Velux Integra FMG-R User manual

VAS 453664-2015-10
VELUX INTEGRA®
FMG-R / FMK-R / FSK

B
A
English 2-3
Deutsch 4-5
Français 6-7
Dansk 8-9
Nederlands 10-11
Italiano 12-13
Español 14-15
Bosanski 16-17
Български 18-19
Česky 20-21
Eesti 22-23
Hrvatski 24-25
Latviski 26-27
Lietuvių 28-29
Magyar 30-31
Norsk 32-33
Polski 34-35
Português 36-37
Română 38-39
Русский 40-41
Slovenščina 42-43
Slovensky 44-45
Srpski 46-47
Suomi 48-49
Svenska 50-51
Türkçe 52-53
Українська 54-55
AB
1 sec
A
B
12

E
D
1 3
2
1 2
43
C
1 2


2 VELUX VELUX 3
ENGLISH ENGLISH
Initial set-up
The next three steps must be completed within 10 minutes.
1. FSK: Switch on the blind.
FMG-R, FMK-R: Connect blind to mains supply (230V).
2. Remove strip from remote control.
3. Press RESET button (for 1 second) on the back of the remote
control with a pointed object.
The blind can now be operated.
Note: If the 10 minutes are exceeded, switch o the blind (FSK)
or disconnect blind (FMG-R, FMK-R) from mains supply and
carry out initial set-up procedure again.
IMPORTANT:
The remote control for the blind is delivered with the blind.
The remote control delivered with the window cannot operate
the blind.
Operation
Keys for operating the blind (A)
OPEN or CLOSE
Short press: The blind will travel to maximum opening or clos-
ing position.
Long press: The blind will travel until the key is released.
Stop key (B)
Press: The blind stops.
Replacement of batteries
Insert new batteries (type AAA, 1.5 volt x 2) as shown.
Fitting of holder for remote control
Note: Before the holder is fixed to the wall, it is recommended
to check if the remote control is able to operate the relevant
products from the fixed position.
Fixing of remote control
If required the remote control can be fixed to the holder.
Congratulations on your new VELUX INTEGRA®
product!
Thank you for buying this VELUX INTEGRA®product.
The remote control has been produced and tested in accord-
ance with the newest methods and strictest requirements and
will help you to get the most out of your VELUX products.
A
B
C
D
E

4 VELUX VELUX 5
DEUTSCH DEUTSCH
Erstinstallation
Die folgenden drei Schritte müssen innerhalb von 10 Minu-
ten abgeschlossen sein.
1. FSK: Das Faltstore anschalten.
FMG-R, FMK-R: Fenster an die Netzspannung (230V)
anschließen.
2. Streifen aus der Fernbedienung entfernen.
3. RESET-Knopf auf der Rückseite der Fernbedienung
(1 Sekunde) mit einem spitzen Gegenstand eindrücken.
Das Faltstore kann jetzt bedient werden.
Hinweis: Falls die 10 Minuten uberschritten werden, Faltstore
(FSK) oder Netzspannung (FMG-R, FMK-R) ausschalten und
die Erstinstallation wieder von vorne anfangen.
WICHTIG:
Die Fernbedienung für das Faltstore wird mit dem Faltstore
geliefert.
Die Fernbedienung, die mit dem Fenster geliefert wird, kann das
Faltstore nicht bedienen.
Bedienung
Tasten zur Bedienung des Faltstores (A)
AUF oder ZU
Kurzer Tastendruck: Faltstore läuft bis zur maximalen Önungs-
oder Schließposition.
Langer Tastendruck: Faltstore läuft bis die Taste nicht länger
gedrückt wird.
Stopp-Taste (B)
Tastendruck: Faltstore stoppt.
Austausch der Batterien
Neue Batterien (Typ AAA, 1,5 Volt x 2) wie gezeigt einsetzen.
Montage des Halters für die Fernbedienung
Hinweis: Es wird empfohlen zu prüfen, ob die Fernbedienung
die relevanten Produkte von der vorgesehenen Platzierung
bedienen kann, bevor der Halter an der Wand befestigt wird.
Befestigung der Fernbedienung
Die Fernbedienung kann, falls erforderlich, im Halter festge-
schraubt werden.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen
VELUX INTEGRA®Produkt!
Vielen Dank für den Kauf dieses VELUX INTEGRA®Produkts.
Die Fernbedienung wurde nach den neuesten Methoden und
Anforderungen gefertigt und geprüft, um Ihnen noch mehr
Freude mit Ihren VELUX Produkten zu bereiten.
A
B
C
D
E

