla consegna il rivelatore presenta i seguenti valori di resistenza (adeguati alle centrali
antintrusione SPC Vanderbilt): RI=4,7 k; RF=2,2 k; REoL =4,7 k. In caso di impiego
di centrali antintrusione diverse, può essere necessario allacciare separatamente le
resistenze e T e/o sostituire resistenze. In alternativa alle resistenze è possibile utilizzare
una scheda EoL PCB (accessorio, fig. 10/).
Per la sorveglianza della linea di a) T e RF oppure b) RF tramite C2/C3 è necessario
cablare un'ulteriore REoL tramite il morsetto SP (fig. 7/B).
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd. declara que este tipo de equipo cumple con
todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE. Desde el 20/04/2016 cumple con la
directiva 2014/30/UE (directiva de compatibilidad electromagnética).
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Descripción del producto
El detector capta movimientos en el recinto supervisado (espejo abanico: fig. 1, 2; espejo cortina
(no incluido): fig. 12, 13) y genera una alarma. Su sensibilidad es máxima ante movimientos
transversales a su ubicación (según las flechas fig. 1, 2, 12, 13) y su funcionamiento está basado
en la tecnología de infrarrojos pasivos (PIR). La supervisión de sabotaje detecta su apertura y si
el detector es separado de la superficie de montaje. Cuenta además con supervisión de posible
enmascaramiento.
Contenido del embalaje: 1 detector de intrusión y 1 una brida de sujeción de cables.
2. Condiciones previas a la instalación
La instalación solo puede ser llevada a cabo por instaladores homologados y debe ser realizada
cumpliendo las normas vigentes. Una instalación incorrecta reduce la sensibilidad y/o puede
provocar falsas alarmas.
El detector es sólo apto para su empleo en interiores (fig. 6/A), en instalaciones de alarma
profesionales. Para su instalación, tenga en cuenta lo siguiente:
- Respete la altura de montaje (fig. 1, 2, 12, 13).
- Respete la distancia respecto a objetos móviles (ventiladores, puertas...) y lámparas
fluorescentes (al menos 0,5 m) (fig. 6/B).
- No lo exponga a radiación solar directa o reflejada (fig. 6/C).
- No lo monte sobre radiadores o cerca de corrientes de aire frío o caliente (fig. 6/D).
- No lo dirija hacia lugares con temperaturas rápidamente cambiantes y/o humedad del aire
cambiante.
- Móntelo sólo en paredes estables (fig. 6/E).
- No lo instale en exteriores (fig. 6/F).
- No retire o dañe las placas de circuito impreso.
3. Montaje del detector
1. Retire la tapa de acceso a la ranura de apertura (fig. 3/).
2. Introduzca un destornillador adecuado por la abertura (fig. 3/) y
a) empuje hacia arriba el destornillador o bien
b) gire el destornillador y quite la tapa (fig. 3/) de la base del detector (fig. 3/).
3. Practique las aberturas pretroqueladas de los tornillos y cables necesarios y atornille la base
del detector en su posición correcta (fig. 4/A/B/C) y con el ángulo de inclinación adecuado
(fig. 4/I/II). Hágalo desde 2,6 m hasta un máximo de 3,0 m de altura y monte el detector con 2°
de inclinación (fig. 4/II) y, si procede, fije la base del detector al soporte de montaje
(instrucciones por separado).
4. Para cablearle, pase la manguera a través de los puentes por debajo del bloque de clemas
(fig. 4/) o fije la cubierta de cable mediante la brida junto al orificio de salida en la base de
detector.
5. Seleccione la conexión a la central (Apartado 4) y cablee el detector ( fig. 7 y apartado 4).
6. Ajuste los parámetros deseados con los microinterruptores (fig. 5/) (Apartado 5).
7. Coloque la tapa sobre la base del detector y encájela firmemente.
8. Finalmente, coloque el tapón de acceso a la ranura de apertura. en la posición (fig. 5).
4. Conexión del detector a la central de control
El concepto de fin de línea integrado (RFLo EoL) permite la supervisión de cable de la conexión
entre el detector y la central de control. El detector está equipado con 3 resistencias para la
señalización de los estados del detector ("Alarma" (fig. 5/I), “Fallo” (fig. 5/F) y "RFL/EoL" (fig. 5/
RFL/EoL)), y también con un contacto de sabotaje (T).
4.1 Activación y desactivación de la RFL
Mediante el puente 1 (fig. 5/) se configura si el detector se conecta a la central con o sin
supervisión de cable. Posición superior (de fábrica): REoL activo; posición inferior: REoL
cortocircuitado (REoL =0).
4.2 Sustitución de las resistencias
1. Extraiga la resistencia que va a sustituir.
2. Doble y corte los terminales de la nueva resistencia (¼ vatio, diámetro 0,4…0,56 mm) según
el modelo (fig. 5/).
3. Introduzca la resistencia en los orificios de contacto hasta el tope y dóblela en el
compartimento correspondiente del detector.
4.3 Conexión mediante cable de dos hilos
Todas las resistencias y T se miden con conexión en serie (conexión a terminales C1/C3, fig. 7)
4.4 Enlace mediante cable de cuatro hilos
a) Puente 2 (fig. 5/) en posición superior (de fábrica): RI y REoL en C1/C2, T y RF en C2/C3 (fig.
7/A).
b) Puente 2 en posición inferior: RI, REoL y T en C1/C2, RF en C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Entradas de control WT (test de paseo) y U (sistema o partición desarmada)
Una entrada de control abierta es "HIGH" (pull-up interno). En la activación con "HIGH activo",
debe cerrase a 0V con una resistencia (2 kΩ…47 kΩ).
5. Ajustes
5.1 Polaridad de la entrada WT (DIP1)
- Si la entrada de control WT no está cableada (fig. 7/B), se encienden o apagan las
señalizaciones LED a través de DIP1 (De fábrica, señalizaciones LED encendidas).
- Si la entrada de control WT está cableada, la test de paseo puede teledirigirse a través de la
central. A través de DIP1 puede modificarse la polaridad de entrada de WT (apartado 5.7).
5.2 Polaridad de la entrada U (DIP1)
- Si la entrada de control U no está cableada (U, fig. 7/B), se conmuta del estado
"Desarmado" (de fábrica) al estado "Armado" a través de DIP1.
- Si la entrada de control U está cableada, el estado puede teledirigirse a través de la central. La
polaridad de entrada de U puede modificarse con DIP1 (apartado 5.7).
5.3 Sensibilidad del detector (DIP2–DIP3)
Configure la sensibilidad PIR conforme a la siguiente tabla:
es Instrucciones de instalación
Atención
Conecte este aparato únicamente a fuentes de corriente que cumplan con la normativa
EN60950-1, capítulo 2.5 ("fuente de corriente limitada").
Para que la supervisión de sabotaje funcione correctamente, debe utilizarse al menos un
tornillo fijado en la posición (fig. 4).
Para mantener la estanqueidad requerida por la clase ambiental IP41, selle todas las
posibles aberturas (cables y tornillos) con silicona o masilla.
De fábrica, el detector se entrega con los siguientes valores de resistencia (adecuados
para una central SPC de Vanderbilt): RI=4,7 k, RF=2,2 k y REoL =4,7 k. Con otras
centrales, puede ser necesario cambiar las resistencias. Como alternativa a las resisten-
cias, puede usarse un circuito EoL (accesorios, fig. 10/).
Para la supervisión de cable de a) T y R F o b) RF a través de C2/C3, se debe cablear un
REoL adicional a través del terminal SP (fig. 7/B).
Sensibilidad DIP2 DIP3 Aplicación
Alta OFF ON Requisitos de detección más severos
Estándar OFF OFF Habitación, oficina
Estabilidad incrementada ON ON Recintos con pequeñas fuentes de perturbación
Estabilidad extrema ON OFF Recintos con importantes fuentes de perturbación
En el caso de las instalaciones VdS, emplear la configuración de sensibilidad "Alta",
"Estándar" o "Estabilidad incrementada".
No utilizar el ajuste de la sensibilidad “alta” en habitaciones con menos de 5m longitud
lateral.
EG-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Vanderbilt International (IRL) Ltd. att denna typ av utrustning överensstämmer
med alla relevanta EG-direktiv för CE-märkning. Från 20/04/2016 överensstämmer den med
direktiv 2014/30/EG (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet).
Den fullständiga texten för EG-försäkran om överensstämmelse finns på:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Produktbeskrivning
Detektorn upptäcker rörelser i det övervakade utrymmet (vidvinkelspegel: fig. 1, 2; ridåspegel (ej
levererad): fig. 12, 13) och utlöser larm. Den är känsligast för rörelser som löper lodrätt mot
täckningszonerna (fig. 1, 2, 12, 13/pilar). Detektorns funktion bygger på passiv infraröd teknik
(PIR). Genom ett övertäckningsskydd upptäcks manipulationer i närområdet på ett tillförlitligt sätt.
Sabotageövervakningen upptäcker om detektorn avlägsnas med våld eller öppnas och utlöser ett
sabotagelarm.
Innehåll: 1 Rörelsedetektor, 1 buntband
2. Förutsättningar
Detektorn skall monteras enligt gällande instruktioner.. En felaktig placering minskar känsligheten
och kan medföra falsklarm.
Detektorn är lämpad för användning inomhus (fig. 6/A) i professionella larmanläggningar. Tänk
på att:
- Iaktta rätt monteringshöjd (fig. 1, 2, 12, 13).
- Iaktta rätt avstånd till rörliga föremål (fläktar, dörrar ...) samt till lysrör (minst 0,5 m) (fig. 6/B).
- Inte utsätta detektorn för direkt eller reflekterad solstrålning (fig. 6/C).
- Inte montera ovanför radiatorer eller direkt i varmt eller kallt luftdrag (fig. 6/D).
- Täckningsområdet inte ska riktas mot områden med snabba temperaturväxlingar och/eller
växlande luftfuktighet.
- Bara montera på stabila väggar (fig. 6/E).
- Inte montera utomhus (fig. 6/F).
- Inte avlägsna eller skada kretskortet.
3. Montering av detektorn
1. Avlägsna i förekommande fall skyddet för öppningen (fig. 3/).
2. För in en skruvmejsel i öppningen (fig. 3/) och
a) tryck antingen skruvmejseln uppåt eller
b) vrid skruvmejseln
och lyft av frontdelen (fig. 3/) från detektorns bakstycke (fig. 3/).
3. Slå ut de "knockouts" för skruvhål och kabeluttag som motsvarar aktuell fastsättningsposition
(fig. 4/A/B/C) och lutning (fig. 4/I/II) och skruva fast detektorns bakstycke. Montera
detektorn med en lutning på 2° vid montering på en höjd mellan 2,6 m och 3,0 m (fig. 4/II),
eventuellt genom att fästa bakstycket på fästet (separat bruksanvisning).
4. Dra de tvinnade trådarna genom bryggorna under kopplingsplinten (fig. 4/) för att
dragavlasta anslutningskabeln eller fixera kabelhöljet med buntband när ingångshålet i
detektorbakstycket.
5. Välj anslutning till centralapparaten (kapitel 4) och dra ledningarna till detektorn ( fig. 7
och kapitel 4).
6. Ställ in önskade parametrar på DIP-switchen (fig. 5/) (kapitel 5).
7. Sätt fronten på detektorns bakstycke och låt den haka i helt.
8. Sätt i förekommande fall in skyddet för öppningen (vid leverans i position ) (fig. 5).
4. Anslutning av detektorn till centralapparaten
Det integrerade End-of-Line-konceptet (EoL) möjliggör dels ledningsövervakning av förbindelsen
detektor – centralapparat, dels två olika anslutningsmetoder (2 ledningar och 4 ledningar). För
signalering av detektortillstånd är detektorn utrustad med tre motstånd (”Fault” (fig. 5/F),
”Intrusion” (fig. 5/I) och ”EoL” (fig. 5/EoL)) och därutöver en sabotagekontakt (T).
4.1 Aktivering/avaktivering av EoL
Med jumpern 1 (fig. 5/) kan man ställa in om detektorn ska anslutas till centralapparaten med
eller utan ledningsövervakning. Övre läget (leveranstillstånd): REoL aktiv; nedre läget: REoL
kortsluten (REoL =0).
4.2 Byte av motstånd
1. Dra ut det motstånd som ska bytas ut.
2. Böj och förkorta det nya motståndets ben (¼ Watt, ledningsdiameter 0,4…0,56 mm) enligt
skissen (fig. 5/).
3. För in motståndet i kontakthålen ända till anslaget och böj in det i detektorns motsvarande
fack.
4.3 Tvåledningsförbindelse
Alla motstånd och T används i seriekoppling (anslutning vid plint C1/C3, fig. 7).
4.4 Fyraledningsförbindelse
a) Jumper 2 (fig. 5/) i övre läget (leveranstillstånd): RI och REoL till C1/C2, T och RF till C2/C3
(fig. 7/A).
b) Jumper 2 i nedre läget: RI, REoL och T till C1/C2, RF till C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Styringångar WT (gångtest) och U (oskarp)
En öppen styringång är ”HIGH” (intern pull-up). Vid styrning med ”aktiv HIGH” måste ett motstånd
(2 kΩ…47 kΩ) kopplas till 0 V.
5. Inställningar
5.1 Ingångspolaritet WT (DIP1)
- Om WT-styringången inte är ansluten (fig. 7/B) kopplas LED-signalerna på och av via DIP1
(leveranstillstånd: LED-signalering på).
- Om WT-styringången är ansluten kan gångtest fjärrstyras via centralapparaten.
Ingångspolariteten för WT kan ställas om via DIP1 (kapitel 5.7).
5.2 Ingångspolaritet U (DIP1)
- Om U-styringången inte är ansluten (U, fig. 7/B) kopplas tillståndet ”oskarp” (leveranstillstånd)
om till ”skarp” via DIP1.
- Om U-styringången är ansluten kan tillståndet fjärrstyras via centralapparaten.
Ingångspolariteten för U kan ställas om med DIP1 (kapitel 5.7)
5.3 Detektorkänslighet (DIP2–DIP3)
Ställ in PIR-känsligheten enligt tabellen nedan.
sv Installationsanvisning
Obs!
Den här enheten får endast anslutas till strömkällor som uppfyller EN 60950-1, kapitel
2.5 (”begränsad strömkälla”).
För att sabotageövervakningen ska fungera optimalt (inkl. bortbrytningsskydd) måste minst
en skruv vara fäst på position (fig. 4).
För att upprätthålla IP41 klassningen måste kabelgenomföringarna och skruvhålen förs-
lutas med lämpligt material (silikon eller latex).
Vid leveransen har detektorn följande motståndsvärden (som passar till Vanderbilt SPC-
central): RI=4,7 k; RF=2,2 k; REoL =4,7 k. Vid användning av andra centralappara-
ter kan det bli nödvändigt att mäta upp motstånden och T separat och/eller byta ut
motstånd. I stället för motstånden kan ett EoL-kretskort (tillbehör, fig. 10/) användas.
För ledningsövervakning av a) T och RF eller b) RF via C2/C3 måste ytterligare en REoL
ledning dras via plint SP (fig. 7/B).
Känslighet DIP2 DIP3 Användning
Hög AV PÅ Skärpta detekteringskrav
Standard AV AV Bostadsrum, kontor
Förhöjd stabilitet PÅ PÅ Utrymmen med mindre störningskällor
Högsta stabilitet PÅ AV Utrymmen med väsentliga störningskällor
För VdS-installationer ska någon av känslighetsinställningarna ”hög”, ”standard" och
”förhöjd stabilitet” användas.
Om bevakningsområdet är mindre än 5 meter skall inställningen «Hög» ej användas.
Декларация о соответствии нормам ЕС
Настоящим Vanderbilt International Ltd. заявляет, что этот тип оборудования соответствует всем
требованиям соответствующих директив ЕС для маркировки знаком CE. С 20/04/2016 он будет
соответствовать директиве 2014/30/EU (Директива по электромагнитной совместимости).
С полным текстом декларации о соответствии нормам ЕС вы можете ознакомиться в
Интернете по следующему адресу: http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Описание продукта
Датчик регистрирует движения в контролируемом помещении (широкоугольное зеркало: Рис. 1,
2; зеркальная шторка (не входит в комплект поставки): Рис. 12, 13) и выдает сигнал тревоги. Он
особенно чувствителен к перемещениям в направлении, перпендикулярном эффективным
зонам (рис. 1, 2, 12, 13/стрелки). Действие датчика основано на пассивной ИК-технологии (PIR).
Функция антимаскирования позволяет надежно регистрировать любое несанкционированное
вмешательство в ближайшем окружении датчика. Функция противосаботажного контроля
позволяет регистрировать попытки насильственного удаления или вскрытия корпуса датчика. В
этом случае срабатывает тревожная сигнализация противосаботажной защиты.
Объем поставки: 1 датчик проникнов ения, 1 соединитель ны й кабель
2. Требования
Установка продукта должна выполняться только квалифицированным персоналом
электромонтажников в соответствии с применимыми правилами. Неправильное
позиционирование уменьшает чувствительность или может привести к ложному срабатыванию
сигнализации.
Датчик предназначен для использования во внутренних помещениях (рис. 6/A) в составе
профессиональной системы охранной сигнализации. При установке продукта:
- Соблюдайте правильную монтажную высоту (рис. 1, 2, 12, 13).
- Соблюдайте правильное расстояние по отношению к движущимся объектам (вентиляторам/
нагнетателям, дверям и т.п.) и флуоресцентным лампам (не менее 0.5 м) (рис. 6/B).
