vapanion Switcher User manual

SWITCHER
Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | User Manual
BOX MOD KIT

3
VAPANION
SWITCHER
SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

01
VAPANION
SWITCHER
DAMPFEN MIT BIS ZU 220 WATT UND 315 °C
Nutzerinformationen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Vapanion – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben!
Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des
E-Zigaretten-Produkts von InnoCigs zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt
bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet keinen Service und/oder Garantie
bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen benötigen,
kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.

02
VAPANION
SWITCHER
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Aufbau des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Bedienung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eckdaten & Leistungsmerkmale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Regelung der Leistungs- und Temperaturabgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bedienung & Wechsel der Betriebsmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schutzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantieleistungen & Reparaturen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kontakt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INHALTSVERZEICHNIS

03
VAPANION
SWITCHER
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
03
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses
Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und
Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf
nicht von Minderjährigen
verwendet werden.
Dieses Produkt darf nicht von
Schwangeren oder stillenden
Müttern genutzt werden.
Dieses Produkt muss für Kinder
und Jugendliche unzugänglich
aufbewahrt werden.
Dieses Produkt besteht teils aus wiederverwertbaren
Gütern, die recycelt werden können.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den
Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und - geräte – wie
vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer kommunalen
Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos
ab, damit Rohstoffe und mögliche Schadstoffe gezielt verwertet
werden können.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU
gültigen Bestimmungen für technische Geräte und
darf in den Ländern der EU vertrieben werden.

04
VAPANION
SWITCHER HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Benutzerhinweise
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob
kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine
Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiter benutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück
zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil
ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist.
Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizer-
tank mit frischem Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette wei-
terbenutzen. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit.
Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur für das Aufladen des Akkus liegt bei 5°C bis 45°C und für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.

05
VAPANION
SWITCHER
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschlie-
ßend gründlich mit klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefonnummer
+49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht
der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich
wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen. Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit,
Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen. Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte
Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Warnhinweis
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr
stark abhängig macht.

06
VAPANION
SWITCHER HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Allgemeine Informationen zu Zugtechniken beim Dampfen
Moderates Dampfen (Mund-zu-Lunge)
Beim Dampfen wird zwischen zwei Zugtechniken unterschieden:
Der Dampf einer E-Zigarette wird während der gesamten Zugdauer zunächst im Mundraum gesammelt und
anschließend in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als moderates Dampfen von Mund-zu-Lunge
bezeichnet und ist genauso wie beim Rauchen einer Tabak-Zigarette. Voraussetzung ist ein spürbarer
Widerstand beim Zug an der E-Zigarette. Verdampferköpfe, die diese Zugtechnik im moderaten Bereich
(Widerstand i.d.R. > 1 Ohm) unterstützen, werden häug als MTL-Head gekennzeichnet, wobei MTL für das
Englische “Mouth to Lung” steht. (weitere Abkürzungen: ML, M2L)

07
VAPANION
SWITCHER
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Subohm-Dampfen (Direkte Lungeninhalation)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während des Zuges direkt in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als
subohmes Dampfen mit direkter Lungeninhalation bezeichnet. Voraussetzung ist ein geringer Zugwider-
stand und eine hohe Luftzufuhr zum Verdampferkopf. Beides wirkt sich positiv auf die Produktion großer
Dampfmengen aus. Verdampferköpfe, die diese Zugtechnik im Subohm-Bereich (Widerstand i.d.R.
< 1 Ohm) unterstützen, werden häug als DL-Head gekennzeichnet, wobei DL für das Englische “Direct
Lung” steht. (weitere Abkürzungen: DTL, D2L).

08
VAPANION
SWITCHER LIEFERUMFANG
Lieferumfang Vapanion Switcher
1x Switcher Akkuträger (ohne 18650er Akkus)
1x Micro-USB-Ladekabel
1x Bedienungsanleitung

09
VAPANION
SWITCHER
LIEFERUMFANG AUFBAU DES GERÄTS
Feuertaste
OLED-Display Austauschbares Gehäuse
Minus-Taste
Modus-Taste
Plus-Taste
Micro-USB-Anschluss
Akkuabdeckung

10
VAPANION
SWITCHER BEDIENUNG DES GERÄTS
Hinweise zur Inbetriebnahme
Bitte laden Sie die beiden benötigten wechselbaren 18650er Akkus vor der ersten Inbetriebnahme vollständig
auf. Bitte beachten Sie die Kennzeichnung der Plus- und Minus-Pole im Akkufach. Achten Sie unbedingt darauf,
dass die Oberfläche der Akku-Zellen keine Beschädigung aufweist. Das Gerät verfügt über einen 510er Anschluss
mit gefedertem Verbindungsstück, wodurch es zu einer Vielzahl an subohm-fähigen Clearomizern passt.
Hinweis zur Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
Power On/Off
Drücken Sie die Feuertaste innerhalb von 2 Sekunden 5-mal schnell hintereinander, um das Gerät einzuschalten.
Das Ausschalten funktioniert auf gleiche Weise durch 5-maliges schnelles Betätigen der Feuertaste. Wir
empfehlen Ihnen, das Gerät während des Transports und bei längerer Nichtbenutzung auszuschalten.
Dampfen
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich
über das Mundstück Ihres Clearomizers. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des Dampfes los.