6 VELUX VELUX 7
FRANÇAIS FRANÇAIS
Initialisation
Les trois étapes suivantes doivent être exécutées dans un
laps de temps 10 minutes.
1. FSK: Allumer le store.
FMG-R, FMK-R: Connecter le store au secteur électrique
(230V).
2. Retirer la bande de la télécommande.
3. Presser le bouton RESET (1 seconde) sur l'arrière de la télé-
commande avec un objet pointu.
Le store peut alors être manœuvré.
Nota : si les 10 minutes sont dépassées, éteindre le store (FSK)
ou déconnecter le store (FMG-R, FMK-R) du secteur électrique
et eectuer de nouveau la procédure d’initialisation.
IMPORTANT :
La télécommande pour le store est fournie avec le store.
La télécommande livrée avec la fenêtre ne doit pas être utilisée
avec le store.
Fonctionnement
Touches de fonctionnement du store (A)
OUVERTURE ou FERMETURE
Pression courte sur une touche : le store ira jusqu'en position
maximale d'ouverture ou de fermeture.
Pression longue sur une touche : le store marchera jusqu'à ce
que la touche soit relâchée.
Touche d'arrêt (B)
Pression sur la touche : le store s'immobilise.
Remplacement des piles
Insérer de nouvelles piles (type AAA, 1,5 volt x 2) comme
indiqué.
Installation du support de la télécommande
Attention : avant de fixer le support sur le mur, il est recom-
mandé de vérifier si la télécommande permet de commander
de cette position les produits concernés.
Fixation de la télécommande
Si besoin la télécommande peut être rendue fixe dans son
support.
Félicitations pour votre nouveau produit
VELUX INTEGRA®!
Merci d'avoir acheté ce produit VELUX INTEGRA®.
La télécommande a été produite et testée selon les méthodes
les plus récentes et les exigences les plus strictes. Elle vous
aidera à profiter encore plus de vos produits VELUX.
A
B
C
D
E

8 VELUX VELUX 9
DANSK DANSK
Betjening
Taster til betjening af gardinet (A)
ÅBN eller LUK
Kort tryk: Gardinet køres til maksimal åbnings- eller lukkeposi-
tion.
Langt tryk: Gardinet kører, indtil tasten slippes.
Stoptast (B)
Tryk: Gardinet stoppes.
Startprocedure
De næste tre trin skal gennemføres i løbet af 10 minutter.
1. FSK: Tænd for gardinet.
FMG-R, FMK-R: Tilslut gardinet til netspænding (230V).
2. Fjern strip fra fjernbetjeningen.
3. Tryk på RESET-knappen (i 1 sekund) på bagsiden af fjernbe-
tjeningen ved hjælp af en spids genstand.
Gardinet kan nu betjenes.
NB: Hvis de 10 minutter overskrides, skal gardinet slukkes
(FSK), eller netspændingen afbrydes (FMG-R, FMK-R), og start-
proceduren udføres igen.
Udskiftning af batterier
Nye batterier (type AAA, 1,5 volt x 2) sættes i fjernbetjeningen
som vist.
Montering af holder til fjernbetjening
Bemærk: Inden holderen fastgøres, anbefales det at kontrol-
lere, om fjernbetjeningen kan betjene de relevante produkter fra
den ønskede placering.
Fastgørelse af fjernbetjening
Hvis det ønskes, kan fjernbetjeningen skrues fast til holderen.
VIGTIGT:
Fjernbetjeningen til gardinet er leveret med gardinet.
Fjernbetjeningen, der er leveret med vinduet, kan ikke betjene
gardinet.
Tillykke med dit nye VELUX INTEGRA®produkt!
Tak for, at du har valgt dette VELUX INTEGRA®produkt.
Fjernbetjeningen vil hjælpe dig med at få størst mulig glæde af
dine VELUX INTEGRA®produkter og er produceret og testet
efter de nyeste metoder og strengeste krav.
A
B
C
D
E