- Не подвергайте продукт воздействию прямого солнечного света (рис. 6/C).
- Не устанавливайте продукт над нагревателями/радиаторами или непосредственно на пути
потоков горячего или холодного воздуха (рис. 6/D).
- Не выбирайте эффективный радиус действия в областях, подверженных резким изменениям
температуры и/или влажности воздуха.
- Устанавливайте продукт только на сплошных стенах (рис. 6/E).
- Не устанавливайте продукт на открытом воздухе (рис. 6/F).
- Не вынимайте и не повреждайте печатные платы.
3. Монтаж датчика
1. При необходимости, удалите открывающуюся крышку (рис. 3/).
2. Вставьте отвертку в отверстие (рис. 3/), а затем или
a) нажмите отверткой вверх, или
b) поверните отвертку
После этого снимите крышку (рис. 3/) основания датчика (рис. 3/).
3. После установки монтажного устройства (рис. 4/A/B/C) и угла наклона, удалите
соответственно вырезы для винта и кабеля и привинтите датчик к основанию. При высоте
установки от 2,6 м до макс. 3,0 м смонтируйте датчик с углом наклона 2° и, при необходимости,
прикрепите основание датчика к держателю датчика (отдельная инструкция).
4. Для механической разгрузки соединительного кабеля, концы проводников должны быть
проведены через контакты под клеммным блоком (рис. 4/), или оболочка кабеля должна быть
зафиксирована посредством кабельного зажима вблизи выходного отверстия в основании
датчика.
5. Выберите подключение к охранной сигнализации (IACP) ( Раздел 4) и подключите датчик
( рис. 7 и Раздел 4).
6. Установите требуемые параметры на DIP-переключателях (рис. 5/) ( Раздел 5).
7. Установите крышку основания датчика и убедитесь, что она полностью встала на место.
8. При необходимости, вставьте открывающуюся крышку (в поз. при поставке (рис. 5).
4. Подключение датчика к охранной сигнализации (IACP)
Концепция интеграции End-of-Line (EoL) позволяет осуществлять контроль в пространстве
между датчиком и IACP и, кроме того, поддерживает 2 различных метода подключения (2-
проводное и 4-проводное). Для сигнализации состояний датчика, в нем имеется 3 резистора
("Сбой" (рис. 5/F), "Проникновение" (рис. 5/I) и "EoL" (рис. 5/EoL)), плюс противосаботажный
контакт (T).
4.1 Активирование/деактивирование EoL
Используйте перемычку 1 (рис. 5/) для выбора подключения датчика к IACP: с линией
контроля или без нее. Верхнее положение (как при поставке): REoL активирован; нижнее
положение: REoL закорочен (REoL =0W).
4.2 Замена резисторов
1. Вытащите заменяемый резистор.
2. Согните и укоротите ножки нового резистора (¼ Вт, диаметр провода 0,4...0,56 мм) согласно
шаблону (рис. 5/).
3. Вставьте резистор, как можно глубже, в контактные отверстия и загните его в
соответствующий отсек датчика.
4.3 Двухпроводное подключение
Все резисторы T включены последовательно (подключение к клеммам C1/C3, рис. 7).
4.4 Четырехпроводное подключение
a) перемычка 2 (рис. 5/), в верхнем положении (как при поставке): RI и REoL в C1/C2, T и RF в
C2/C3 (рис. 7/A).
b) перемычка 2 в нижнем положении: RI, REoL и T в C1/C2, RF в C2/C3 (рис. 7/C).
4.5 Входы управления WT (проходной тест) и U (сост. без охраны)
Открытым входом управления является "HIGH" (внутренняя поддержка). Для срабатывания
“active HIGH” требуется соединение с резистором (2 кОм…47 кОм), подлкюченным к 0 В.
5. Настройки
5.1 Полярность входа WT (DIP1)
- В случае неподключенного входа управления WT (рис. 7/B), LED-сигнализация включается
или выключается с помощью DIP1 (сконфигурирован при поставке: LED-сигнализация Вкл).
- При подключенном входе управления WT, проходной тест может работать с управлением от
IACP. Для изменения полярности входа WT можно использовать DIP1 ( Раздел 5.7).
5.2 Полярность входа U (DIP1)
- В случае неподключенного входа управления U (U, рис. 7/B), для переключения из состояния
"unset" в состояние "set" используется DIP1 (сконфигурирован при поставке).
- При подключенном входе управления U, состояние можно контролировать дистанционно с
помощью IACP. Для изменения полярности входа WT можно использовать DIP1 ( Раздел 5.7).
ru Инструкция по установке
Предупреждение
Это устройство должно подключаться только к таким источникам энергии, которые
соответствуют Разделу 2.5 Стандарта EN60950-1 («Источник ограниченной мощности»).
Для полного действия функции противосаботажной защиты (включая выборочный
контроль) необходимо зафиксировать, по крайней мере, один винт в позиции (рис. 4).
В соответствии с требованиями класса IP41 остальные кабельные вводы и отверстия для
винтов должны быть закрыты с помощью подходящего уплотнительного материала
(силикон или акрил).
Датчик поставляется со следующими номиналами сопротивлений (согласованными с
Vanderbilt SPC IACP): RI=4.7 кW; RF=2.2 кW; REoL =4.7 кW. При использовании IACP
другого типа может потребоваться раздельное подключение резисторов и T и/или замена
резисторов. EoL PCB (аксессуар, рис. 10/) может быть использован как альтернатива
резисторам.
С целью создания линии контроля на a) T и RF или b) RF через C2/C3, должен быть
подключен дополнительный REoL через контакт SP (рис. 7/B).
PDM-I12T, PDM-I18T
de Bewegungsmelder mit «Antimask»
en Motion detector with antimask
fr Détecteur du mouvement infrarouge passif avec «antimasque»
it Rivelatore di movimento con «antimascheramento»
es Detector de movimiento con «antimasking»
sv Rörelsedetektor med «antimask»
ru Датчик движения с антимаскированием
PDM-I18T
m = 120g
PDM-I12T
m = 95g
PDM-I12T
PDM-I18T
H<2.6m
H>2.6m
PO-C20
PO-C30
Resistance between
C1 and C3 with REoL Event
REoL No event
REoL + RIIntrusion
REoL + RFFault, Masking (DIP6 OFF)
REoL + RI + RFMasking (DIP6 ON)
0Short circuit
∞Tamper
Installation manual: A5Q00049364_g Edition: 08.02.2016
Details for ordering
PO-C20 V54539-F122-A100 Curtain set (4 pcs.) for PDM-I12
PO-C30 V54539-F123-A100 Curtain set (4 pcs.) for PDM-I18
PZ-MBG2 V54539-F124-A100 Mounting bracket G2 for PDM
PZ-CA V54539-F125-A100 1/4'' adapter for camera bracket set (4 pcs.)
PO-CL V54539-F126-A100 Pet-Clip for PDM-I12
PO-FM V54530-H101-A100 Flush Mount Housing Base for PDM-I12
PO-
MHB12 V54530-H102-A100 Metalliz. Housing Base for PDM-I12
PO-PA…. V54539-F…. EOL PCB ….
B E
F
A
0.5m
C
D
0.5m
Max. 2.6m
Min. 2.0m
Max. 2.6m
Min. 2.0m

EC-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Vanderbilt International (IRL) Ltd. dass dieser Gerätetyp den Anforderungen aller
relevanten EU-Richtlinien für die CE-Kennzeichnung entspricht. Ab dem 20.04.2016 entspricht er
der Richtlinie 2014/30/EU (Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit).
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line zur Verfügung.
1. Produktbeschreibung
Der Melder erkennt Bewegungen im überwachten Raum (Weitwinkel-Spiegel: Abb. 1, 2; Vorhang-
Spiegel (nicht im Lieferumfang): Abb. 12, 13) und löst Alarm aus. Er reagiert am empfindlichsten
auf Bewegungen, die senkrecht zu den Wirkzonen verlaufen (Abb. 1, 2, 12, 13/Pfeile). Die
Funktion des Melders basiert auf Passiv Infrarot Technologie (PIR). Durch eine
Abdecküberwachung wird eine Manipulation im Nahbereich zuverlässig erkannt. Die
Sabotageüberwachung erkennt eine gewaltsame Entfernung oder ein Öffnen des Melders und löst
einen Sabotagealarm aus.
Lieferumfang: 1 Intrusionsmelder, 1 Kabelbinder
2. Voraussetzungen
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung geltender Vorschriften
ausgeführt werden. Falsche Positionierung reduziert die Empfindlichkeit oder kann zu Fehlalarm
führen.
Der Melder ist für den Einsatz in Innenräumen (Abb. 6/A) für professionelle Alarmanlagen
geeignet. Bei der Positionierung beachten:
- Montagehöhe einhalten (Abb. 1, 2, 12, 13).
- Abstand zu beweglichen Gegenständen (Ventilatoren, Türen...) sowie zu Fluoreszenzlampen
(mind. 0,5 m) einhalten (Abb. 6/B).
- Keiner direkten oder reflektierenden Sonneneinstrahlung aussetzen (Abb. 6/C).
- Nicht über Heizkörpern oder im direkten Wärme- oder Kälteluftstrom montieren (Abb. 6/D).
- Wirkbereich nicht auf Bereiche mit schnell wechselnden Temperaturen und/oder wechselnder
Luftfeuchtigkeit ausrichten.
- Nur an stabilen Wänden montieren (Abb. 6/E).
- Nicht im Außenbereich montieren (Abb. 6/F).
- Leiterplatten nicht entfernen oder beschädigen.
3. Melder montieren
1. Gegebenenfalls Öffnungsabdeckung (Abb. 3/) entfernen.
2. Schraubendreher in die Öffnung (Abb. 3/) einführen und entweder
a) Schraubendreher nach oben drücken oder
b) Schraubendreher verdrehen
und Deckel (Abb. 3/) vom Melderboden (Abb. 3/) abheben.
3. Je nach Befestigungsausrichtung (Abb. 4/A/B/C) und Neigungswinkel entsprechende
Schrauben- und Kabelausbrüche entfernen und Melderboden anschrauben. Ab 2,6 m bis maximal
3,0 m Höhe den Melder um 2° geneigt montieren, gegebenenfalls Melderboden an
Montagehalter (separate Anleitung) befestigen.
4. Für die Zugentlastung des Anschlusskabels Litzen durch die Stege unterhalb des
Klemmenblocks (Abb. 4/) führen oder Kabelmantel mittels Kabelbinder nahe an
Austrittsöffnung aus Melderboden fixieren.
5. Anbindung an die Einbruchmeldezentrale (EMZ) wählen ( Kapitel 4) und Melder verdrahten
( Abb. 7 und Kapitel 4).
6. Geforderte Parameter am DIP-Schalter (Abb. 5/) einstellen ( Kapitel 5).
7. Deckel auf den Melderboden aufsetzen und vollständig einrasten.
8. Gegebenenfalls Öffnungsabdeckung einsetzen (im Auslieferzustand an Position (Abb. 5).
4. Melder an Einbruchmeldezentrale (EMZ) anschliessen
Das integrierte End-of-Line-Konzept (EoL) ermöglicht zum einen die Leitungsüberwachung der
Verbindung Melder – EMZ, zum anderen 2 verschiedene Anschlussmethoden (2-Draht und 4-
Draht). Zur Signalisierung der Melderzustände ist der Melder mit 3 Widerständen ausgestattet
(„Fault“ (Abb. 5/F), „Intrusion“ (Abb. 5/I) und „EoL“ (Abb. 5/EoL)), außerdem mit einem
Sabotagekontakt (T).
4.1 EoL aktivieren/deaktivieren
Über den Jumper 1 (Abb. 5/) wird eingestellt, ob der Melder mit oder ohne
Leitungsüberwachung mit der EMZ verbunden wird. Obere Position (Auslieferzustand): REoL aktiv;
untere Position: REoL kurzgeschlossen (REoL =0).
4.2 Widerstände austauschen
1. Auszutauschenden Widerstand herausziehen.
2. Beine des neuen Widerstands (¼-Watt, Leitungsdurchmesser 0,4…0,56 mm) gemäß
Schablone (Abb. 5/) biegen und kürzen.
3. Widerstand bis zum Anschlag in die Kontaktlöcher stecken und in das entsprechende Fach des
Melders biegen.
4.3 Zweidraht-Anbindung
Alle Widerstände und T werden in Serienschaltung abgegriffen (Anschluss an Klemmen C1/C3,
Abb. 7).
4.4 Vierdraht-Anbindung
a) Jumper 2 (Abb. 5/) in oberer Position (Auslieferzustand): RI und REoL an C1/C2, T und RF an
C2/C3 (Abb. 7/A).
b) Jumper 2 in unterer Position: RI, REoL und T an C1/C2, RF an C2/C3 (Abb. 7/C).
4.5 Steuereingänge WT (Gehtest) und U (Unscharf)
Ein offener Steuereingang ist „HIGH“ (interner pull-up). Bei Ansteuerung mit „aktiv HIGH“ muss
ein Widerstand (2 kΩ…47 kΩ) mit 0 V verbunden werden.
5. Einstellungen
5.1 Eingangspolarität WT (DIP1)
- Bei unverdrahtetem WT-Steuereingang (Abb. 7/B) werden über DIP1 die LED-Signalisierungen
an- oder ausgeschaltet (Auslieferzustand: LED-Signalisierungen an).
- Mit verdrahtetem WT-Steuereingang kann der Gehtest über die EMZ ferngesteuert werden. Über
DIP1 kann die Eingangspolarität von WT umgestellt werden (Kapitel 5.7).
5.2 Eingangspolarität U (DIP1)
- Bei unverdrahtetem U-Steuereingang (U, Abb. 7/B) wird über DIP1 von Zustand
„unscharf“ (Auslieferzustand) in „scharf“ umgeschaltet.
- Mit verdrahtetem U-Steuereingang kann der Zustand über die EMZ ferngesteuert werden. Mit
DIP1 kann die Eingangspolarität von U umgestellt werden (Kapitel 5.7).
5.3 Melder-Empfindlichkeit (DIP2–DIP3)
PIR-Empfindlichkeit gemäß nachfolgender Tabelle einstellen.
de Installationsanleitung
Achtung
Dieses Gerät darf nur an Stromquellen angeschlossen werden, die der Norm
EN60950-1, Kapitel 2.5 („begrenzte Stromquelle“) entsprechen.
Damit die Sabotageüberwachung vollständig funktioniert (inkl. Abreißüberwachung), muss
mindestens eine Schraube an Position (Abb. 4) befestigt sein.
Zur Erhaltung von IP41 müssen Restöffnungen von Kabel- bzw.
Schraubendurchbrüchen gegebenenfalls mit geeigneter Dichtmasse (Silikon, Acryl) ver-
schlossen werden.
Der Auslieferzustand des Melders erfolgt mit folgenden Widerstandswerten (passend zu
Vanderbilt SPC-EMZ): RI=4.7 k; RF=2.2 k; REoL =4.7 k. Bei Verwendung anderer
EMZ kann es erforderlich sein, die Widerstände und T
getrennt abzugreifen und/oder Widerstände auszutauschen. Alternativ zu den Wider-
ständen kann ein EoL PCB (Zubehör, Abb. 10/) verwendet werden.
Zur Leitungsüberwachung von a) T und RF oder b) RF über C2/C3 muss ein
zusätzlicher REoL über Klemme SP (Abb. 7/B) verdrahtet werden.
Empfindlichkeit DIP2 DIP3 Anwendung
Hoch OFF ON Verschärfte Detektionsanforderungen
Standard OFF OFF Wohnraum, Büro
Erhöhte Stabilität ON ON Räume mit kleineren Störquellen
Höchste Stabilität ON OFF Räume mit erheblichen Störquellen
Für VdS-Anlagen die Empfindlichkeitseinstellung „Hoch“, „Standard“ oder „Erhöhte Stabili-
tät“ verwenden.
Die Empfindlichkeitseinstellung „hoch“ in Räumen mit weniger als 5m Seitenlänge nicht
verwenden.
EC Declaration of Conformity
Hereby Vanderbilt International Ltd. declares that this equipment type is in compliance with all
relevant EU Directives for CE marking. From 20/04/2016 it is in compliance with Directive
2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility Directive).
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Product description
The detector identifies movements within the room that is being monitored (wide-angle mirror:
Fig. 1, 2; curtain mirror (not scope of delivery): Fig. 12, 13) and triggers an alarm. It is particularly
sensitive to movements that are perpendicular to the effective zones (Fig. 1, 2, 12, 13/arrows).
Detector operation is based on passive infrared technology (PIR). The antimask function ensures
that any tampering in close proximity to the detector can be detected reliably. The sabotage
surveillance feature is able to detect when an attempt is being made to remove the detector
forcefully or to open it. In such an event, it triggers a sabotage alarm.
Scope of delivery: 1 intrusion detector, 1 cable tie
2. Requirements
The product may only be installed by electrically skilled personnel and in accordance with the
applicable regulations. Incorrect positioning reduces the sensitivity or may result in false alarms.
The detector is suitable for use in interior areas (Fig. 6/A) as part of a professional alarm system.
When positioning the product, please:
- Observe the correct mounting height (Fig. 1, 2, 12, 13).
- Observe the correct distance in relation to moving objects (fans/blowers, doors, etc.) and
fluorescent lamps (at least 0.5 m) (Fig. 6/B).
- Do not expose the product to direct or reflected sunlight (Fig. 6/C).
- Do not mount the product above heaters/radiators or directly in hot or cold air streams (Fig. 6/
D).