11
VAPANION
SWITCHER
BEDIENUNG DES GERÄTS
Display-Anzeige
Nach Einschalten des Gerätes werden auf dem OLED-Display Spannung, Widerstandswert, Batteriestand,
Temperatur und Ausgangsleistung angezeigt. Wird das Gerät 10 Sekunden lang nicht genutzt, wird Ihnen mit
der Real Time Clock die Uhrzeit angezeigt. Wird das Gerät weitere 15 Minuten nicht genutzt, erlischt auch die
Zeitanzeige. Durch einmaliges Drücken der Modus-Taste oder Betätigen der Minus- bzw. Plus-Taste können Sie
die Zeitanzeige wieder aktivieren. Drücken Sie eine dieser Tasten noch einmal, wird Ihnen wieder das Haupt-
menü angezeigt. Drücken Sie die Feuertaste, um das Display wieder zu aktivieren und direkt zur Hauptanzeige
zurück zu gelangen.
Im Modus-Menü haben Sie nach dreimaligem Drücken der Modus-Taste unter “System Set” die Möglichkeit,
Ihre Einstellungen für die Display-Anzeige zu verändern. Die einzelnen Zeit-Einstellungen von 3 Sekunden bis
60 Minuten werden mit den Plus- und Minus-Tasten angesteuert und geregelt. Durch Drücken der Modus-Taste
werden sie bestätigt und gespeichert.
Exklusiv-Funktion beim Switcher LE
Wenn Sie unter “System Set” mittels der Plus- und Minus-Tasten das Untermenü “Light” auswählen, haben Sie
die Möglichkeit, die LED-Beleuchtung des Gehäuses anzupassen.

12
VAPANION
SWITCHER BEDIENUNG DES GERÄTS
Automatische Erkennung des Widerstandes
Sobald das Gerät die Verbindung mit einem Verdampferkopf erkannt hat, wird der Widerstand der Wicklung
automatisch ermittelt. Bei der Verwendung von Kanthaldraht wechselt das Gerät automatisch vom VT- in den
Watt-Modus.
Sperren/Entsperren der Plus/Minus-Tasten
Zum Sperren und Entsperren der Plus- und Minus-Tasten betätigen Sie bitte die Feuertaste dreimal. Dass die
Plus- und Minus-Tasten gesperrt sind, erkennen Sie an der Displayanzeige beim Drücken der Tasten und am
verriegelten Schlosssymbol im Hauptmenü.

13
VAPANION
SWITCHER
BEDIENUNG DES GERÄTS
BEDIENUNG DES GERÄTS
Aufladen und Updaten des Geräts
Bitte beachten Sie, dass Sie hochstromfeste 18650er-Zellen verwenden, deren konstanter Entla-
destrom ≥ 25 A beträgt. Verwenden Sie bitte zwei baugleiche Akkuzellen des gleichen Markenherstel-
lers. Verbinden Sie das Gerät zum Aufladen bzw. für ein Software-Update via Micro-USB-Ladekabel mit
einem internetfähigen Computer. Zum Aufladen mit bis zu 2,5 A kann das Micro-USB Kabel außerdem
mit einem Netzstecker-Adapter mit USB-Buchse verbunden werden. Während des Ladevorganges
erscheint auf dem OLED-Display der aktuelle Ladestand (0%, 20%, 50%, 80%, 100%) und das Display
des Gerätes bleibt beleuchtet. Wir empfehlen Ihnen, die 18650er Akkus mit einem externen Ladegerät
aufzuladen, weil der Ladevorgang dadurch weiter optimiert und beschleunigt.