10 VELUX VELUX 11
NEDERLANDS NEDERLANDS
De eerste configuratie
De volgende drie stappen moeten binnen 10 minuten
voltooid zijn.
1. FSK: Schakel het gordijn aan.
FMG-R, FMK-R: Sluit het gordijn aan op de stroomvoorzie-
ning (230V).
2. Verwijder de strip van de afstandsbediening.
3. Druk op de RESET knop (1 seconde) aan de achterzijde van
de afstandsbediening met een puntig object.
Het gordijn kan nu bediend worden.
Opmerking: Als de 10 minuten voor deze steppen overschreden
zijn, schakel het gordijn uit (FSK) of koppel het gordijn (FMG-R,
FMK-R) los van de stroomvoorziening en start u de initiele
configuratieprocedure opnieuw.
BELANGRIJK:
De afstandsbediening voor het gordijn is met het gordijn
meegeleerd.
De afstandsbediening van de lichtkoepel kan het gordijn niet
bedienen.
Bediening
Toetsen voor het bedienen van het gordijn (A)
OPEN of SLUITEN
Kort drukken: Het gordijn opent of sluit zich volledig.
Lang drukken: Het gordijn loopt totdat u de knop los laat.
Stop knop (B)
Drukken: Het gordijn stopt.
Vervangen van de batterijen
Plaats nieuwe batterijen (type AAA, 1,5 volt x 2) zoals afge-
beeld.
Installatie van afstandsbedieningshouder
Opmerking: Voordat de houder op de muur gemonteerd wordt,
is het aan te raden om te controleren of de afstandsbediening
vanaf de gekozen positie de producten aan kan sturen.
Vastzetten van de afstandsbediening
Indien nodig kan de afstandsbediening vastgezet worden in de
houder.
Gefeliciteerd met uw nieuwe VELUX INTEGRA®
product!
Dank u voor de aankoop van dit VELUX INTEGRA®product.
De afstandsbediening is geproduceerd en getest volgens de
nieuwste methoden en de strengste eisen en zal u helpen om
het meeste uit uw VELUX producten te krijgen.
A
B
C
D
E

12 VELUX VELUX 13
ITALIANO ITALIANO
Impostazioni iniziali
I seguenti tre passaggi devono essere completati entro
10 minuti.
1. FSK: Attiva la tenda.
FMG-R, FMK-R: Collega la tenda all'alimentazione di rete
(230V).
2. Rimuovere il nastro dal telecomando.
3. Premere il tasto RESET (1 secondo) sul retro del telecoman-
do con un oggetto appuntito.
La tenda è ora pronta per l'uso.
Nota: se il processo non viene completato in 10 minuti,
disattiva la tenda (FSK) o sconnetti la tenda (FMG-R, FMK-R)
dall'alimentazione di rete ed eettua nuovamente la procedura
seguendo le istruzioni dall'inizio.
IMPORTANTE:
Il telecomando della tenda è spedito assieme alla tenda stessa.
Il telecomando spedito con la finestra non è in grado di aziona-
re la tenda.
Azionamento
Pulsanti per l’azionamento della tenda (A)
APRI o CHIUDI
Premendo e rilasciando immediatamente il pulsante prescelto,
la tenda azionata raggiungerà automaticamente la posizione di
massima apertura o di completa chiusura.
Tenendo invece premuto il pulsante prescelto per un tempo
più lungo la tenda verrà azionata fino al rilascio del pulsante
stesso.
Pulsante (B)
Funzione di stop.
Sostituzione delle batterie
Inserire le nuove batterie (tipo AAA, 1,5 volt x 2) come illustrato.
Fissaggio del supporto per telecomando - rimuovibile
Nota: Prima che il supporto venga fissato al muro, si raccoman-
da di controllare che il telecomando sia in grado di azionare i
prodotti dalla posizione prefissata.
Fissaggio del telecomando
Se necessario il telecomando può essere fissato stabilmente al
supporto.
Congratulazioni per il tuo nuovo prodotto
VELUX INTEGRA®!
Grazie per aver acquistato questo prodotto VELUX INTEGRA®.
Il telecomando è collaudato secondo i metodi più recenti e i
requisiti più severi, ti consentirà di ottenere il massimo dai tuoi
prodotti VELUX.
A
B
C
D
E