- Do not aim the effective range at areas that are subject to rapid changes in temperature and/or
changes in air humidity.
- Only mount the product on solid walls (Fig. 6/E).
- Do not mount the product outdoors (Fig. 6/F).
- Do not remove or damage printed circuit boards.
3. Mounting the detector
1. If necessary, remove the opening cover (Fig. 3/).
2. Insert a screwdriver into the opening (Fig. 3/) and either
a) Push the screwdriver upwards or
b) Turn the screwdriver
Then lift the cover (Fig. 3/) off the detector base (Fig. 3/).
3. Based on the mounting arrangement (Fig. 4/A/B/C) and the angle of inclination (Fig. 4/I/II),
remove the relevant screw and cable cut-outs and screw on the detector base. From a height of
2.6 m up to a maximum of 3.0 m, mount the detector at a 2° angle of inclination (Fig. 4/II), if
necessary attach the detector base to the detector holder (separate instructions).
4. To relieve the strain on the connection cable, route the wires through the poles below the
terminal block (Fig. 4/) or fix cable sheath by means of cable binder close to its outlet hole in
the detector base.
5. Select the connection to the intruder alarm control panel (IACP) ( Section 4) and wire the
detector ( Fig. 7 and Section 4).
6. Set the required parameters on the DIP switch (Fig. 5/) ( Section 5).
7. Fit the cover on the detector base, making sure that it snaps into place completely.
8. If necessary, insert the opening cover (in position on delivery (Fig. 5).
4. Connecting the detector to the intruder alarm control panel (IACP)
The integrated End-of-Line concept (EoL) not only makes it possible to monitor the connection
line between the detector and the IACP, it also supports 2 different connection methods (2-wire
and 4-wire). For the purpose of signalling the detector states, the detector features 3 resistors
("Fault" (Fig. 5/F), "Intrusion" (Fig. 5/I) and "EoL" (Fig. 5/EoL)), plus a sabotage contact (T).
4.1 Activating/deactivating EoL
Use jumper 1 (Fig. 5/) to specify whether the detector is to be connected to the IACP with or
without line monitoring. Top position (as delivered): REoL active; bottom position: REoL shorted
(REoL =0W).
4.2 Replacing resistors
1. Pull out the resistor you wish to replace.
2. Bend and shorten the legs of the new resistor (¼ watt, line diameter 0.4…0.56 mm) in
accordance with the template (Fig. 5/).
3. Insert the resistor into the contact holes as far as it will go and bend it into the relevant
compartment of the detector.
4.3 Two-wire connection
All the resistors and T are tapped in series (connection to terminals C1/C3, Fig. 7).
4.4 Four-wire connection
a) Jumper 2 (Fig. 5/) in top position (as delivered): RI and REoL at C1/C2, T and RF at C2/C3
(Fig. 7/A).
b) Jumper 2 in bottom position: RI, REoL and T at C1/C2, RF at C2/C3 (Fig. 7/C).
4.5 WT (walk test) and U (unset) control inputs
An open control input is "HIGH" (internal pull-up). Triggering on "active HIGH" requires the
connection of a resistor (2 kΩ…47 kΩ) downstream of 0 V.
5. Settings
5.1 WT input polarity (DIP1)
- In the case of a non-wired WT control input (Fig. 7/B), the LED signals are switched on or off via
DIP1 (configured on delivery: LED signals ON).
- With a wired WT control input, the walk test can be remote controlled using the IACP. You can
use DIP1 to change over the WT input polarity ( Section 5.7).
5.2 U input polarity (DIP1)
- In the case of a non-wired U control input (U, Fig. 7/B), DIP1 is used to switch over from the
"unset" state (configured on delivery) to the "set" state.
- With a wired U control input, the state can be remote controlled using the IACP. You can use
DIP1 to change over the U input polarity ( Section 5.7).
5.3 Detector sensitivity (DIP2–DIP3)
Set the PIR sensitivity in accordance with the table below.
en Installation Instructions
Warning
This device must only be connected to power sources which comply with Section 2.5 of
the EN60950-1 standard ("limited power source").
In order for the sabotage surveillance feature to work fully (incl. tear-off monitoring), at
least one screw must be secured at position (Fig. 4).
To retain IP41 class residual openings of cable feedthroughs and screw holes have to be
closed by means of a suitable sealing material (silicone or acrylic).
The detector is delivered with the following resistance values (appropriate for Vanderbilt
SPC IACP): RI=4.7 kW; RF=2.2 kW; REoL =4.7 kW. If you are using another type of IACP,
it may be necessary to tap the resistors and T separately and/or replace the resistors. An
EoL PCB (accessory, Fig. 10/) can be used as an alternative to the resistors.
For the purpose of performing line monitoring on a) T and RF or b) RF via C2/C3, an addi-
tional REoL must be connected via terminal SP (Fig. 7/B).
Sensitivity DIP2 DIP3 Application
High OFF ON Enhanced detection requirements
Standard OFF OFF Living space, office
Increased stability ON ON Rooms with minor interference sources
Maximum stability ON OFF Rooms with major interference sources
In the case of VdS systems, use the "High", "Standard" or "Increased stability" sensitivity
setting.
If the longest wall in the room is less than 5m, do not use the “high” sensitivity setting.
Déclaration de conformité CE
Par la présente, Vanderbilt International (IRL) Ltd. déclare que le type d'équipement considéré
est en conformité avec toutes les directives UE applicables relatives au marquage CE. Il sera en
conformité avec la directive 2014/30/UE (directive compatibilité électromagnétique (CEM)) à
compter du 20.04.2016.
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l'Union européenne est
disponible à:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Description du produit
Le détecteur détecte les mouvements dans le local surveillé (mirroir grand angle: fig. 1,2; mirroir
rideau (non fourni): fig. 12, 13) et déclenche l'alarme. Il réagit avec le plus de sensibilité aux
mouvements se produisant perpendiculairement aux zones couvertes (fig. 1, 2, 12, 13/flèche). Le
fonctionnement du détecteur est basé sur la technologie infrarouge passif (PIR).
L’autosurveillance est effectuée à l’ouverture et à l’arrachement du détecteur et déclenche une
alarme autosurveillance
Contenu de la livraison : 1 détecteur d'intrusion, 1 serre-câbles
2. Conditions préalables
L'installation ne doit être réalisée que par un personnel électricien qualifié dans le respect des
prescriptions en vigueur. Un mauvais positionnement réduit la sensibilité ou peut générer de
fausses alarmes.
Le détecteur est conçu pour une utilisation dans des locaux intérieurs (fig. 6/A) pour des
systèmes d'alarme professionnels. Pour le positionnement, respecter les points suivants :
- Respecter la hauteur de montage (fig. 1, 2, 12, 13).
- Respecter la distance avec les objets mobiles (ventilateurs, portes, etc.), ainsi qu'avec les
lampes à néon (min. 0,5 m) (fig. 6/B).
- Eviter toute exposition directe ou indirecte aux rayons du soleil (fig. 6/C).
- Ne pas monter au-dessus d'un radiateur ou dans un courant d'air chaud ou froid (fig. 6/D).
- Ne pas définir la zone de couverture sur des zones ayant de fortes variations de température et/
ou d'humidité dans l'air.
- Monter uniquement sur des murs solides (fig. 6/E).
- Ne pas monter à l'extérieur (fig. 6/F).
- Ne pas enlever ou endommager les circuits imprimés.
3. Montage du détecteur
1. Le cas échéant, retirer le capot de fermeture (fig. 3/).
2. Introduire un tournevis dans l'orifice (fig. 3/) et soit
a) pousser le tournevis vers le haut, soit
b) tourner le tournevis
et soulever le couvercle (fig. 3/) du fond du détecteur (fig. 3/).
3. En fonction de l'orientation de la fixation (fig. 4/A/B/C) et de l'angle d'inclinaison (fig. 4/I/II),
retirer les caches de vis et de passage de câble et visser le fond du détecteur. A partir de 2,6 m
jusqu'à maximum 3,0 m de hauteur, monter le détecteur avec une inclinaison de 2° (fig. 4/II), le
cas échéant fixer le fond du détecteur sur le support de montage (instruction séparée).
4. Pour la décharge de traction du câble de raccordement, faire passer les torons à travers les
passages sous le bornier (fig. 4/) ou fixer la gaine du câble au pontet situé près du trou de
sortie du câble dans le fond du détecteur.
5. Choisir le mode de raccordement à la centrale d’alerme (chapitre 4) et câbler le détecteur
(fig. 7 et chapitre 4).
6. Régler les paramètres souhaités pour les commutateurs DIP (fig. 5/) (chapitre 5).
7. Replacer le couvercle sur le fond du détecteur et l'encliqueter à fond.
8. Le cas échéant, reposer le capot de fermeture (en position (fig. 5) à la livraison).
4. Raccorder le détecteur à la entrale d’alarme intrusion (CAI)
Le concept intégré «End-of-Line» (Résistances d’équilibrage EoL) permet d'une part la
surveillance de la connexion entre le détecteur et la centrale d’alarme, et de donner d'autre part 2
méthodes de raccordement (2 fils et 4 fils). Pour transmettre les états du détecteur. Le détecteur
est équipé de 3 résistances («Fault» (fig. 5/F), «Intrusion» (fig. 5 /I) et «EoL» (fig. 5/EoL)), plus
un contact d’autosurveillance (T).
4.1 Activer/désactiver l’utilisation des resistances d’équilibrage
Le cavalier 1 (fig. 5/) est réglé pour déterminer si le détecteur est relié avec la centrale d’alarme
avec ou sans surveillance de ligne. Position supérieure (à la livraison): REoL activée; position
inférieure: REoL shuntée (REoL =0).
4.2 Remplacer les résistances
1. Retirer les résistances à remplacer.
2. Recourber la patte de la nouvelle résistance (¼ de Watt, diamètre de câble 0,4…0,56 mm)
conformément au gabarit (fig. 5/) et la raccourcir.
3. Insérer la résistance dans les trous de contact jusqu'en butée et la recourber dans le logement
correspondant du détecteur.
4.3 Raccordement à la centrale avec 2 fils
Toutes les résistances et T sont connectés en série (raccordement aux bornes C1/C3, fig. 7).
4.4 Raccordement à la centrale avec 4 fils
a) Cavalier 2 (fig. 5/) en position supérieure (par défaut) : RI et REoL sur C1/C2, T et RF sur C2/
C3 (fig. 7/A).
b) Cavalier 2 en position inférieure : RI, REoL et T sur C1/C2, RF sur C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Entrées de commande WT (Walk test/Test de marche) et U (Unset/Hors surveillance)
Une entrée de commande non cablée (NO) est «HIGH» (pull-up interne). Pour une activation
utilisant l’état «actif HIGH», il faut connecter une résistance (2 kΩ…47 kΩ) entre l’entrée et le
0V.
5. Paramètres
5.1 Polarité d'entrée WT – Test de marche (DIP1)
- Avec une entrée de commande WT non câblée, dite NO (fig. 7/B) les indicateurs à LED sont
activés/désactivés via DIP1 (à la livraison : indicateurs à LED activés).
- Avec une entrée de commande WT câblée, le test de marche peut être commandé par la
centrale d’alarme. DIP1 permet de changer la polarité d'entrée de WT (chapitre 5.7).
5.2 Polarité d'entrée U – Mode hors surveillance MHS (DIP1)
- Avec une entrée de commande U non câblée (U, fig. 7/B), DIP1 permet de commuter entre
l'état «Hors surveillance» (par défaut) et «En surveillance».
- Avec une entrée de commande U câblée, l'état peut être commandé par la centrale d’alarme.
DIP1 permet de changer la polarité d'entrée de U (chapitre 5.7).
fr Instructions d'installation
Attention
Cet appareil doit être raccordé uniquement à des sources de courant conformes à la
norme EN 60950-1, chapitre 2.5 (« Sources à puissance limitée »).
Pour permettre le bon fonctionnement de l’autosurveillance, (y compris la détection d'arra-
chement), il faut visser au moins une vis en position (fig. 4).
De façon à conserver la classe IP41, les passages de câbles et les trous de fixation non
utilisés doivent être bouchés au moyen d’un matériau adapté (silicone ou acrylique).
A la livraison, le détecteur est réglé sur les valeurs de résistance ci-après (prêt pour les
centrales Vanderbilt SPC) : RI=4,7 k; RF=2,2 k; REoL =4,7 k. En cas d'utilisation
d'autres centrales, il peut être nécessaire d'utiliser séparément les résistances et T et/ou
de remplacer les résistances. Comme alternative aux résistances, il est possible d'utiliser
un circuit EoL (accessoire, fig. 10/).
Pour la surveillance de ligne de a) T et RF ou b) RF via C2/C3, il faut connecter une résis-
tance supplémentaire REoL sur la borne SP (fig. 7/B).
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente Vanderbilt International (IRL) Ltd. dichiara che questo tipo di apparecchio è
conforme a tutte le relative Direttive UE per la marcatura CE. Dal 20/04/2016 è conforme alla
Direttiva 2014/30/UE (Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica).
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile presso:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Descrizione del prodotto
Il rivelatore individua movimenti nell'area sorvegliata (specchio grandangolare: fig. 1,2); specchio
a tenda (non incluso nella spedizione): fig. 12,13) e fa scattare un allarme. Reagisce con la
massima sensibilità a movimenti in direzione verticale rispetto alle zone effettive (fig. 1, 2, 12, 13/
frecce). Il funzionamento del rivelatore si basa sulla tecnologia a raggi infrarossi passivi (PIR).
Una funzione antimascheramento consente di individuare in maniera affidabile una
manipolazione nella zona adiacente. Il controllo antisabotaggio identifica una rimozione forzata o
un'apertura del rivelatore e fa scattare un allarme antisabotaggio.
Oggetto della fornitura: 1 rivelatore di intrusione, 1 fascetta serracavi
2. Presupposti
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da elettricisti specializzati nel rispetto delle
normative in vigore. Il posizionamento errato riduce la sensibilità o può causare falso allarme.
Il rivelatore è idoneo all'impiego in locali interni (fig. 6/A) per impianti antifurto professionali. Per il
posizionamento prestare attenzione a quanto segue:
- Rispettare l'altezza di montaggio (fig. 1, 2, 12, 13).
- Rispettare la distanza da oggetti mobili (ventilatori, porte...) nonché da lampade fluorescenti
(min. 0,5 m) (fig. 6/B).
- Non esporre all'irraggiamento solare diretto o riflesso (fig. 6/C).
- Non eseguire il montaggio sopra termosifoni o in corrispondenza di correnti d'aria calda o fredda
(fig. 6/D).
- Non rivolgere l'area effettiva verso aree interessate da temperature in rapida variazione e/o
umidità variabile.
- Montare esclusivamente su pareti solide (fig. 6/E).
- Non montare in ambiente esterno (fig. 6/F).
- Non rimuovere o danneggiare i circuiti stampati.
3. Montaggio del rivelatore
1. Eventualmente rimuovere il coperchio dell'apertura (fig. 3/).
2. Inserire un cacciavite nell'apertura (fig. 3/) e
a) premerlo verso l'alto oppure
b) ruotarlo
e sollevare il coperchio (fig. 3/) dalla base del rivelatore (fig. 3/).
3. A seconda dell'orientamento di fissaggio (fig. 4/A/B/C) e dell'angolo di inclinazione (fig. 4/I/
II), togliere le sezioni per le viti e i cavi e avvitare la base del rivelatore. A partire
dall'altezza di 2,6 m fino a massimo 3,0 m montare il rivelatore con un'inclinazione di 2° (fig. 4/II),
eventualmente fissare la base del rivelatore al supporto di montaggio (istruzioni separate).
4. Per lo scarico della trazione del cavo di collegamento, condurre i cavetti attraverso le aperture
sotto alla morsettiera (fig. 4/) oppure fissare la guaina dei cavi mediante il raccoglitore cavi
vicino al proprio connettore sulla base del rilevatore.
5. Selezionare il collegamento alla centrale antintrusione (capitolo 4) e cablare il rivelatore
(fig. 7 e capitolo 4).
6. Impostare i parametri desiderati sul DIP switch (fig. 5/) (capitolo 5).
7. Applicare il coperchio sulla base del rivelatore e farlo scattare in posizione.
8. Eventualmente applicare il coperchio dell'apertura (alla consegna in posizione (fig. 5).
4. Collegamento del rivelatore alla centrale antintrusione
Il concetto End of Line (EoL) integrato consente da un lato la sorveglianza della linea di
collegamento tra rivelatore e centrale antintrusione e dall'altro due diversi metodi di collegamento
(bifilare e quadrifilare). Per la segnalazione degli stati del rivelatore, questo è equipaggiato con 3
resistenze ("Guasto" (fig. 5/F), "Intrusione" (fig. 5/I) e "EoL" (fig. 5/EoL)), nonché con un contatto
di sabotaggio (T).
4.1 Attivazione/disattivazione di EoL
Tramite il jumper 1 (fig. 5/) si imposta se il rivelatore va collegato alla centrale antintrusione con
o senza sorveglianza della linea. Posizione superiore (stato alla consegna): REoL attivo; posizione
inferiore: REoL cortocircuitato (REoL =0).
4.2 Sostituzione di resistenze
1. Estrarre la resistenza da sostituire.
2. Piegare e tagliare i piedini della nuova resistenza (¼-Watt, diametro cavo 0,4…0,56 mm)
conformemente alla sagoma (fig. 5/).
3. Innestare la resistenza nei fori di contatto fino all'arresto e piegarla nel relativo vano del
rivelatore.