14
VAPANION
SWITCHER BEDIENUNG DES GERÄTS
Wechsel des Gehäuses
1. Öffnen Sie das Gerät an der Unterseite, indem Sie die Akkuabdeckung wie abgebildet nach vorn schieben
(Abb. 1).
2. Klappen Sie die Abdeckung nach außen und schieben Sie das wechselbare Gehäuse wie abgebildet nach
unten bis es nicht mehr mit dem Akkuträger verbunden ist (Abb. 2 und 3).
3. Schieben Sie das neue Gehäuse auf den Akkuträger (Abb. 4)
4. Schließen Sie die Akkuabdeckung, indem Sie die Abdeckung einklappen und nach hinten schieben, während
Sie sie auf den Akkuträger drücken, um das neue Gehäuse zu xieren (Abb. 5).
1 2 3 4 5

15
VAPANION
SWITCHER
ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE
Eckdaten Switcher Akkuträger
Ausgabemodi Smart VW (H/N/S) | VT (Ni, Ti, SS316) | TCR (M1, M2) | CCW | CCT | Bypass
Ausgangsleistung 5 bis 220 Watt
Temperaturbereich 100°C bis 315°C | 200°F bis 600°F
Widerstandsbereich 0,05 bis 5 Ohm
Ausgangsspannung max. 8,5 Volt
Ladespannung < 6,5 Volt (Schnellladefunktion mit max. 2,5A)
geeignete Akkuzelle hochstromfeste 18650er Akkus (≥ 25A)
Maße 89 mm x 53 mm x 31 mm
Gewindetyp 510
Zum Laden Ihrer Akkus wird ein externes Ladegerät empfohlen.

16
VAPANION
SWITCHER REGELUNG DER LEISTUNGS- & TEMPERATURABGABE
Allgemeine Bedienung zur Regelung der Leistungs- und Temperaturabgabe
Die Leistung des Geräts kann 5 Watt bis hin zu 220 Watt betragen. Eine Änderung der Wattzahl verändert
auch den Geschmack und das Dampfverhalten. Je höher die eingestellte Wattzahl ist, desto intensiver die
Dampfentwicklung. Ähnlich verhält es sich mit der Temperature Control: Je höher die Temperatur, desto größer
ist die Dampfentwicklung. Halten Sie die Plus- oder die Minus-Taste gedrückt, um eine automatisch fortlaufende
Steigerung oder Minderung der Wattzahl bzw. der Temperatur durchzuführen.
Wechsel zwischen °C und °F
Wenn Sie bei der Anzeige von 315°C noch einmal die Plus-Taste drücken, wechseln Sie automatisch zum
geringsten Fahrenheitwert (200°F). Genauso wechseln Sie automatisch zum höchsten Fahrenheitwert (600°F),
wenn Sie durch erneutes Drücken der Minus-Taste unter die Minimaltemperatur in Grad Celsius (100°C)
reduzieren.

17
VAPANION
SWITCHER
BEDIENUNG & WECHSEL DER BETRIEBSMODI
Wählen des Betriebsmodus
Einstellen des Smart VW-Modus (Variable Wattage)
Betätigen Sie die Modus-Taste beim entsperrten Gerät drei Mal hintereinander.
Navigieren Sie mit der Minus- oder Plus-Taste durch das Menü, um zwischen den Modi
Smart VW (High/Normal/Soft), CCW, VT (Ni 200, TI, SS), TCR (M1, M2) und BYPASS zu
wechseln. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Modus-Taste und nehmen
Sie Ihre Einstellungen vor.
Im Smart VW-Modus schlägt Ihnen das Gerät eine Leistungsspanne
passend zum Widerstand des Verdampferkopfes, den es automatisch
erkennt, vor. Sie haben die Wahl aus N (Normal), S (Soft) und H (High).
Als Standard ist N eingestellt. Im VW-Modus ist das Gerät mit Wicklun-
gen mit einem Widerstand von 0,05 bis 5 Ohm kompatibel.

18
VAPANION
SWITCHER BEDIENUNG & WECHSEL DER BETRIEBSMODI
Der automatische Smart VW-Modus lässt sich über die Systemeinstellungen (“System Set”) deaktivieren.
Die Systemeinstellungen werden nach dreimaligem Drücken der Modustaste per Plus- und Minus-Tasten
angewählt. Die Auswahl wird durch einmaliges Drücken der Modus-Taste bestätigt. Auf diese Weise kann
im Untermenü “4) Smart On/Off” ausgewählt und deaktiviert bzw. aktiviert werden. Die zuvor automatisch
getroffene Einstellungen (H/N/S) bleibt beim Deaktivieren des Modus ohne manuelle Veränderung der
H/N/S-Auswahl bestehen.
Im VW-Modus können Sie sich die Dauer der letzten 10 Züge anzeigen lassen. Verdampferköpfe mit
Widerstand über 1,0 Ohm werden durch die “High Power Protection”-Funktion geschützt.
Table of contents
Languages:
Other vapanion Electronic Cigarette manuals