14 VELUX VELUX 15
ESPAÑOL ESPAÑOL
Configuración inicial
Los siguientes tres pasos deben completarse en menos de
10 minutos.
1. FSK: Encienda la cortina.
FMG-R, FMK-R: Conecte la cortina a la corriente eléctrica
(230V).
2. Elimine la tira del mando a distancia.
3. Presione el botón RESET (1 segundo) de la parte de atrás del
mando a distancia con un objeto puntiagudo.
La cortina está lista para funcionar.
Nota: Si se exceden los 10 minutos en esta operación, apague
la cortina (FSK) o desconecte la cortina (FMG-R, FMK-R) de la
corriente eléctrica y lleve a cabo de nuevo el procedimiento de
configuracion inicial.
IMPORTANTE:
El mando a distancia para la cortina se entrega con la cortina.
El mando a distancia que se entrega con la ventana no puede
accionar la cortina.
Funcionamiento
Teclas para el funcionamiento de la cortina (A)
ABRIR o CERRAR
Una presión corta: La cortina se moverá hasta la posición de
máxima apertura ó cierre.
Una presión prolongada: La cortina se detendrá al dejar de
presionar el botón.
Tecla parada (B)
Una presión: La cortina se detiene.
Sustitución de baterías
Coloque las baterías nuevas (tipo AAA, 1,5 V x 2) como se
indica.
Colocación del soporte del mando a distancia
Nota: Antes de colocar el soporte compruebe que el mando a
distancia hace funcionar los productos desde ese emplazamiento.
Fijación del mando a distancia
Si fuera necesario, el mando puede fijarse al soporte.
¡Enhorabuena por adquirir un producto
VELUX INTEGRA®!
Gracias por adquirir un producto VELUX INTEGRA®.
El mando a distancia ha sido fabricado y ensayado con los
métodos más actualizados y los requerimientos más estrictos.
Podrá sacarle el máximo partido a sus productos VELUX.
A
B
C
D
E

16 VELUX VELUX 17
BOSANSKI BOSANSKI
Početno podešavanje
Sljedeća tri koraka moraju se izvršiti u trajanju od
10 minuta.
1. FSK: Uključite roletnu.
FMG-R, FMK-R: Povežite roletnu sa izvorom električne
energije (230V).
2. Odstranite traku sa daljinskog upravljača.
3. Pritisnite dugme RESET (1 sekundu) na poleđini daljinskog
upravljača pomoću oštrog predmeta.
Sjenilom se sada može upravljati.
Napomena: Ako je prošlo 10 minuta, isključite roletnu (FSK)
ili je odvojite od izvora električne energije (FMG-R, FMK-R)
ponovo izvršite postupak početnog podešavanja.
VAŽNO:
Daljinski upravljač za sjenilo se isporučuje sa sjenilom.
Daljinski upravljač koji je isporučen s prozorom ne može uprav-
ljati sjenilom.
Rukovanje
Tipke za upravljanje sjenilom (A)
OTVORITI ili ZATVORITI
Kratki pritisak: Sjenilo će se pomjeriti do položaja maksimalnog
otvaranja ili zatvaranja.
Dugi pritisak: Sjenilo će se pomjerati dok se tipka ne oslobodi.
Tipka stop (B)
Pritisak: Sjenilo se zaustavlja.
Zamjena baterija
Umetnite nove baterije (2 komada, vrsta AAA, 1,5 volt) kao što
je prikazano na slici.
Montiranje držača za daljinski upravljač
Napomena: Prije nego što se držač pričvrsti na zid, preporučuje
se da provjerite da li daljinski upravljač može upravljati relevan-
tnim proizvodima iz fiksnog položaja.
Pričvršćivanje daljinskog upravljača
Ako je potrebno, daljinski upravljač se može pričvrstiti na držač.
Čestitamo na izboru novog VELUX INTEGRA®
proizvoda!
Zahvaljujemo vam na kupovini ovog VELUX INTEGRA®proi-
zvoda.
Daljinski upravljač je proizveden i testiran u skladu sa najnovi-
jim metodama i najstrožim zahtjevima i pomoći će vam da na
najbolji način koristite svoje VELUX proizvode.
A
B
C
D
E