4.3 Collegamento bifilare
Tutte le resistenze e T vengono collegati in serie (allacciamento a morsetti C1/C3, fig. 7).
4.4 Collegamento quadrifilare
a) Jumper 2 (fig. 5/) in posizione superiore (stato alla consegna): RI e REoL a C1/C2, T e RF a
C2/C3 (fig. 7/A).
b) Jumper 2 in posizione inferiore: RI, REoL e T a C1/C2, RF a C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Ingressi di controllo WT (walk test) e disarmato
Un ingresso di controllo aperto è "HIGH" (resistenza interna di pull-up). Per il comando con "attivo
HIGH“ una resistenza (2 kΩ…47 kΩ) deve essere commutata a 0 V.
5. Impostazioni
5.1 Polarità d'ingresso WT (DIP1)
- In caso di ingresso di controllo WT non cablato (fig. 7/B), le segnalazioni LED vengono inserite o
disinserite tramite DIP1 (stato alla consegna: segnalazioni LED inserite).
- Con ingresso di controllo WT cablato, il walk test può essere telecomandato attraverso la
centrale antintrusione. Tramite DIP1 è possibile modificare la polarità d'ingresso di WT (capitolo
5.7).
5.2 Polarità d'ingresso disarmato (DIP1)
- In caso di ingresso di controllo disarmato non cablato (disarmato, fig. 7/B), tramite DIP1 si
commuta da stato "disarmato" (stato alla consegna) a stato "armato".
- Con ingresso di controllo disarmato cablato, lo stato può essere telecomandato attraverso la
centrale antintrusione. Tramite DIP1 è possibile modificare la polarità d'ingresso di disarmato
(capitolo 5.7).
it Istruzioni di installazione
Attenzione
Il presente apparecchio può essere collegato solamente a sorgenti di corrente conformi
allo standard EN60950-1, capitolo 2.5 ("sorgente di corrente limitata").
Per garantire un controllo antisabotaggio completo (compreso controllo antistrappo), deve
essere fissata come minimo una vite in posizione (fig. 4)
Per mantenere la classe IP41 le aperture residue di passaggio cavi ed i fori delle viti
devono essere chiusi mediante materiale sigillante (silicone o acrilico).
Alla consegna il rivelatore presenta i seguenti valori di resistenza (adeguati alle centrali
antintrusione SPC Vanderbilt): RI=4,7 k; RF=2,2 k; REoL =4,7 k. In caso di impiego
di centrali antintrusione diverse, può essere necessario allacciare separatamente le
resistenze e T e/o sostituire resistenze. In alternativa alle resistenze è possibile utilizzare
una scheda EoL PCB (accessorio, fig. 10/).
Per la sorveglianza della linea di a) T e RF oppure b) RF tramite C2/C3 è necessario
cablare un'ulteriore REoL tramite il morsetto SP (fig. 7/B).
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd. declara que este tipo de equipo cumple con
todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE. Desde el 20/04/2016 cumple con la
directiva 2014/30/UE (directiva de compatibilidad electromagnética).
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Descripción del producto
El detector capta movimientos en el recinto supervisado (espejo abanico: fig. 1, 2; espejo cortina
(no incluido): fig. 12, 13) y genera una alarma. Su sensibilidad es máxima ante movimientos
transversales a su ubicación (según las flechas fig. 1, 2, 12, 13) y su funcionamiento está basado
en la tecnología de infrarrojos pasivos (PIR). La supervisión de sabotaje detecta su apertura y si
el detector es separado de la superficie de montaje. Cuenta además con supervisión de posible
enmascaramiento.
Contenido del embalaje: 1 detector de intrusión y 1 una brida de sujeción de cables.
2. Condiciones previas a la instalación
La instalación solo puede ser llevada a cabo por instaladores homologados y debe ser realizada
cumpliendo las normas vigentes. Una instalación incorrecta reduce la sensibilidad y/o puede
provocar falsas alarmas.
El detector es sólo apto para su empleo en interiores (fig. 6/A), en instalaciones de alarma
profesionales. Para su instalación, tenga en cuenta lo siguiente:
- Respete la altura de montaje (fig. 1, 2, 12, 13).
- Respete la distancia respecto a objetos móviles (ventiladores, puertas...) y lámparas
fluorescentes (al menos 0,5 m) (fig. 6/B).
- No lo exponga a radiación solar directa o reflejada (fig. 6/C).
- No lo monte sobre radiadores o cerca de corrientes de aire frío o caliente (fig. 6/D).
- No lo dirija hacia lugares con temperaturas rápidamente cambiantes y/o humedad del aire
cambiante.
- Móntelo sólo en paredes estables (fig. 6/E).
- No lo instale en exteriores (fig. 6/F).
- No retire o dañe las placas de circuito impreso.
3. Montaje del detector
1. Retire la tapa de acceso a la ranura de apertura (fig. 3/).
2. Introduzca un destornillador adecuado por la abertura (fig. 3/) y
a) empuje hacia arriba el destornillador o bien
b) gire el destornillador y quite la tapa (fig. 3/) de la base del detector (fig. 3/).
3. Practique las aberturas pretroqueladas de los tornillos y cables necesarios y atornille la base
del detector en su posición correcta (fig. 4/A/B/C) y con el ángulo de inclinación adecuado
(fig. 4/I/II). Hágalo desde 2,6 m hasta un máximo de 3,0 m de altura y monte el detector con 2°
de inclinación (fig. 4/II) y, si procede, fije la base del detector al soporte de montaje
(instrucciones por separado).
4. Para cablearle, pase la manguera a través de los puentes por debajo del bloque de clemas
(fig. 4/) o fije la cubierta de cable mediante la brida junto al orificio de salida en la base de
detector.
5. Seleccione la conexión a la central (Apartado 4) y cablee el detector ( fig. 7 y apartado 4).
6. Ajuste los parámetros deseados con los microinterruptores (fig. 5/) (Apartado 5).
7. Coloque la tapa sobre la base del detector y encájela firmemente.
8. Finalmente, coloque el tapón de acceso a la ranura de apertura. en la posición (fig. 5).
4. Conexión del detector a la central de control
El concepto de fin de línea integrado (RFLo EoL) permite la supervisión de cable de la conexión
entre el detector y la central de control. El detector está equipado con 3 resistencias para la
señalización de los estados del detector ("Alarma" (fig. 5/I), “Fallo” (fig. 5/F) y "RFL/EoL" (fig. 5/
RFL/EoL)), y también con un contacto de sabotaje (T).
4.1 Activación y desactivación de la RFL
Mediante el puente 1 (fig. 5/) se configura si el detector se conecta a la central con o sin
supervisión de cable. Posición superior (de fábrica): REoL activo; posición inferior: REoL
cortocircuitado (REoL =0).
4.2 Sustitución de las resistencias
1. Extraiga la resistencia que va a sustituir.
2. Doble y corte los terminales de la nueva resistencia (¼ vatio, diámetro 0,4…0,56 mm) según
el modelo (fig. 5/).
3. Introduzca la resistencia en los orificios de contacto hasta el tope y dóblela en el
compartimento correspondiente del detector.
4.3 Conexión mediante cable de dos hilos
Todas las resistencias y T se miden con conexión en serie (conexión a terminales C1/C3, fig. 7)
4.4 Enlace mediante cable de cuatro hilos
a) Puente 2 (fig. 5/) en posición superior (de fábrica): RI y REoL en C1/C2, T y RF en C2/C3 (fig.
7/A).
b) Puente 2 en posición inferior: RI, REoL y T en C1/C2, RF en C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Entradas de control WT (test de paseo) y U (sistema o partición desarmada)
Una entrada de control abierta es "HIGH" (pull-up interno). En la activación con "HIGH activo",
debe cerrase a 0V con una resistencia (2 kΩ…47 kΩ).
5. Ajustes
5.1 Polaridad de la entrada WT (DIP1)
- Si la entrada de control WT no está cableada (fig. 7/B), se encienden o apagan las
señalizaciones LED a través de DIP1 (De fábrica, señalizaciones LED encendidas).
- Si la entrada de control WT está cableada, la test de paseo puede teledirigirse a través de la
central. A través de DIP1 puede modificarse la polaridad de entrada de WT (apartado 5.7).
5.2 Polaridad de la entrada U (DIP1)
- Si la entrada de control U no está cableada (U, fig. 7/B), se conmuta del estado
"Desarmado" (de fábrica) al estado "Armado" a través de DIP1.
- Si la entrada de control U está cableada, el estado puede teledirigirse a través de la central. La
polaridad de entrada de U puede modificarse con DIP1 (apartado 5.7).
5.3 Sensibilidad del detector (DIP2–DIP3)
Configure la sensibilidad PIR conforme a la siguiente tabla:
es Instrucciones de instalación
Atención
Conecte este aparato únicamente a fuentes de corriente que cumplan con la normativa
EN60950-1, capítulo 2.5 ("fuente de corriente limitada").
Para que la supervisión de sabotaje funcione correctamente, debe utilizarse al menos un
tornillo fijado en la posición (fig. 4).
Para mantener la estanqueidad requerida por la clase ambiental IP41, selle todas las
posibles aberturas (cables y tornillos) con silicona o masilla.
De fábrica, el detector se entrega con los siguientes valores de resistencia (adecuados
para una central SPC de Vanderbilt): RI=4,7 k, RF=2,2 k y REoL =4,7 k. Con otras
centrales, puede ser necesario cambiar las resistencias. Como alternativa a las resisten-
cias, puede usarse un circuito EoL (accesorios, fig. 10/).
Para la supervisión de cable de a) T y R F o b) RF a través de C2/C3, se debe cablear un
REoL adicional a través del terminal SP (fig. 7/B).
Sensibilidad DIP2 DIP3 Aplicación
Alta OFF ON Requisitos de detección más severos
Estándar OFF OFF Habitación, oficina
Estabilidad incrementada ON ON Recintos con pequeñas fuentes de perturbación
Estabilidad extrema ON OFF Recintos con importantes fuentes de perturbación
En el caso de las instalaciones VdS, emplear la configuración de sensibilidad "Alta",
"Estándar" o "Estabilidad incrementada".
No utilizar el ajuste de la sensibilidad “alta” en habitaciones con menos de 5m longitud
lateral.
EG-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Vanderbilt International (IRL) Ltd. att denna typ av utrustning överensstämmer
med alla relevanta EG-direktiv för CE-märkning. Från 20/04/2016 överensstämmer den med
direktiv 2014/30/EG (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet).
Den fullständiga texten för EG-försäkran om överensstämmelse finns på:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Produktbeskrivning
Detektorn upptäcker rörelser i det övervakade utrymmet (vidvinkelspegel: fig. 1, 2; ridåspegel (ej
levererad): fig. 12, 13) och utlöser larm. Den är känsligast för rörelser som löper lodrätt mot
täckningszonerna (fig. 1, 2, 12, 13/pilar). Detektorns funktion bygger på passiv infraröd teknik
(PIR). Genom ett övertäckningsskydd upptäcks manipulationer i närområdet på ett tillförlitligt sätt.
Sabotageövervakningen upptäcker om detektorn avlägsnas med våld eller öppnas och utlöser ett
sabotagelarm.
Innehåll: 1 Rörelsedetektor, 1 buntband
2. Förutsättningar
Detektorn skall monteras enligt gällande instruktioner.. En felaktig placering minskar känsligheten
och kan medföra falsklarm.
Detektorn är lämpad för användning inomhus (fig. 6/A) i professionella larmanläggningar. Tänk
på att:
- Iaktta rätt monteringshöjd (fig. 1, 2, 12, 13).
- Iaktta rätt avstånd till rörliga föremål (fläktar, dörrar ...) samt till lysrör (minst 0,5 m) (fig. 6/B).
- Inte utsätta detektorn för direkt eller reflekterad solstrålning (fig. 6/C).
- Inte montera ovanför radiatorer eller direkt i varmt eller kallt luftdrag (fig. 6/D).
- Täckningsområdet inte ska riktas mot områden med snabba temperaturväxlingar och/eller
växlande luftfuktighet.
- Bara montera på stabila väggar (fig. 6/E).
- Inte montera utomhus (fig. 6/F).
- Inte avlägsna eller skada kretskortet.
3. Montering av detektorn
1. Avlägsna i förekommande fall skyddet för öppningen (fig. 3/).
2. För in en skruvmejsel i öppningen (fig. 3/) och
a) tryck antingen skruvmejseln uppåt eller
b) vrid skruvmejseln
och lyft av frontdelen (fig. 3/) från detektorns bakstycke (fig. 3/).
3. Slå ut de "knockouts" för skruvhål och kabeluttag som motsvarar aktuell fastsättningsposition
(fig. 4/A/B/C) och lutning (fig. 4/I/II) och skruva fast detektorns bakstycke. Montera
detektorn med en lutning på 2° vid montering på en höjd mellan 2,6 m och 3,0 m (fig. 4/II),
eventuellt genom att fästa bakstycket på fästet (separat bruksanvisning).
4. Dra de tvinnade trådarna genom bryggorna under kopplingsplinten (fig. 4/) för att
dragavlasta anslutningskabeln eller fixera kabelhöljet med buntband när ingångshålet i
detektorbakstycket.
5. Välj anslutning till centralapparaten (kapitel 4) och dra ledningarna till detektorn ( fig. 7
och kapitel 4).
6. Ställ in önskade parametrar på DIP-switchen (fig. 5/) (kapitel 5).
7. Sätt fronten på detektorns bakstycke och låt den haka i helt.
8. Sätt i förekommande fall in skyddet för öppningen (vid leverans i position ) (fig. 5).
4. Anslutning av detektorn till centralapparaten
Det integrerade End-of-Line-konceptet (EoL) möjliggör dels ledningsövervakning av förbindelsen
detektor – centralapparat, dels två olika anslutningsmetoder (2 ledningar och 4 ledningar). För
signalering av detektortillstånd är detektorn utrustad med tre motstånd (”Fault” (fig. 5/F),
”Intrusion” (fig. 5/I) och ”EoL” (fig. 5/EoL)) och därutöver en sabotagekontakt (T).
4.1 Aktivering/avaktivering av EoL
Med jumpern 1 (fig. 5/) kan man ställa in om detektorn ska anslutas till centralapparaten med
eller utan ledningsövervakning. Övre läget (leveranstillstånd): REoL aktiv; nedre läget: REoL
kortsluten (REoL =0).
4.2 Byte av motstånd
1. Dra ut det motstånd som ska bytas ut.
2. Böj och förkorta det nya motståndets ben (¼ Watt, ledningsdiameter 0,4…0,56 mm) enligt
skissen (fig. 5/).
3. För in motståndet i kontakthålen ända till anslaget och böj in det i detektorns motsvarande
fack.
4.3 Tvåledningsförbindelse
Alla motstånd och T används i seriekoppling (anslutning vid plint C1/C3, fig. 7).
4.4 Fyraledningsförbindelse
a) Jumper 2 (fig. 5/) i övre läget (leveranstillstånd): RI och REoL till C1/C2, T och RF till C2/C3
(fig. 7/A).
b) Jumper 2 i nedre läget: RI, REoL och T till C1/C2, RF till C2/C3 (fig. 7/C).
4.5 Styringångar WT (gångtest) och U (oskarp)
En öppen styringång är ”HIGH” (intern pull-up). Vid styrning med ”aktiv HIGH” måste ett motstånd
(2 kΩ…47 kΩ) kopplas till 0 V.
5. Inställningar
5.1 Ingångspolaritet WT (DIP1)
- Om WT-styringången inte är ansluten (fig. 7/B) kopplas LED-signalerna på och av via DIP1
(leveranstillstånd: LED-signalering på).
- Om WT-styringången är ansluten kan gångtest fjärrstyras via centralapparaten.
Ingångspolariteten för WT kan ställas om via DIP1 (kapitel 5.7).
5.2 Ingångspolaritet U (DIP1)
- Om U-styringången inte är ansluten (U, fig. 7/B) kopplas tillståndet ”oskarp” (leveranstillstånd)
om till ”skarp” via DIP1.
- Om U-styringången är ansluten kan tillståndet fjärrstyras via centralapparaten.
Ingångspolariteten för U kan ställas om med DIP1 (kapitel 5.7)
5.3 Detektorkänslighet (DIP2–DIP3)
Ställ in PIR-känsligheten enligt tabellen nedan.
sv Installationsanvisning
Obs!
Den här enheten får endast anslutas till strömkällor som uppfyller EN 60950-1, kapitel
2.5 (”begränsad strömkälla”).
För att sabotageövervakningen ska fungera optimalt (inkl. bortbrytningsskydd) måste minst
en skruv vara fäst på position (fig. 4).
För att upprätthålla IP41 klassningen måste kabelgenomföringarna och skruvhålen förs-
lutas med lämpligt material (silikon eller latex).
Vid leveransen har detektorn följande motståndsvärden (som passar till Vanderbilt SPC-
central): RI=4,7 k; RF=2,2 k; REoL =4,7 k. Vid användning av andra centralappara-
ter kan det bli nödvändigt att mäta upp motstånden och T separat och/eller byta ut
motstånd. I stället för motstånden kan ett EoL-kretskort (tillbehör, fig. 10/) användas.
För ledningsövervakning av a) T och RF eller b) RF via C2/C3 måste ytterligare en REoL
ledning dras via plint SP (fig. 7/B).