18 VELUX VELUX 19
БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ
Първоначална настройка
Следващите три стъпки трябва да бъдат извършени в
рамките на 10 минути.
1. За щора FSK: Включете щората.
За щора FMG-R, FMK-R: Свържете щората към
централното захранване (230V).
2. Отстранете лентата от дистанционното управление.
3. Натиснете бутона RESET (в продължение на 1 секунда)
на задния панел на дистанционното управление с тънък
предмет.
Сега щората може да се експлоатира.
Забележка: Ако времето от 10 минути бъде надвишено,
изключете щората от бутона (FSK) или от централното
захранване (FMG-R, FMK-R) и изпълнете отново
процедурата по първоначална настройка.
ВАЖНО:
Дистанционното управление за щората се доставя заедно
със щората.
Дистанционното управление, което се доставя с прозореца,
не може да управлява щората.
Опериране
Бутони за задействане на щората (A)
ОТВАРЯНЕ или ЗАТВАРЯНЕ
Кратко натискане: Щората ще се придвижи до
максималната позиция на отваряне или затваряне.
Продължително натискане: Щората ще се движи, докато
клавишът не бъде пуснат.
Бутон стоп (B)
Натиснете: Щората спира.
Смяна на батерии
Поставете нови батерии (тип AAA, 1,5 волта x 2), както е
показано.
Инсталиране на държач за дистанционното
управление
Забележка: Преди да монтирате държача на стената,
препоръчва се да проверите дали дистанционното
управление може да работи със съответния продукт от
фиксираната позиция.
Закрепяне на дистанционното управление
Ако е необходимо, дистанционното управление може да
бъде закрепено към държача.
Поздравления за вашата нова покупка на
продукт VELUX INTEGRA®!
Благодарим ви, че закупихте този продукт VELUX INTEGRA®.
Дистанционно управление е произведен и тестван в съот-
ветствие с най-новите методи и най-стриктните изиск-
вания и ще ви помогне да използвате оптимално своите
продукти VELUX.
A
B
C
D
E

20 VELUX VELUX 21
ČESKY ČESKY
Počáteční nastavení
Následující tři kroky musí být dokončeny do 10 minut.
1. FSK: Zapněte roletu.
FMG-R, FMK-R: Připojte roletu k napájení (230V).
2. Odstraňte pásek z dálkoveho ovladače.
3. Pomocí špičateho předmětu stiskněte tlačitko RESET
(na 1 sekundu) na zadní straně dálkoveho ovladače.
Nyní je možné roletu ovládat.
Poznámka: Pokud přesáhnete 10 minut, vypněte roletu (FSK)
anebo odpojte roletu (FMG-R, FMK-R) od napájení a zopakujte
počáteční nastavení.
DŮLEŽITÉ:
Dálkový ovladač rolety je dodáván společně s roletou.
Dálkový ovladač dodaný s oknem nelze použít k ovládání rolety.
Ovládání
Tlačítko pro ovládání rolety (A)
OTEVŘÍT nebo ZAVŘÍT
Krátký stisk: Roleta dojede do maximální otevřené nebo zavřené
pozice.
Dlouhý stisk: Roleta se bude pohybovat dokud neuvolníte
tlačítko.
Tlačítko Stop (B)
Stisk: Roleta se zastaví.
Výměna baterií
Vložte nové baterie (typ AAA, 1,5 V x 2) způsobem uvedeným
na obrázku.
Upevnění držáku pro dálkový ovladač
Poznámka: Před upevněním držáku na stěnu zkontrolujte,
zda může dálkový ovladač z vybrané pozice ovládat přislušné
výrobky.
Upevnění dálkového ovladače
Pokud je potřeba, může být dálkový ovladač do držáku usazen
napevno.
Blahopřejeme k vašemu novemu výrobku
VELUX INTEGRA®!
Děkujeme, že jste si koupili výrobek VELUX INTEGRA®.
Dálkový ovladač je vyroben a testován v souladu s nejnovějšími
postupy a nejpřísnějšími požadavky a pomůže vám z vašich
vyrobků VELUX vytěžit maximum.
A
B
C
D
E

22 VELUX VELUX 23
EESTI EESTI
Algne seadistus
Järgmised kolm etappi tuleb teha 10 minuti jooksul.
1. FSK: Aktiveerige kardin lülitist.
FMG-R, FMK-R: Kardina aktiveerimiseks ühendage see
vooluvõrguga (230V).
2. Eemaldage kaugjuhtimispuldilt riba.
3. Vajutage teravaotsalise esemega kaugjuhtimispuldi taga
olevat RESET-nuppu (1 sekund).
Kardinat saab nüüd käitada.
Märkus. Kui mööda läheb rohkem kui 10 minutit, deaktiveerige
kardin (FSK) või võtke kardin (FMG-R, FMK-R) vooluvõrgust
välja ja tehke algne seadistus uuesti.
OLULINE!
Kardina kaugjuhtimispult tarnitakse koos kardinaga.
Aknaga tarnitava kaugjuhtimispuldiga ei saa kardinat juhtida.
Operatsioonid
Klahvid kardina (A) juhtimiseks
AVA või SULGE
Lühike vajutus: kardin liigub maksimaalsesse avanemis- või
sulgemisasendisse.
Pikk vajutus: kardin liigub ainult nii kaua, kuni nupp lastakse
lahti.
Stoppklahv (B)
Vajutage: Kardin jääb seisma.
Patareide vahetamine
Sisestage uued patareid (AAA, 1,5 volti x 2) nii, nagu näidatud.
Kaugjuhtimispuldi hoidiku paigaldamine
Märkus. Enne kaugjuhtimispuldi hoidikusse kinnitamist
kontrollige, et selle abil saab soovitud asukohast juhtida kõiki
vajalikke tooteid.
Kaugjuhtimispuldi kinnitamine
Vajaduse korral saab kaugjuhtimispuldi kinnitada hoidikusse.
Õnnitleme teid VELUX INTEGRA®toote hankimise
puhul!
Täname teid VELUX INTEGRA®ostmise eest.
Kaugjuhtimispult on toodetud ja katsetatud uusimate meetodi-
te ja rangeimate nõuete kohaselt ning aitab teil VELUXi tooteid
parimal viisil kasutada.
A
B
C
D
E

24 VELUX VELUX 25
HVRATSKI HVRATSKI
Početno podešavanje
Sljedeća tri koraka moraju biti završena u roku od
10 minuta.
1. FSK: Uključite sjenilo.
FMG-R, FMK-R: Spojite sjenilo na dovod struje (230V).
2. Skinite traku s daljinskog upravljača.
3. Pritisnite tipku RESET (na 1 sekundu) na poleđini daljinskog
upravljača predmetom s oštrim vrhom.
Sada možete početi upravljati sjenilom.
Napomena: Ako prođe više od 10 minuta, isključite sjenilo
(FSK) ili isključite sjenilo (FMG-R, FMK-R) iz struje i ponovno
izvršite postupak početnog podešavanja.
VAŽNO:
Daljinski upravljač za sjenilo isporučuje se zajedno sa sjenilom.
Daljinski upravljač isporučen s prozorom ne može upravljati
sjenilom.
Upravljanje
Tipke za upravljanje sjenilom (A)
OTVORI ili ZATVORI
Kratki pritisak: sjenilo će se potpuno otvoriti ili zatvoriti.
Dugi pritisak: sjenilo će se pomicati sve dok je pritisnuta tipka.
Tipka za zaustavljanje (B)
Pritisak: sjenilo se zaustavlja.
Zamjena baterija
Umetnite nove baterije (vrsta AAA, 1,5 V x 2) u daljinski uprav-
ljač kako je prikazano.
Postavljanje držača za daljinski upravljač
Napomena: prije no postavite držač na zid, preporučamo vam
provjeriti može li daljinski upravljač upravljati odgovarajućim
proizvodima iz pričvršćenog položaja.
Pričvršćenje daljinskog upravljača
Po potrebi, daljinski upravljač možete pričvrstiti za držač.
Čestitamo na izboru novog VELUX INTEGRA®
proizvoda!
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog VELUX INTEGRA®proizvoda.
Daljinski upravljač proizveden je i ispitan u skladu s najnovijim
metodama i najstrožim zahtjevima i pomoći će vam da dobijete
najviše od svojih VELUX proizvoda.
A
B
C
D
E