Känslighet DIP2 DIP3 Användning
Hög AV PÅ Skärpta detekteringskrav
Standard AV AV Bostadsrum, kontor
Förhöjd stabilitet PÅ PÅ Utrymmen med mindre störningskällor
Högsta stabilitet PÅ AV Utrymmen med väsentliga störningskällor
För VdS-installationer ska någon av känslighetsinställningarna ”hög”, ”standard" och
”förhöjd stabilitet” användas.
Om bevakningsområdet är mindre än 5 meter skall inställningen «Hög» ej användas.
Декларация о соответствии нормам ЕС
Настоящим Vanderbilt International Ltd. заявляет, что этот тип оборудования соответствует всем
требованиям соответствующих директив ЕС для маркировки знаком CE. С 20/04/2016 он будет
соответствовать директиве 2014/30/EU (Директива по электромагнитной совместимости).
С полным текстом декларации о соответствии нормам ЕС вы можете ознакомиться в
Интернете по следующему адресу: http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/PDM-line.
1. Описание продукта
Датчик регистрирует движения в контролируемом помещении (широкоугольное зеркало: Рис. 1,
2; зеркальная шторка (не входит в комплект поставки): Рис. 12, 13) и выдает сигнал тревоги. Он
особенно чувствителен к перемещениям в направлении, перпендикулярном эффективным
зонам (рис. 1, 2, 12, 13/стрелки). Действие датчика основано на пассивной ИК-технологии (PIR).
Функция антимаскирования позволяет надежно регистрировать любое несанкционированное
вмешательство в ближайшем окружении датчика. Функция противосаботажного контроля
позволяет регистрировать попытки насильственного удаления или вскрытия корпуса датчика. В
этом случае срабатывает тревожная сигнализация противосаботажной защиты.
Объем поставки: 1 датчик проникновения, 1 соединительны й кабель
2. Требования
Установка продукта должна выполняться только квалифицированным персоналом
электромонтажников в соответствии с применимыми правилами. Неправильное
позиционирование уменьшает чувствительность или может привести к ложному срабатыванию
сигнализации.
Датчик предназначен для использования во внутренних помещениях (рис. 6/A) в составе
профессиональной системы охранной сигнализации. При установке продукта:
- Соблюдайте правильную монтажную высоту (рис. 1, 2, 12, 13).
- Соблюдайте правильное расстояние по отношению к движущимся объектам (вентиляторам/
нагнетателям, дверям и т.п.) и флуоресцентным лампам (не менее 0.5 м) (рис. 6/B).
- Не подвергайте продукт воздействию прямого солнечного света (рис. 6/C).
- Не устанавливайте продукт над нагревателями/радиаторами или непосредственно на пути
потоков горячего или холодного воздуха (рис. 6/D).
- Не выбирайте эффективный радиус действия в областях, подверженных резким изменениям
температуры и/или влажности воздуха.
- Устанавливайте продукт только на сплошных стенах (рис. 6/E).
- Не устанавливайте продукт на открытом воздухе (рис. 6/F).
- Не вынимайте и не повреждайте печатные платы.
3. Монтаж датчика
1. При необходимости, удалите открывающуюся крышку (рис. 3/).
2. Вставьте отвертку в отверстие (рис. 3/), а затем или
a) нажмите отверткой вверх, или
b) поверните отвертку
После этого снимите крышку (рис. 3/) основания датчика (рис. 3/).
3. После установки монтажного устройства (рис. 4/A/B/C) и угла наклона, удалите
соответственно вырезы для винта и кабеля и привинтите датчик к основанию. При высоте
установки от 2,6 м до макс. 3,0 м смонтируйте датчик с углом наклона 2° и, при необходимости,
прикрепите основание датчика к держателю датчика (отдельная инструкция).
4. Для механической разгрузки соединительного кабеля, концы проводников должны быть
проведены через контакты под клеммным блоком (рис. 4/), или оболочка кабеля должна быть
зафиксирована посредством кабельного зажима вблизи выходного отверстия в основании
датчика.
5. Выберите подключение к охранной сигнализации (IACP) ( Раздел 4) и подключите датчик
( рис. 7 и Раздел 4).
6. Установите требуемые параметры на DIP-переключателях (рис. 5/) ( Раздел 5).
7. Установите крышку основания датчика и убедитесь, что она полностью встала на место.
8. При необходимости, вставьте открывающуюся крышку (в поз. при поставке (рис. 5).
4. Подключение датчика к охранной сигнализации (IACP)
Концепция интеграции End-of-Line (EoL) позволяет осуществлять контроль в пространстве
между датчиком и IACP и, кроме того, поддерживает 2 различных метода подключения (2-
проводное и 4-проводное). Для сигнализации состояний датчика, в нем имеется 3 резистора
("Сбой" (рис. 5/F), "Проникновение" (рис. 5/I) и "EoL" (рис. 5/EoL)), плюс противосаботажный
контакт (T).
4.1 Активирование/деактивирование EoL
Используйте перемычку 1 (рис. 5/) для выбора подключения датчика к IACP: с линией
контроля или без нее. Верхнее положение (как при поставке): REoL активирован; нижнее
положение: REoL закорочен (REoL =0W).
4.2 Замена резисторов
1. Вытащите заменяемый резистор.
2. Согните и укоротите ножки нового резистора (¼ Вт, диаметр провода 0,4...0,56 мм) согласно
шаблону (рис. 5/).
3. Вставьте резистор, как можно глубже, в контактные отверстия и загните его в
соответствующий отсек датчика.
4.3 Двухпроводное подключение
Все резисторы T включены последовательно (подключение к клеммам C1/C3, рис. 7).
4.4 Четырехпроводное подключение
a) перемычка 2 (рис. 5/), в верхнем положении (как при поставке): RI и REoL в C1/C2, T и RF в
C2/C3 (рис. 7/A).
b) перемычка 2 в нижнем положении: RI, REoL и T в C1/C2, RF в C2/C3 (рис. 7/C).
4.5 Входы управления WT (проходной тест) и U (сост. без охраны)
Открытым входом управления является "HIGH" (внутренняя поддержка). Для срабатывания
“active HIGH” требуется соединение с резистором (2 кОм…47 кОм), подлкюченным к 0 В.
5. Настройки
5.1 Полярность входа WT (DIP1)
- В случае неподключенного входа управления WT (рис. 7/B), LED-сигнализация включается
или выключается с помощью DIP1 (сконфигурирован при поставке: LED-сигнализация Вкл).
- При подключенном входе управления WT, проходной тест может работать с управлением от
IACP. Для изменения полярности входа WT можно использовать DIP1 ( Раздел 5.7).
5.2 Полярность входа U (DIP1)
- В случае неподключенного входа управления U (U, рис. 7/B), для переключения из состояния
"unset" в состояние "set" используется DIP1 (сконфигурирован при поставке).
- При подключенном входе управления U, состояние можно контролировать дистанционно с
помощью IACP. Для изменения полярности входа WT можно использовать DIP1 ( Раздел 5.7).
ru Инструкция по установке
Предупреждение
Это устройство должно подключаться только к таким источникам энергии, которые
соответствуют Разделу 2.5 Стандарта EN60950-1 («Источник ограниченной мощности»).
Для полного действия функции противосаботажной защиты (включая выборочный
контроль) необходимо зафиксировать, по крайней мере, один винт в позиции (рис. 4).
В соответствии с требованиями класса IP41 остальные кабельные вводы и отверстия для
винтов должны быть закрыты с помощью подходящего уплотнительного материала
(силикон или акрил).
Датчик поставляется со следующими номиналами сопротивлений (согласованными с
Vanderbilt SPC IACP): RI=4.7 кW; RF=2.2 кW; REoL =4.7 кW. При использовании IACP
другого типа может потребоваться раздельное подключение резисторов и T и/или замена
резисторов. EoL PCB (аксессуар, рис. 10/) может быть использован как альтернатива
резисторам.
С целью создания линии контроля на a) T и RF или b) RF через C2/C3, должен быть
подключен дополнительный REoL через контакт SP (рис. 7/B).
PDM-I12T, PDM-I18T
de Bewegungsmelder mit «Antimask»
en Motion detector with antimask
fr Détecteur du mouvement infrarouge passif avec «antimasque»
it Rivelatore di movimento con «antimascheramento»
es Detector de movimiento con «antimasking»
sv Rörelsedetektor med «antimask»
ru Датчик движения с антимаскированием
PDM-I18T
m = 120g
PDM-I12T
m = 95g
PDM-I12T
PDM-I18T
H<2.6m
H>2.6m
PO-C20
PO-C30
Resistance between
C1 and C3 with REoL Event
REoL No event
REoL + RIIntrusion
REoL + RFFault, Masking (DIP6 OFF)
REoL + RI + RFMasking (DIP6 ON)
0Short circuit
∞Tamper
Installation manual: A5Q00049364_g Edition: 08.02.2016
Details for ordering
PO-C20 V54539-F122-A100 Curtain set (4 pcs.) for PDM-I12
PO-C30 V54539-F123-A100 Curtain set (4 pcs.) for PDM-I18
PZ-MBG2 V54539-F124-A100 Mounting bracket G2 for PDM
PZ-CA V54539-F125-A100 1/4'' adapter for camera bracket set (4 pcs.)
PO-CL V54539-F126-A100 Pet-Clip for PDM-I12
PO-FM V54530-H101-A100 Flush Mount Housing Base for PDM-I12
PO-
MHB12 V54530-H102-A100 Metalliz. Housing Base for PDM-I12
PO-PA…. V54539-F…. EOL PCB ….
B E
F
A
0.5m
C
D
0.5m
Max. 2.6m
Min. 2.0m
Max. 2.6m
Min. 2.0m

5.4 Empfindlichkeit Abdecküberwachung (DIP5)
Stellen Sie mit DIP5 die Empfindlichkeit der Antimask-Funktion ein. Je nach Material, das zum
Abdecken verwendet wird, beträgt die Reichweite der Abdecküberwachung ca. 0,30m bei
normaler Empfindlichkeitseinstellung (DIP5 AUS) oder 0,5m für Betrieb nach VdS (DIP5 EIN).
5.5 Signalisierung Abdecküberwachung (DIP6)
Mit DIP6 einstellen, ob eine Abdecküberwachungsmeldung nur als „Fault“ oder als „Fault“ und
„Intrusion“ (VdS+EN, Abb. 9) ausgegeben werden soll.
5.6 Modus der Abdecküberwachung (DIP7)
- Real Time (Standard)
Die Abdeckungsmeldung folgt dem Melderzustand. Eine Abdeckung wird nur so lange angezeigt,
wie der Melder abgedeckt ist.
- Latch
Einmal aktiviert, bleibt die Abdeckungsmeldung bestehen, bis sie durch einen
Abdecküberwachungs-Reset rückgestellt wird ( Kapitel 7.1).
5.7 Übersicht Einstellungen
1 Für VdS-konformen Betrieb DIP5 und DIP6 auf ON
2 Für EN-konformen Betrieb DIP6 auf ON
6. Inbetriebnahme
1. Stromversorgung einschalten.
2. 30 s warten bis der Melder bereit ist ( LED-Signalisierung während Startup-Phase: Abb. 8/A
oder 8/F abhängig von der Eingangsspannung an U und WT und DIP1). In den
Betriebszuständen entsprechend Abb. 8/F ist der Melder nach Startup-Phase für 3 Minuten im
Autowalktest ( Alarm-Signalisierung: Abb. 8/G anstatt 8/B).
3. Gehtest auf Alarmauslösung im ganzen Wirkbereich des Melders (Abb. 1, 2, 12, 13)
durchführen. Der Melder muss auch beim Durchqueren der Randzonen Alarm auslösen (Abb. 8/
B bzw. 8/G).
7 Betrieb und Wartung
7.1 Abdecküberwachungs-Reset
Bei anstehender Abdeckungsmeldung (Melder war abgedeckt und befindet sich im Latch-Modus,
Kapitel 5.6)
- Variante 1 (bei verdrahteten Eingängen U und WT):
1. Unscharfmodus aktivieren ( Kapitel 5.2).
2. Gehtestmodus deaktivieren ( Kapitel 5.1).
3. Gehtestmodus aktivieren ( Kapitel 5.1).
4. Abdeckung entfernen und Alarm durch Bewegung vor dem Melder auslösen (Bewegungsalarm
wird mit Löschen der roten LED für 2,5 s signalisiert).
5. Gehtestmodus deaktivieren ( Kapitel 5.1).
6. Mind. 30 s warten bevor der Scharfmodus wieder aktiviert wird.
7. Scharfmodus aktivieren ( Kapitel 5.2).
- Variante 2: Neustart durch Spannungsunterbrechung
1. Spannungsversorgung unterbrechen.
2. Spannungsversorgung wiederherstellen.
7.2 Funktionsüberwachung (Selbsttest)
Der Melder verfügt über einen kontinuierlichen Selbsttest. Eine Fehlfunktion (z. B. Sensorausfall)
wird als „Fault“ gemeldet, und falls Unscharf- und Gehtestmodus aktiviert sind, entsprechend
Abb. 8 über die gelbe LED signalisiert.
7.3 Speicher-Anzeigen
Ein in der letzten Scharfperiode erzeugter Alarm wird gespeichert. Bei darauf aktiviertem
Unscharf- und deaktiviertem Gehtestmodus wird ein gespeicherter Alarm angezeigt (Abb. 8/H).
Mit der nächsten Scharfschaltung wird der Alarm-Speicher zurückgesetzt.
7.4 Plombieren des Melders
Wenn das Plombieren des Melders vorgeschrieben ist, auf der Oberseite des Melders
Klebeplombe über der Fuge zwischen Melderboden und Deckel anbringen.
7.5 Wartung
Melder regelmäßig (min. einmal pro Jahr) auf Funktion (Gehtest durchführen und
Abdecküberwachung testen) und Verschmutzung sowie Befestigung prüfen. Melder
gegebenenfalls reinigen bzw. befestigen.
8. Störungen
Bei Störungen: http://www.service.vanderbiltindustries.com/.
9. Optionen
9.1 Vorhang-Spiegel PO-C20/30
Vorhang-Spiegel bilden mit ihren überlappenden Wirkzonen einen durchsteigsicheren
Überwachungsbereich.
1. Melder öffnen (Kapitel 3).
2. Weitwinkel-Spiegel an der Vorrichtung (Abb. 11/) aus dem Deckel drehen (gegebenenfalls
unterhalb der Vorrichtung mit einem Schraubendreher aushebeln) und durch einen Vorhang-
Spiegel ersetzen.
3. Gehtest durchführen (Kapitel 6).
9.2 Pet Clip PO-CL (nur PDM-I12T)
Durch das Installieren eines Pet-Clips kann die Erkennung von Kleintieren unterdrückt werden
( Anleitung „Pet-Clip“). Bei Verwendung des Pet-Clips verliert der Melder seine Konformität mit
EN50131-2-2 Grad 3. Soll die Anlage nach VdS errichtet werden, so darf der Pet-Clip nicht
verwendet werden. Der Detektionsbereich wird durch Verwendung des Pet-Clips nicht verändert
(siehe Abb. 1).
9.3 Montagehalter PZ-MBG2
Bei Verwendung des PZ-MBG2 verliert der Melder seine Konformität mit EN50131-2-2 Grad 3.
Soll die Anlage nach VdS errichtet werden, so darf der Montagehalter nicht verwendet werden.
10. Technische Daten
Weitere Anforderungen von NF & A2P
NF & A2P Zertifikat 3 Schilde Nr. 2632200001B0, 2632200001A0
Repository NF324-H58
EN50131-2-2 Grade 3 Class II-Umgebung
Zertifizierungsstelle:
CNPP Cert:. www.cnpp.com
AFNOR Certification: www.afnor.org
Falls DIP6 auf ON geschaltet ist und der Melder sich im Zustand „scharf“ befindet (
Kapitel 5.2), werden Abdecküberwachungsmeldungen nicht ausgegeben.
DIP OFF
(Standard) ON
Gehtest / Unscharf
(Eingänge unverdrahtet) 1
ein aus
Eingangspolarität um
Gehtest / Unscharf zu aktivieren high (+12 V) low (0 V)
PIR-Empfindlichkeit
2
Kapitel 5.33
4
Empfindlichkeit Abdecküberwachung 5Standard hoch (VdS1)
Signalisierung
Abdecküberwachung 6AM nur an Fault AM an Fault und Intrusi-
on (EN2+VdS1)
Modus Abdecküberwachung 7Real-time Latch
- 8
Für längere Gehtestzeiten Unscharf- und Gehtestmodus aktivieren (Kapitel 5.1 und 5.2).
Zum Ausschalten der LED-Signalisierung während Startup- und Autowalktestphase nach
dem Einschalten des Melders entweder U- oder WT-Steuereingang hin- und herschalten.
Während Startup-Phase dürfen sich keine vorübergehend vorhandenen Gegenstände
(z.B. Leiter) oder Personen im Nahbereich (< 0.5m) des Melders befinden.
LED-Signalisierungen für die unterschiedlichen Ereignisse beachten (Abb. 8).
Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, müssen besprühte Melderdeckel ausge-
tauscht werden, reinigen genügt nicht.
Starke Staubverschmutzung des Melderfensters mit trockenem, weichem Tuch reinigen.
Anschliessend Abdecküberwachungs-Reset durchführen.
Bei Verwendung des Melders in Räumen mit Vernebelungsanlagen wird empfohlen, nach
jeder Vernebelung einen Abdecküberwachungs-Reset durchzuführen.
Detektionsbereich nach jedem Reset oder Neustart überprüfen (Kapitel 6).
Bei Verwendung eines Vorhang-Spiegels ist der Pet-Clip nicht geeignet.
Anschlüsse Abb. 7
Energieversorgung DC 9…16 V
(DC 12 V nominell)
Max. Welligkeit 1 VSS
Stromaufnahme
Ruhezustand
LED an
3.9 mA (rms), 4.6 mA (max peak)
5.9 mA (rms), 6.6 mA (max peak)
Anlaufzeit 30 s
Betriebstemperatur -10 °C…+55 °C
Lagertemperatur -20 °C…+60 °C
Luftfeuchtigkeit <95 %rF, nicht betauend
Gehäuseschutzart IP41/IK02
Steuereingänge Vlow, max = 1.5 V
Vhigh, min = 3.5 V
RPull-up (intern) = 470 kΩ
Belastbarkeit Ausgänge 30 V DC/0,1 A
Widerstände RI
RF
REoL
4.7 kΩ ±5%, 250 mW
2.2 kΩ ±5%, 250 mW
4.7 kΩ ±5%, 250 mW
Zulassung EN50131-2-2Grad 3
Umweltklasse EN50130-5Klasse II
VdS 2312 Klasse C
VdS 2110 Klasse II
5.4 Antimask function sensitivity (DIP5)
Use DIP5 to select the sensitivity of the antimask function. Depending on the masking material, the
range of the antimask surveillance is approximately 0.30m using standard sensitivity settings (DIP5
OFF) or 0.5m for VdS-compliant operation (DIP5 ON).
5.5 Antimask function signalling (DIP6)
Use DIP6 to specify whether an antimask message should be output as a "Fault" only or as a
"Fault" plus "Intrusion" (VdS+EN, Fig. 9).
5.6 Antimask mode (DIP7)
- Real-time (default)
The antimask message follows the detector status. A masking event is only indicated while the
detector is actually being obscured.
- Latch
Once activated, the antimask message remains displayed until it is cancelled by performing an
antimask function reset (Section 7.1).
5.7 Overview of settings
1 For VdS-compliant operation, set DIP5 and DIP6 to ON
2 For EN-compliant operation, set DIP6 to ON
6. Commissioning
1. Switch on the power supply.
2. Wait 30 s until the detector is ready ( LED signals during start-up phase: Fig. 8/A or 8/F
depending on the input voltage at U and WT and DIP1). In the operating states shown in Fig. 8/F,
the detector performs the autowalk test for 3 minutes at the end of the start-up phase ( alarm
signalling: Fig. 8/G instead of 8/B).
3. Carry out a walk test to check that an alarm is triggered throughout the entire effective range of
the detector (Fig. 1, 2, 12, 13). The detector must also trigger an alarm when the peripheral zones
are crossed (Fig. 8/B and 8/G).
7 Operation and maintenance
7.1 Antimask function reset
In the event of masking (detector has been obscured and it is in Latch mode, Section 5.6)
- Method 1 (with wired inputs U and WT):
1. Activate unset mode ( Section 5.2).
2. Deactivate walk test mode ( Section 5.1).
3. Activate walk test mode ( Section 5.1).
4. Remove the masking and trigger an alarm by moving in front of the detector (motion alarm is
signalled by the red LED going out for 2.5 s).
5. Deactivate walk test mode ( Section 5.1).
6. Wait at least 30 s for the set mode to reactivate.
7. Activate set mode ( Section 5.2).
- Method 2: Restarting by disconnecting the power supply
1. Disconnect the power supply.
2. Restore the power supply.
7.2 Function monitoring (selftest)
The detector features a selftest that runs continuously. A malfunction (e.g. a sensor failure) is
reported as a "fault" and, if the unset and walk test modes are activated, it is signalled via the
yellow LED as shown in Fig. 8.
7.3 Memory displays
An alarm that was generated during the last set period is stored in the memory. A stored alarm is
then displayed when unset mode is activated and walk test mode is deactivated (Fig. 8/H). The
next time the status of the system changes to "set", the alarm memory is reset.
7.4 Sealing the detector
If there is a requirement for the detector to be sealed, stick the adhesive seal over the joint
between the detector base and the cover on the top of the detector.
7.5 Maintenance
Check the detector regularly (at least once a year) to ensure that it is functioning correctly (walk
test and antimasking test), that it is free of dirt and that it is securely attached. If necessary, clean
and/or secure the detector.
8. Faults
In case of faults: http://www.service.vanderbiltindustries.com/.
9. Options
9.1 Curtain Mirror PO-C20/30
With their overlapping effective zones, curtain mirrors create a secure coverage area.
1. Open the detector ( Section 3).
2. Twist the wide-angle mirror located on the device (Fig. 11/) to remove it from the cover (if
necessary, lever it out from under the device using a screwdriver) and replace it with a curtain
mirror.
3. Carry out a walk test (Section 6).
9.2 Pet Clip PO-CL (PDM-I12T only)
Pet immunity (i.e. the ability of the equipment to ignore small animals) can be enabled by installing
a pet clip ( "Pet clip" instructions). If pet clip is used the motion detector is no longer EN50131-2-
2 grade 3 compliant. The application of the pet-clip does not change the detection area (see Fig.
1).
9.3 Mounting Bracket PZ-MBG2
If PZ-MBG2 is used the motion detector is no longer EN50131-2-2 grade 3 compliant.
10. Technical data
Further requirements of NF&A2P
NF & A2P certificate 3 shields No. 2632200001B0, 2632200001A0
Repository NF324-H58
EN50131-2-2 Grade 3 Class II environment
Certifying body:
CNPP Cert .: www.cnpp.com
AFNOR Certification: www.afnor.org
If DIP6 is switched to ON and the detector is in the „set“ state (Section 5.2), then anti-
masking messages are not output.
DIP OFF
(default) ON
Walk test / unset
(non-wired inputs) 1
On Off
Input polarity to activate
Walk test / unset High (+12 V) Low (0 V)
PIR sensitivity
2
Section 5.33
4
Antimask sensitivity 5Standard High (VdS1)
Antimask signalling 6AM: fault only AM: fault and intrusion
(EN2+VdS1)
Antimask mode 7Real-time Latch
- 8
For longer walk test times, activate the unset and walk test modes (Sections 5.1 and
5.2).
To deactivate LED signalling during the start-up and autowalk test phases, switch either
the U or WT control input back and forth after switching on the detector.
During start-up phase the area in close proximity to the detector (<0.5m) must be clear of
any temporarily present objects (e.g. ladders) as well as persons.
Pay attention to the LED signals for the various events ( Fig. 8).
In the interest of ensuring operational reliability, detector covers that have been sprayed
must be replaced; simply cleaning them is not sufficient.
Clean heavily dusty detector window with dry and soft cloth. Afterwards conduct anti-mask
reset procedure.
If the detector is used in rooms with fog machines it is recommended to conduct the
antimasking reset procedure after each fogging.
Check the detection range after every reset or restart (à Section 6).
The pet clip is not suitable if you are using a curtain mirror.
Connections Fig. 7
Power supply DC 9…16 V
(DC 12 V, nominal)
Max. ripple 1 VSS
Current consumption
Idle state
LED ON
3.9 mA (rms), 4.6 mA (max peak)
5.9 mA (rms), 6.6 mA (max peak)
Start-up time 30 s
Operating temperature -10 °C…+55 °C
Storage temperature -20 °C…+60 °C
Air humidity <95 %RH, non-condensing
Housing protection category IP41/IK02
Control inputs
Vlow, max = 1.5 V
Vhigh, min = 3.5 V
RPull-up (internal) = 470 kΩ
Load rating of outputs DC 30 V/0.1 A
Resistors RI
RF
REoL
4.7 kΩ ±5%, 250 mW
2.2 kΩ ±5%, 250 mW
4.7 kΩ ±5%, 250 mW
EN50131-2-2 approval Grade 3
EN50130-5 environmental class Class II
VdS 2312 Class C
VdS 2110 Class II
5.3 Sensibilité du détecteur (DIP2–DIP3)
Régler la sensibilité PIR conformément au tableau ci-après.
5.4 Sensibilité de la fonction Antimasquage (DIP5)
Utilisez le DIP5 pour sélectionner la sensibilité de la fonction antimasque. En fonction du matériau
de masquage, la distance de surveillance antimasque est d'environ 0,3m, avec les réglages
standard de sensibilité (DIP5 désactivé) ou de 0,5m pour les opérations conforme à VdS (DIP5
activé).
5.5 Signalisation de la fonction Antimasquage (DIP6)
Régler avec le commutateur DIP6 si une indication de surveillance du capot doit être signalée
uniquement comme «Fault» ou comme «Fault +Intrusion» (NF&A2P+EN, fig. 9).
5.6 Mode de fonctionnement de la fonction Antimasquage (DIP7)
- Real Time / Temps réel (Standard)
L’information d’ antimasquage suit l'état du détecteur. Une information de masquage est indiqué
tant que le détecteur est masqué.
- Latch / Memorisé
Une fois activé, l’information de masquage est mémorisé jusqu'à ce qu'il soit supprimé par une
réinitialisation de la fonction antimasquage (chapitre 7.1).
5.7 Vue d'ensemble des paramètres
1 Pour une exploitation conforme NF&A2P, DIP5 et DIP6 sur ON
2 Pour une exploitation conforme EN, DIP6 sur ON
6. Mise en service
1. Mettre sous tension.
2. Attendre 30 s que le détecteur soit prêt (indication LED pendant la phase de démarrage : fig.
8/A ou 8/F selon la tension d'entrée sur U et WT et DIP1). Dans les modes de
fonctionnement indiqués sur la fig. 8/F, le détecteur est en mode Test de marche pendant 3
minutes après la phase de démarrage (signalisation d'alarme : fig. 8/G au lieu de 8/B).
3. Réaliser un test de marche pour vérifier que l’alarme se déclenche dans toute la zone de
couverture du détecteur (fig. 1, 2, 12, 13). Le détecteur doit aussi déclencher une alarme lors du
franchissement des zones limitrophes (fig. 8/B ou 8/G).
7. Utilisation et maintenance
7.1 Réinitialisation de la mémoire de masquage
en cas de masquage (le détecteur a été recouvert et l’antimasque est en mode mémorisé),
chapitre 5.6)
- Méthode 1 (avec les entrées s U et WT raccordées à la centrale) :
1. Activer le mode «Mode Hors surveillance» (chapitre 5.2).
2. Désactiver le mode «Test de marche» (chapitre 5.1).
3. Activer le mode «Test de marche» (chapitre 5.1).
4. Retirer l’élément masquant le détecteur et déclencher une alarme par un mouvement devant le
détecteur (L’alarme «détection de mouvement» est indiqué par la LED rouge pendant 2,5 s).
5. Désactiver le mode Test de marche (chapitre 5.1).
6. Attendre au moins 30 s avant que le mode «Mode En Surveillance» est à nouveau activé.
7. Activer le mode «Mode En Surveillance» (chapitre 5.2).
- Méthode 2 : Réinitialisation de la mémoire de masquage par coupure de l’alimentation
1. Couper l'alimentation.
2. Rétablir l'alimentation.
7.2 Surveillance du fonctionnement (autotest)
Le détecteur dispose d'un autotest en continu. Un dysfonctionnement (par ex. panne de capteur)
est signalé comme «Fault», et si les modes Hors surveillance et Test de marche sont activés, le
défaut est signalé par la LED jaune comme indiqué sur la fig. 8.
7.3 Affichage de la mémoire
Une alarme qui est déclenchée lors de la dernière période en mode «En surveillance» est
mémorisée. Une alarme mémorisée sera affichée au passage en mode «hors surveillance», et que
le mode «test de marche» ne soit pas activé.(fig. 8/H). Lors du prochain passage en mode «En
surveillance», la mémoire d’alarme sera effacée.
7.4 Pose de scellé sur le détecteur
Si la pose de scellé sur le détecteur est obligatoire, apposer le scellé sur la partie supérieure du
détecteur au-dessus du joint entre le fond du détecteur et le couvercle.
7.5 Entretien
Contrôler régulièrement (au moins une fois par an) le fonctionnement du détecteur (effectuer un
test de marche et test de masquage), son état de propreté et sa fixation. Si nécessaire, nettoyer
ou refixer le détecteur.
8. Dérangements
En cas de problèmes: http://www.service.vanderbiltindustries.com/.
9. Options
9.1 Miroir Rideau PO-C20/30
Grâce à leurs zones de couverture qui se chevauchent, les miroirs en rideau offrent une zone de
surveillance plus fiable.
1. Ouvrir le détecteur ( chapitre 3).
2. Faire pivoter le miroir grand angle sur le support (fig. 11/) pour le retirer du couvercle (en
faisant levier si nécessaire sous le support à l'aide d'un tournevis) et le remplacer par un miroir
rideau.
3. Effectuer un test de marche ( chapitre 6).
9.2 Pet Clip PO-CL (seulement sur PDM-I12T)
Avec l'installation d'un Pet-Clip, il est possible de s’immuniser contre la détection d'animaux de
petite taille ( Instruction «Pet-Clip»). Lorsque le Pet-Clip est utilisée, il n’est alors plus conforme
au grade 3 de la norme EN50131-2-2. La mise en place du clip anti-animaux ne change pas la
couverture de détection (voir Fig. 1).
9.3 Rotule de fixation PZ-MBG2
Lorsque la rotule PZ-MBG2 est utilisée pour fixer le détecteur, il n’est alors plus conforme au grade
3 de la norme EN50131-2-2.
10. Données techniques
Exigences supplémentaires de NF&A2P
Certificat NF&A2P 3 boucliers N°2632200001B0, 2632200001A0
Référentiel NF324-H58
EN50131-2-2 Grade 3, Classe d’environnement II
Organisme certificateur:
CNPP Cert.: www.cnpp.com
AFNOR Certification: www.afnor.org
Sensibilité DIP2 DIP3 Application
Elevée OFF ON Exigences de détection élevées
Standard OFF OFF Habitation, bureau
Stabilité renforcée ON ON Locaux avec peu de sources parasites
Stabilité maximale ON OFF Locaux avec des sources parasites importantes
Pour les installations NF&A2P, utiliser le réglage de sensibilité «élevée», «standard» ou
«stabilité renforcée».
Si le mur le plus long de la pièce mesure moins de 5m, ne pas utiliser le paramètre de
sensibilité «élevée».
Si DIP6 est en position ON et que le détecteur est dans le mode «En
surveillance» (chapitre 5.2), alors les indications d’anti-masquage ne sont pas indiquées.
DIP OFF (Standard) ON
«Test de marche»/«Hors surveillance»
(entrées non câblées) 1
Fonctions actives Fonctions inactives
Polarité d'entrée pour activer
«Test de marche» / «Hors surveillance» high (+12 V) low (0 V)
Sensibilité PIR
2
Chapitre 5.3
3
4
Sensibilité de l’antimasque 5Standard élevée (NF&A2P1)
Signalisation de l’antimasque 6AM seulement sur
Fault AM sur Fault et Intrusion
(EN2+NF&A2P1)
Mode de l’antimasque 7Temps réél Mémorisé
- 8
Pour des temps de test de marche plus longs, activer le mode Hors surveillance (U) et
Test de marche (WT) (chapitres 5.1 et 5.2).
Pour désactiver l'indicateur LED pendant les phases de démarrage et de test de marche
automatique après la mise en route du détecteur, activer ou désactiver l'entrée de com-
mande U ou WT.
Pendant la phase de démarrage du détecteur, il ne doit pas y avoir d’objet (étagères) ou
des personnes présente dans la zone proche du détecteur (<0.5m).
Observer les indicateurs à LED pour voir les différents événements (fig. 8).
Pour garantir la sûreté de fonctionnement, des capots de détecteurs tagués doivent être
remplacés, les nettoyer ne suffit pas.
Lorsque la fenêtre du détecteur est empoussièrée, veuillez la nettoyer avec un chiffon sec
et doux. Effectuer ensuite la procédure de réinitialisation de la fonction
antimasquage.
Si le détecteur est utilisé dans une pièce où se trouve un générateur de fumée, il est re-
commandé de réaliser la procédure d'effacement de la mémoire antimasque après chaque
déclenchement de fumée.
Contrôler la zone de détection après chaque réinitialisation ou redémarrage
(chapitre 6).
Le Pet-Clip ne convient pas en présence d'un miroir rideau.
Connexions Fig. 7
Alimentation DC 9…16 V
(DC 12 V nominal)
Ondulation max. 1 VSS
Consommation
Au repos
LED allumées
3.9 mA (rms), 4.6 mA (pointe maxi)
5.9 mA (rms), 6.6 mA (pointe maxi)
Durée de mise en route 30 s
Température de service -10 °C…+55 °C
Température de stockage -20 °C…+60 °C
Humidité de l'air <95 %rel., sans condensation
Classe de protection du boîtier IP41/IK02
Entrées de commande
Vlow, max = 1,5 V
Vhigh, min = 3,5 V
RPull-up (interne) = 470 kΩ
Capacité de charge des sorties 30 V DC/0,1 A
Résistances RI
RF
REoL
4,7 kΩ ± 5%, 250 mW
2,2 kΩ ± 5%, 250 mW
4,7 kΩ ± 5%, 250 mW
Homologation EN50131-2-2Grade 3
Classe d'environnement EN50130-5Classe II
VdS 2312 Classe C
VdS 2110 Classe II
5.3 Sensibilità del rivelatore (DIP2–DIP3)
Regolare la sensibilità PIR conformemente alla seguente tabella.
5.4 Sensitività sorveglianza antimascheramento (DIP5)
Usare il DIP5 per selezionare la sensibilità della funzione antimascheramento. In base al materiale
di mascheramento, il range di sorveglianza antimask è circa 0,30m usando le impostazioni di
sensibilità standard (DIP5 DISATTIVO) o 0,5m per il funzionamento con conformità VdS (DIP5
ATTIVO)
5.5 Segnalazione della sorveglianza antimascheramento (DIP6)
Impostare con DIP6 se si desidera una segnalazione della sorveglianza antimascheramento solo
come "Guasto" oppure come "Guasto" e "Intrusione" (VdS+EN, fig. 9).
5.6 Modo della sorveglianza antimascheramento (DIP7)
- Real Time (standard)
La segnalazione antimascheramento dipende dallo stato del rivelatore. Un mascheramento viene
segnalato fintantoché il rivelatore è mascherato.
- Latch
Una volta attivata, la segnalazione antimascheramento rimane finché viene ripristinata tramite un
reset della sorveglianza antimascheramento (capitolo 7.1).
5.7 Panoramica delle impostazioni
1 Per funzionamento conforme a VdS DIP5 e DIP6 su ON
2 Per funzionamento conforme a EN DIP6 su ON
6. Messa in servizio
1. Accendere l'alimentatore.
2. Attendere 30 s finché il rivelatore è pronto (segnalazione LED nel corso della fase di start-up:
fig. 8/A o 8/F in funzione della tensione in ingresso su modo disarmato e WT e DIP1). Negli stati
operativi corrispondenti alla fig. 8/F, dopo la fase di start-up il rivelatore è per 3 minuti in fase di
autowalktest (segnalazione di allarme: fig. 8/G invece di 8/B).
3. Eseguire il walk test per controllare che l'allarme scatti nell'intera area effettiva del rivelatore (fig.
1, 2, 12, 13). Il rivelatore deve far scattare l'allarme anche all'attraversamento delle zone
periferiche (fig. 8/B ovv. 8/G).
7 Esercizio e manutenzione
7.1 Reset della sorveglianza antimascheramento
in presenza di mascheramento (il rivelatore era coperto e si trova in modo Latch, capitolo 5.6)
- Variante 1 (con ingressi disarmato e walk test cablati):
1. Attivare il modo disarmato (capitolo 5.2).
2. Disattivare il modo walk test (capitolo 5.1).
3. Attivare il modo walk test (capitolo 5.1).
4. Togliere il mascheramento e far scattare l'allarme tramite movimento davanti al rivelatore
(Allarme di moviemento viene segnalato con spegnimento del LED rosso per 2,5 s).
5. Disattivare il modo walk test (capitolo 5.1).
6. Attendere almeno 30 s prima che il modo armato viene attivata di nuovo.
7. Attivare il modo armato (capitolo 5.2).
- Variante 2: riavvio tramite interruzione di tensione
1. Interrompere l'alimentazione di tensione.
2. Ripristinare l'alimentazione di tensione.
7.1 Controllo del funzionamento (autotest)
Il rivelatore dispone di un autotest continuo. Una disfunzione (per es. guasto del sensore) viene
segnalata come "Guasto" e, nel caso in cui il modo disarmato e walk test siano attivati, tramite il
LED giallo come in fig. 8.
7.2 Visualizzazioni della memoria
Un allarme generato nell'ultimo periodo di inserimento viene memorizzato. Un allarme memorizzato
viene poi visualizzato con il modo disarmato attivato e il modo walk test disattivato (fig. 8/H). La
memoria di allarme viene riazzerata quando il sistema viene armato nuovamente.
7.4 Piombatura del rivelatore
Se è prescritta la piombatura del rivelatore, applicare un piombino adesivo sul lato superiore del
rivelatore, sulla fessura tra base del rivelatore e coperchio.
7.5 Manutenzione
Controllare il funzionamento del rivelatore a intervalli di tempo regolari (eseguire un walk test e test
antimascheramento come minimo una volta all’anno), verificarne il fissaggio e l'eventuale
imbrattamento. Eventualmente pulire ovv. fissare il rivelatore.
8. Guasti
In caso di guasti: http://www.service.vanderbiltindustries.com/
9. Opzioni
9.1 Specchio a tenda PO-C20/30
Grazie alle zone effettive sovrapposte, gli specchi a tenda consentono di ottenere un'area di
copertura sicura.
1. Aprire il rivelatore ( capitolo 3).
2. Estrarre dal coperchio lo specchio grandangolare ruotandolo in corrispondenza del dispositivo
(fig. 11/) (eventualmente fare leva con un cacciavite sotto al dispositivo) e sostituirlo con uno
specchio a tenda.
3. Eseguire un walk test ( capitolo 6).
9.2 Pet Clip PO-CL (solo PDM-I12T)
Installando un Pet-Clip è possibile sopprimere l'individuazione di animali di piccola taglia (
Istruzioni "Pet-Clip"). Se viene utilizzato il Pet-Clip il rilevatore non è più a norma con EN50131-2-2
grado 3. L’applicazione della Pet-Clip non modifica l’area di rilevamento (vedi fig. 1).
9.3 Supporto di montaggio PZ-MBG2
Se viene utilizzato il PZ-MBG2 il rilevatore non è più a norma con EN50131-2-2 grado 3.
10. Scheda tecnica
* Classe di protezione dell'alloggiamento in installazioni IMQ: IP40/IK04.
Ulteriori requisiti di NF & A2P
Certificato 3 scudi NF & A2P n ° 2632200001B0, 2632200001A0
Repository NF324-H58
Ambiente EN50131-2-2 Grado 3 Classe II
Organismo di certificazione:
CNPP Cert:. www.cnpp.com
AFNOR Certification: www.afnor.org
Sensibilità DIP2 DIP3 Applicazione
Alta OFF ON Elevate esigenze di rilevamento
Standard OFF OFF Spazio abitativo, ufficio
Maggiore stabilità ON ON Ambienti con ridotte sorgenti di disturbo
Massima stabilità ON OFF Ambienti con notevoli sorgenti di disturbo
Per impianti VdS utilizzare l'impostazione della sensibilità "Alta", "Standard" o "Maggiore
stabilità".
Se le parte più lunga della stanza misura meno di 5m, non usare l'impostazione di
sensibilità “alta“.
Se DIP6 è commutato in posizione ON e il rivelatore si trova nello stato di SET, (capitolo
5.2), il messaggi di "Antimascheramento" non sono indicati.
DIP OFF (Standard) ON
Walk test / disarmato
(ingressi non cablati) 1
On Off
Polarità d'ingresso per attivare
walk test / disarmato High (+12 V) Low (0 V)
Sensitività PIR
2
Capitolo 5.3
3
4
Sensitività sorveglianza
antimascheramento 5Standard elevata (VdS1)
Segnalazione sorveglianza
antimascheramento 6Solo segnalazione
Guasto Segnalazione Guasto e
Intrusione (EN2+VdS1)
Modo antimascheramento 7real-time Latch
- 8
Per tempi di walk test più lunghi attivare modo disarmato e walk test (capitolo 5.1 e 5.2).
Per disattivare la segnalazione LED nel corso della fase di start-up e autowalktest dopo
l'accensione del rivelatore, commutare l'ingresso di controllo modo disarmato o WT.
In fase di start-up l’area nelle immediate vicinanze del sensore (<0,5m) deve essere libera
da qualsiasi presenza temporanea di oggetti (p.e. scale) così come di
persone.
Prestare attenzione alle segnalazioni LED per i diversi eventi (fig. 8).
Per garantire la sicurezza operativa, in caso sia stato spruzzato con vernice, il coperchio
del rivelatore va sostituito, non è sufficiente pulirlo.
Pulire accuratamente il vetro del rivelatore con un panno asciutto e morbido. Successiv-
amente avviare la procedura di reset antimask.
Se il rilevatore viene usato in stanze con nebbiogeno è raccomandato avviare la
procedura di reset antimask dopo ogni annebbiamento.
Controllare il campo di rilevamento dopo ogni reset o riavvio (capitolo 6).
Il Pet-Clip non è idoneo in caso di impiego di uno specchio a tenda.
Allacciamenti Fig. 7
Alimentazione elettrica DC 9…16 V
(DC 12 V nominale)
Massima ondulazione 1 VSS
Assorbimento di corrente
Stato di riposo
LED ON
3.9 mA (rms), 4.6 mA (picco max)
5.9 mA (rms), 6.6 mA (picco max)
Tempo di avviamento 30 s
Temperatura di esercizio -10 °C…+55 °C
Temperatura di stoccaggio -20 °C…+60 °C
Umidità dell'aria <95 %rF, senza condensazione
Protezione dell'alloggiamento IP41/IK02*
Ingressi di controllo
Vlow, max = 1.5 V
Vhigh, min = 3.5 V
RPull-up (interno) = 470 kΩ
Carico ammissibile uscite 30 V c.c./0,1 A
Resistenze RI
RF
REoL
4.7 kΩ ±5 %, 250 mW
2.2 kΩ ±5 %, 250 mW
4.7 kΩ ±5 %, 250 mW
Omologazione EN50131-2-2Grade 3
Classe ambientale EN50130-5Classe II
VdS 2312 Classe C
VdS 2110 Classe II
5.4 Sensibilidad antienmascaramiento (DIP5)
Utilice el DIP5 para seleccionar la sensibilidad de la función antienmascaramiento. Dependiendo
del material del enmascaramiento, el alcance de la vigilancia antienmascaramiento es de
aproximadamente 0,30 m con la configuración de sensibilidad estándar (DIP5 desactivado) o de
0,5 m para un funcionamiento conforme a la norma VdS (DIP5 activado).
5.5 Señalización enmascaramiento (DIP6)
Configurar con DIP6 si la alarma de enmascaramiento ha de generar "Fallo" o "Fallo" e
"Intrusión" (VdS+EN, fig. 9).
5.6 Modo de detección de enmascaramiento (DIP7)
- Tiempo real (Estándar)
La señalización de enmascaramiento sigue al estado del detector. Una máscara se indica el
tiempo que el detector está enmascarado.
- Con enclavamiento
Una vez activado, la señalización de enmascaramiento permanece hasta que se restablece
mediante el correspondiente reset (apartado 7.1).
5.7 Visión general ajustes
1 Para funcionamiento conforme a EN 50131, sitúe DIP6 en ON
2 Para el funcionamiento conforme a EN DIP6 en ON
6. Puesta en servicio
1. Conecte la alimentación.
2. Espere 30 s hasta que el detector esté listo (Señalización LED durante la fase de puesta en
marcha: Fig. 8/A u 8/F en función de la tensión de entrada en U y WT y DIP1). En los estados de
funcionamiento correspondientes a la fig. 8/F, después de la fase de puesta en marcha, el
detector está en prueba de recorrido automático durante 3 minutos (señalización de alarma: Fig.
8/G en lugar de 8/B).
3. Realice una prueba de activación de alarma en toda el área efectiva del detector (fig. 1, 2, 12,
13). El detector también debe activar la alarma al cruzar las zonas periféricas (fig. 8/B u 8/G).
7 Funcionamiento y mantenimiento
7.1 Reset del la supervisión de enmascaramiento
Si continúa enmascarado (detector aislado y en modo enclavamiento apartado 5.6)
- Método 1 (si las entradas U y WT están cableadas):
1. Active el modo desarmado (apartado 5.2).
2. Desactive el modo test de paseo (apartado 5.1).
3. Activar el modo test de paseo (apartado 5.1).
4. Elimine el motivo del enmascaramiento y genereuna alarma con movimiento (Se señaliza con el
apagado del LED rojo durante 2,5 s).
5. Desactive el modo test de paseo (apartado 5.1).
6 Espere al menos 30 s antes de que el modo desarmado se activa de nuevo.
7. Active el modo desarmado (apartado 5.2).
- Método 2: Reinicio mediante corte de la alimentación.
1. Desconecte la alimentación.
2. Restaure la alimentación.
7.2 Supervisión de las funciones (autotest)
El detector dispone de un autotest continuo. Un fallo de funcionamiento (p. ej. avería del sensor)
se notifica como "Fallo" y, si los modos desarmado y el de test de paseo están activados, se
señaliza conforme a la figura 8 a través del LED amarillo.
7.3 Indicadores de memoria
Se almacena una alarma producida en el último periodo de armado. Si el modo desarmado está
activado y el de test de paseo está desactivado, se visualiza una alarma almacenada (fig. 8/H). La
memoria de alarma se restablece con la siguiente conexión de armado.
7.4 Precintado del detector
Si está prescrito el precintado del detector, coloque un precinto adhesivo en la parte superior del
detector sobre la ranura entre la base del detector y la tapa.
7.5 Mantenimiento
Compruebe el funcionamiento (realice una test de paseo y antienmascaramiento), límpielo de ser
necesario y compruebe su fijación regularmente (mínimo, una vez al año).
8. Averías
En caso de problemas: http://www.service.vanderbiltindustries.com/.
9. Opciones
9.1 Espejo de Cortina PO-C20/30
Los espejos de cortina proporcionan área de cobertura alargada y mayor alcance.
1. Abra el detector ( apartado 3).
2. Extraiga el espejo de fábrica (fig. 11/) de la tapa girándolo (dado el caso, haga palanca con un
destornillador por debajo del dispositivo) y sustitúyalo por un espejo de cortina.
3. Realice una test de paseo ( apartado 6).
9.2 Pet Clip PO-CL (solo PDM-I12T)
La detección de animales de pequeño tamaño puede evitarse instalando un Pet-Clip (
instrucciones "Pet-Clip"). Con el empleo de Pet-Clip, el detector ya no satisface el grado 3 de
EN50131-2-2. El empleo del clip contra animales domésticos no modifica el área de detección (ver
fig. 1).
9.3 Soporte auxiliar PZ-MBG2
Con el empleo de este soporte, el detector ya no satisface el grado 3 de EN50131-2-2.
10. Datos técnicos
Otros requisitos de NF y A2P
Certificado 3 escudos NF y A2P No. 2632200001B0, 2632200001A0
Repositorio NF324-H58
Entorno EN50131-2-2 Grado 3 Clase II
Organismo de certificación:
CNPP Cert:. www.cnpp.com
AFNOR Certification: www.afnor.org
Si el DIP6 está en ON y el detector se encuentra en estado “armado” (capítulo 5.2),
los mensajes de enmascaramiento no son señalizados.
DIP OFF (estándar) ON
Test de paseo / desarmado
(entradas no cableadas) 1
Encendido Apagado
Polaridad de la entrada para activar
test de paseo / desarmado Alto (+12 V) Bajo (0 V)
Sensibilidad PIR
2
Apartado 5.3
3
4
Sensibilidad
antienmascaramiento 5Estándar Alta (VdS1)
Señalización de enmascaramiento 6AM solo en fallo AM en fallo e intrusión
(EN2+VdS1)
Modo detección enmascaramiento 7Tiempo real Con enclavamiento
- 8
Para tiempos de test de paseo más largos, activar el modo desarmado y el de test de
paseo (apartados 5.1 y 5.2).
Para desconectar la señalización LED durante la fase de puesta en marcha y la de test de
paseo automático después de conectar el detector, active y desactive varias veces la
entrada de control U o bien la entrada de control WT.
Durante la fase de puesta en marcha, la zona cercana al detector (<0,5m) debe estar
despejada de todo tipo de objetos que se encuentren allí de forma temporal (p.ej escale-
ras) así como de personas.
Siga las señalizaciones LED para los diferentes eventos (fig. 8).
Si se ha empleado un spray, para garantizar un funcionamiento seguro, deben cambiarse
las tapas del detector húmedas, no basta con limpiarlas.
Limpie perfectamente la ventana del detector mediante un paño seco y suave y, seguida-
mente, resetee el sistema antienmascaramiento.
Si el detector es usado en un lugar donde existe una medida de protección por niebla, será
necesario un reset del antimasking si esta medida es activada.
Compruebe el área de detección después de cada reset o reinicio (apartado 6).
Si se usa un espejo de cortina, el Pet-Clip no puede emplearse.
Conexiones Fig. 7
Alimentación 9…16 V c.c.
(12 V nominal)
Rizado máximo 1 Vpp
Consumo de corriente
En reposo
LED encendido
3.9 mA (típico promedio), 4.6 mA (pico)
5.9 mA (típico promedio), 6.6 mA (pico)
Tiempo para servicio 30 s tras ser alimentado
Temperatura de servicio -10 °C…+55 °C
Temperatura de almacenamiento -20 °C…+60 °C
Humedad relativa del aire <95 %, sin condensación por humedad
Tipo de protección de la carcasa IP41/IK02
Entradas de control
Vbajo, máx. = 1,5 V
Valto, mín. = 3,5 V
RPull-up (interno) = 470 kΩ
Capacidad de carga salidas DC 30 V/0,1 A
Resistencias RI
RF
REoL
4,7 kΩ ±5 %, 250 mW
2,2 kΩ ±5 %, 250 mW
4,7 kΩ ±5 %, 250 mW
Homologación EN50131-2-2Grade 3
Clase ambiental EN50130-5Clase II
VdS 2312 Clase C
VdS 2110 Clase II
5.4 Känslighet övertäckningsskydd (DIP5)
Använd DIP5 för att justera känsligheten på antimaskeringsfunktionen. Beroende på
maskeringsmaterialet är räckvidden för antimaskeringsövervakningen ungefär 0,3 meter om man
använder standardinställningarna för känslighet (DIP5 AV) eller 0,5 meter för system som uppfyller
kraven i VdS (DIP5 PÅ)
5.5 Signalering övertäckningsskydd (DIP6)
Ställ med DIP6 in om ett meddelande från övertäckningsskyddet ska aktiveras bara som ”Fault”
eller som ”Fault” och ”Intrusion” (VdS+EN, fig. 9).
5.6 Övertäckningsskyddets funktionsläge (DIP7)
- Real Time (standard)
Antimaskmeddelandet följer detektortillståndet. En maskering indikeras bara så länge som
detektorn är övertäckt.
- Latch
Då den är aktiverad står antimaskmeddelandet kvar tills det nollställs genom en återställning av
övertäckningsskyddet ( kapitel 7.1).
5.7 Översikt över inställningar
1 För VdS-konform drift ska DIP5 och DIP6 vara PÅ
2 För EN-konform drift ska DIP6 vara PÅ
6. Driftsättning
1. Koppla till strömförsörjningen.
2. Vänta i 30 s tills detektorn är redo ( LED-signalering under igångsättningsfasen: fig. 8/A eller
8/F beroende på ingångsspänningen vid U och WT och DIP1). I de drifttillstånd som
motsvarar fig. 8/F är detektorn efter igångsättningsfasen under tre minuter i autogångtest (
Larmsignalering: fig. 8/G i stället för 8/B).
3. Genomför gångtest på utlösning av larm i detektorns hela täckningsområde (fig. 1, 2, 12, 13).
Detektorn måste ge larm även då randzonerna beträds (fig. 8/B resp. 8/G).
7 Drift och underhåll
7.1 Återställning av övertäckningsskydd
vid anstående maskering (detektorn har varit övertäckt och befinner sig i funktionsläge Latch,
kapitel 5.6)
- Variant 1 (för anslutna ingångar U och WT):
1. Aktivera funktionsläge oskarp (kapitel 5.2).
2. Avaktivera funktionsläge gångtest (kapitel 5.1).
3. Aktivera funktionsläge gångtest (kapitel 5.1).
4. Avlägsna övertäckningen och utlös larmet genom rörelse framför detektorn (Motion Alarm
signaleras av att den röda lysdioden slocknar i 2,5 s).
5. Avaktivera funktionsläge gångtest (kapitel 5.1).
6. Vänta minst 30 s innan funktionsläge skarp aktiveras igen
7. Aktivera funktionsläge skarp (kapitel 5.2).
- Variant 2: Omstart genom spänningsavbrott
1. Bryt spänningsförsörjningen.
2. Återställ spänningsförsörjningen.
7.2 Funktionsövervakning (självtest)
Detektorn är försedd med fortlöpande självtest. En felfunktion (t.ex. sensorbortfall) meddelas som
”Fault” och signaleras om funktionslägena oskarp och gångtest är aktiverade, med den gula
lysdioden enligt fig. 8.
7.3 Minnesindikeringar
Ett larm som genereras i den senaste skarp-perioden sparas i minnet. Under det därefter
aktiverade oskarp- och avaktiverade gångtestläget indikeras ett sparat larm (fig. 8/H). Vid nästa
skarpkoppling återställs larmminnet.
7.4 Plombering av detektorn
Sätt en klisterplomb över fogen mellan bakstycket och fronten på detektorns ovansida ifall det
krävs att detektorn plomberas.
7.5 Underhåll
Kontrollera detektorn regelbundet (minst en gång per år) med avseende på funktion (gångtest och
antimasktest) och nedsmutsning samt fastsättning. Rengör resp. fäst detektorn om det behövs.
8. Fel
Vid fel kontakta: http://www.service.vanderbiltindustries.com/.
9. Tillval
9.1 Ridåspegel PO-C20/30
Ridåspeglar bildar med sina överlappande täckningszoner ett genomgångssäkert
övervakningsområde.
1. Öppna detektorn (kapitel 3).
2. Montera ur vidvinkelspegeln på detektorn (fig. 11/) ur frontdelen (bänd eventuellt ut den ur
detektorn med en skruvmejsel) och byt ut den mot en ridåspegel.
3. Genomför ett gångtest (kapitel 6).
9.2 Pet Clip (endast PDM-I12T)
Genom installation av ett husdjursclip kan detektering av smådjur förhindras (Anvisning
”Husdjursclip”). Om husdjursclip används uppfyller detektorn ej längre EN50131-2-2 grade 3.
Användandet av husdjursclipset ändrar inte bevakningsområdet (se fig.1).
9.3 Monteringsfäste PZ-MBG2
Om fäste PZ-MBG2 används uppfyller detektorn ej längre EN50131-2-2 grade 3.
10. Tekniska data
Ytterligare krav i NF & A2P
NF & A2P certifikat tre sköldar nr 2632200001B0, 2632200001A0
Repository NF324-H58
EN50131-2-2 Grad 3 klass II miljö
Certifieringsorgan:
CNPP Cert:. www.cnpp.com
AFNOR Certification: www.afnor.org
Om DIP6 är i ON-läge och detektorn är i Till-läge (kapitel 5.2), då visas ej Antimask-
meddelanden.
DIP AV (standard) PÅ
Gångtest / oskarp
(ingångarna inte anslutna) 1
på av
Ingångspolaritet för att aktivera
gångtest / oskarp high (+12 V) low (0 V)
PIR-känslighet
2
Kapitlet 5.33
4
Känslighet övertäckningsskydd 5standard hög (VdS1)
Signalering övertäckningsskydd 6AM bara
vid Fault AM vid Fault och Intru-
sion (EN2+VdS1)
Funktionsläge övertäckningsskydd 7real-time Latch
- 8
Aktivera oskarp- och gångtestläge för längre gångtesttider (à kapitel 5.1 och 5.2).
Koppla antingen U- eller WT-styringången fram och tillbaka för att koppla ur LED-
signaleringen under igångsättnings- och autogångtestfasen efter inkoppling av detektorn.
Under uppstartsfasen får det inte finnas några tillfälliga hinder/föremål, stegar eller dyligt
och inte heller människor, i detektorns närområde (<0.5m).
Ta hänsyn till LED-signaleringar för de olika händelserna (à fig. 8).
För att driftsäkerheten ska garanteras måste sprejade detektorfronter bytas ut; det räcker
inte att rengöra.
Rengör kraftigt nedsmutsad detektor med en torr mjuk trasa. Genomför Antimask-
återställningsprocedur efteråt.
Om detektorn används i utrymmen med dimgeneratorer är rekomendationen att antimask-
funktionen återställs efter varje utlöst dimgeneratorlarm.
Kontrollera detekteringsområdet efter varje återställning eller omstart (à kapitel 6).
Då en ridåspegel används är ett husdjursclip inte lämpligt.
Inkoppling Fig. 7
Matningsspänning DC 9…16 V
(DC 12 V nominellt)
Max. rippel 1 VSS
Strömförbrukning
Viloläge
LED på
3.9 mA (rms), 4.6 mA (max peak)
5.9 mA (rms), 6.6 mA (max peak)
Igångsättningstid 30 s
Drifttemperatur -10 °C…+55 °C
Förvaringstemperatur -20 °C…+60 °C
Luftfuktighet <95 %rF, ej kondenserande
Kapslingsklass IP41/IK02
Styringångar
Vlow, max = 1,5 V
Vhigh, min = 3,5 V
Rpull-up (intern) = 470 kΩ
Belastningsförmåga utgångar DC 30 V/0,1 A
Motstånd RI
RF
REoL
4,7 kΩ ±5 %, 250 mW
2,2 kΩ ±5 %, 250 mW
4,7 kΩ ±5 %, 250 mW
Godkännande EN50131-2-2Grade 3
Miljöklass EN50130-5Klass II
VdS 2312 Klass C
VdS 2110 Klass II
5.3 Чувствительность датчика (DIP2–DIP3)
Установите чувствительность PIR в соответствии с нижеприведенной таблицей.
5.4 Чувствительность функции антимаскирования (DIP5)
Используйте DIP5 для выбора чувствительности функции антимаскирования. В зависимости от
материала маскирования диапазон наблюдения с антимаскированием составляет около 0,30м,
при использовании стандартной чувствительности (уст. DIP5 в OFF), или 0,5м, для совместимого
с VdS управления (уст. DIP5 в ON) .
5.5 Сообщения функции антимаскирования (DIP6)
Используйте DIP6 для задания, должно ли сообщение антимаскирования выдаваться только как
"Неисправность" или как "Неисправность" плюс "Проникновение" (VdS+EN, рис. 9).
5.5 Сообщения функции антимаскирования (DIP6)
Используйте DIP6 для задания, должно ли сообщение антимаскирования выдаваться только как
"Неисправность" или как "Неисправность" плюс "Проникновение" (VdS+EN, рис. 9).
5.6 Режим антимаскирования (DIP7)
- Реальное время (по умолчанию)
Сообщение антимаскирования соответствует состоянию датчика. Событие маскирования
отображается, только когда датчик фактически затемнен.
- Блокировка
Будучи активировано, сообщение антимаскирования продолжает отображаться до тех пор,
пока оно не будет отменено выполнением сброса функции антимаскирования ( Раздел 7.1).
5,7 Обзор настроек
1 Для совместимого с VdS управления, уст. DIP5 и DIP6 в ON
2 Для совместимого с EN управления, уст. DIP6 в ON
6. Ввод в эксплуатацию
1. Подключение электропитания
2. Подождите 30 сек., пока датчик придет в состояние готовности ( сигналы LED во время
запуска: Рис. 8/A или 8/E в зависимости от входного напряжения в U, WT и DIP1). В рабочих
состояниях, показанных на рис. 8/E, датчик в конце фазы запуска в течение 3 минут выполняет
авт. проходной тест (сигнал тревоги: Рис. 8/G вместо 8/B).
3. Выполните проходной тест, чтобы убедиться, что сигнал тревоги включается в пределах
всего эффективного радиуса действия датчика (рис. 1, 2, 12, 13). Кроме того, датчик должен
выдавать сигнал тревоги при пересечении периферийных зон (рис. 8/B и 8/G).
7 Эксплуатация и обслуживание
7.1 Сброс функции антимаскирования
В случае маскирования (датчик затемнен и находится в режиме блокировки, Раздел 5.6)
- Метод 1 (с подключением входов U и WT):
1. Активировать режим сост. без охраны ( Раздел 5.2).
2. Деактивировать режим проходного теста ( Раздел 5.1).
3. Активировать режим проходного теста ( Раздел 5.1).
4. Удалить маскирование и включить сигнал тревоги посредством движения перед датчиком
(тревога движения сигнализируется красным LED, который горит в течение 2.5 с).
5. Деактивировать режим проходного теста ( Раздел 5.1).
6. Подождать, по крайней мере, 30 сек. для нового активирования режима настройки.
7. Активировать режим настройки ( Раздел 5.2).
- Метод 2: Перезапуск путем отключения и подачи питания
1. Отключить питание.
2. Снова включить электропитание.
7.2 Функция контроля (самодиагностика)
Датчик оснащен функцией самодиагностики, которая выполняется непрерывно. В режиме сост.
без охраны и проходного теста, сбой (например, сенсора) сигнализируется, как
«неисправность», а в случае, если активированы режимы сост. без охраны или проходного
теста, желтым LED, как показано на рис. 8.
7.3 Отображение памяти
Сигналы тревоги, возникшие при последней установке, сохраняются в памяти. После этого
сохраненные сигналы тревоги отображаются при выключении режимов сост. без охраны и
проходного теста (рис. 8/G). В следующий раз система переключается в режим "настройки", и
память сигнализации обнуляется.
7.4 Закрытие датчика
Если требуется закрытие датчика, наклейте адгезивный уплотнитель на шарнир между
основанием и крышкой верхней части датчика.
7.5 Обслуживание
Регулярно (по крайней мере, один раз в году) проверяйте датчик на предмет его правильного
функционирования (путем выполнения проходного теста и теста антимаскирования),
отсутствия загрязнений и надежного крепления. При необходимости, очистите и/или закрепите
датчик.
8. Неисправности
В случае неисправности см. http://www.service.vanderbiltindustries.com/.
9. Опции
9.1 Зеркальная шторка PO-C20/30
Благодаря перекрытию эффективных зон, зеркальные шторки обеспечивают надежный охват
всей области.
1. Откройте датчик ( Раздел 3).
2. Поверните находящееся в устройстве широкоугольное зеркало (рис. 11/) с тем, чтобы
вынуть его из крышки (при необходимости, используйте отвертку в качестве рычага), и
замените его зеркальной шторкой.
3. Выполните проходной тест ( Раздел 6).
9.2 Защита от животных PO-CL (только в PDM-I12T)
Иммунитет к животным (т.е. способность оборудования игнорировать мелких животных) может
быть реализован путем установки защиты от животных ( см. Инструкцию «Защита от
животных"). При использовании защиты от животных датчик движения уже не соответствует
EN50131-2-2 ст. 3. Использование защиты от животных не приводит к изменению области
регистрации (см. рис. 1).
9.3 Монтажный кронштейн PZ-MBG2
При использовании PZ-MBG2 датчик движения не соответствует EN50131-2-2 ст. 3.
10. Технические характеристики
Прочие требования NF&A2P
NF & A2P сертификат 3 таблички № 2632200001B0, 2632200001A0
Репозиторий NF324-H58
EN50131-2-2 ст. 3, эколог. класс II
Сертификация корпуса:
CNPP серт.: www.cnpp.com
AFNOR сертификат: www.afnor.org
Чувствительность DIP2 DIP3 Применение
Высокая ВЫКЛ ВКЛ Повышенные требования к датчику
Стандартная ВЫКЛ ВЫКЛ Жилое помещение, офис
Повышенная стабильность ВКЛ ВКЛ Помещения с менее существенными
источниками помех
Максимальная стабильность ВКЛ ВЫКЛ Помещения с более существенными
источниками помех
В случае систем VdS следует использовать настройки чувствительности "Высокая",
"Стандартная" или "Повышенная стабильность".
Не используйте настройку чувствительности "Высокая”, если самая длинная стена в
комнате меньше 5м.
Если DIP6 включен в поз. ON и датчик находится в состоянии „set“ (Глава 5.2),
сообщения антимаскирования не выдаются.
Если DIP6 включен в поз. ON и датчик находится в состоянии „set“ (Глава 5.2),
сообщения антимаскирования не выдаются.
DIP ВЫКЛ (по умолчанию) ВКЛ
Проходной тест / сост. без охраны
(неподключенные входы) 1
Вкл. Выкл.
Полярность входа для активирования
Проходной тест / сост. без охраны Выс. (+12 В) Низ. (0 В)
Чувствительность PIR
2
Раздел 5.33
4
Чувствительность антимаскирования 5Стандартная Высокая (VdS1)
Сигнализация антимаскирования 6AM: только
неисправность
AM: неисправность и
проникновение
(EN2+VdS1)
Режим антимаскирования 7Реальное время Блокировка
- 8
Для более длительного проходного теста следует активировать режимы сост. без охраны и
проходного теста (à Разделы 5.1 и 5.2).
Для деактивирования сигналов LED во время фаз запуска и авт. проходного теста,
включите и выключите входы управления U или WT после включения датчика.
В фазе запуска область вблизи датчика (<0.5м) должна быть свободна от любых временно
установленных посторонних объектов (например, лестниц), а также от людей.
Обращайте внимание на LED-сигнализацию для различных событий (àрис. 8).
Для обеспечения эксплуатационной надежности, забрызганные крышки датчика
подлежат замене, так как просто очистить их недостаточно.
При сильном запылении следует очистить окно датчика чистой мягкой тканью. После
этого выполните процедуру сброса антимаскирования.
Если датчик используется в помещениях с создающим туман оборудованием, то каждый
раз после возникновения тумана рекомендуется выполнить процедуру сброса.
После каждого сброса необходимо проверить радиус действия датчика или
перезапустить его (à Раздел 6).
Использование защиты от животных не совместимо с использованием зеркальной
шторки.
Разъемы подключения Рис. 7
Электропитание 9…16 В пост. тока
(номинально 12 В пост. тока)
Макс. пульсация 1 VSS
Потребляемый ток
Состояние ожидания
LED Вкл.
3.9 мA (среднекв.), 4.6 мA (макс. пик)
5.9 мA (среднекв.), 6.6 мA (макс. пик)
Время запуска 30 с
Рабочая температура -10 °C…+55 °C
Температура при хранении -20 °C…+60 °C
Влажность воздуха <95 % отн., без конденсации
Класс защиты корпуса IP41/IK02
Входы управления Vlow, max = 1.5 В
Vhigh, min = 3.5 В
RPull-up (внутреннее) = 470 кОм
Номинальная нагрузка выходов 30 В пост. тока /0.1 A
Резисторы RI
RF
REoL
4,7 кОм ±5%, 250 мВт
2,2 кОм ±5%, 250 мВт
4,7 кОм ±5%, 250 мВт
Сертификат EN50131-2-2Ступень 3
Экологический класс EN50130-5Класс II
VdS 2312 Класс C
VdS 2110 Класс II
Table of contents
Other Vanderbilt Security Sensor manuals

Vanderbilt
Vanderbilt GM7 Series User guide

Vanderbilt
Vanderbilt Intrunet E-Line ADM-I12W1 User manual

Vanderbilt
Vanderbilt GM775LSNi User manual

Vanderbilt
Vanderbilt IR261 User manual

Vanderbilt
Vanderbilt WPIR-CRT User manual

Vanderbilt
Vanderbilt IS443 User manual

Vanderbilt
Vanderbilt GM775 User manual

Vanderbilt
Vanderbilt AGB800 Manual

Vanderbilt
Vanderbilt ES 470 User manual

Vanderbilt
Vanderbilt GM730 User manual