26 VELUX VELUX 27
LATVISKI LATVISKI
Sākotnējā iestatīšana
Nākamie trīs soļi jāpabeidz 10 minūšu laikā.
1. FSK: ieslēdziet žalūzijas.
FMG-R, FMK-R: pieslēdziet žalūzijas elektrotīklam (230V).
2. Noņemiet tālvadības pults sloksni.
3. Ar asu priekšmetu tālvadības pults aizmugurē (1 sekunde)
nospiediet RESET pogu.
Tagad žalūziju var lietot.
Piezīme. Ja darbība tiek veikta ilgāk nekā 10 minūtes, izslē-
dziet žalūzijas (FSK) vai atvienojiet žalūzijas (FMG-R, FMK-R)
no elektrotīkla un vēlreiz veiciet sākotnējās iestatīšanas
procedūru.
SVARĪGI!
Tālvadības pults ir iekļauta žalūzijas komplektācijā.
Žalūziju nevar darbināt, izmantojot loga komplektācijā iekļauto
tālvadības pulti.
Vadība
Žalūzijas darbināšanas taustiņi (A)
ATVĒRT vai AIZVĒRT
Īslaicīga taustiņa nospiešana: žalūzija pārvietojas līdz pilnīgi
atvērtai vai aizvērtai pozīcijai.
Ilgstoša taustiņa nospiešana: žalūzija pārvietojas līdz brīdim,
kad pogu atlaiž.
Stop taustiņš (B)
Nospiediet: žalūzija apstājas.
Bateriju nomaiņa
Ievietojiet jaunās baterijas (AAA tipa, 1,5 volti , 2 vienības), kā
parādīts attēlā.
Tālvadības pults turētāja uzstādīšana
Piezīme. Pirms turētāja nostiprināšanas pie sienas ieteicams
pārbaudīt, vai no šīs pozīcijas attiecīgos produktus iespējams
darbināt ar tālvadības pulti.
Tālvadības pults nostiprināšana
Ja nepieciešams, tālvadības pulti var nostiprināt turētājā.
Apsveicam Jūs ar jaunā VELUX INTEGRA®produkta
iegādi
Pateicamies, ka iegādājāties šo VELUX INTEGRA®produktu.
Tālvadības pults ir ražota un testēta atbilstīgi jaunākajām me-
todēm un stingrākajām prasībām, un palīdzēs VELUX produktu
lietošanā.
A
B
C
D
E

28 VELUX VELUX 29
LIETUVIŲ LIETUVIŲ
Pradinis nustatymas
Kitus tris etapus reikia baigti per 10 minučių.
1. FSK: Įjunkite užuolqaidėlę.
FMG-R, FMK-R: Prijunkite užuolaidėlę prie tinklo (230V).
2. Nuimkite juostelę nuo nuotolinio valdymo pulto.
3. Smailiu daiktu paspauskite (1 sekundę) nuotolinio valdymo
pulto galinėje pusėje esantį RESET mygtuką.
Dabar užuolaidėlę galite naudoti.
Pastaba: jei nespėsite atlikti per 10 minučių, išjunkite užuo-
laidėlę (FSK) oarba atjunkite (FMG-R, FMK-R) nuo tinklo ir iš
naujo atlikite pradinio nustatymo procedūrą.
SVARBU:
Užuolaidėlės nuotolinio valdymo pultas pristatomas su užuo-
laidėle.
Užuolaidėlės negalima valdyti su langu pristatytu nuotolinio
valdymo pultu.
Valdymas
Užuolaidėlės valdymo klavišai (A)
ATVERTI arba UŽVERTI
Trumpas paspaudimas: užuolaidėlė atsidarys ar užsidarys iki
galutinės padėties.
Ilgas paspaudimas: užuolaidėlė veiks tol, kol bus nuspaustas
mygtukas.
Sustabdymo klavišas (B)
Paspaudimas: užuolaidėlė sustoja.
Baterijų keitimas
Įdėkite naujas baterijas (AAA tipo, 1,5 V x 2) kaip parodyta.
Nuotolinio valdymo pulto laikiklio pritvirtinimas
Pastaba: prieš pritvirtindami laikiklį prie sienos, patikrinkite,
ar nuotolinio valdymo pultu iš tokios padėties galima valdyti
atitinkamus gaminius.
Nuotolinio valdymo pulto tvirtinimas
Jeigu reikia, nuotolinio valdymo pultą galima pritvirtinti prie
laikiklio.
Sveikiname įsigijus naują VELUX INTEGRA®gaminį!
Dėkojame, kad įsigijote šį VELUX INTEGRA®gaminį.
Nuotolinio valdymo pultas yra pagamintas ir išbandytas pagal
naujausius metodus ir laikantis griežčiausių reikalavimų, jis
padės kuo veiksmingiau išnaudoti VELUX gaminius.
A
B
C
D
E

30 VELUX VELUX 31
MAGYAR MAGYAR
Kezdeti beállítás
A következő három lépést 10 percen belül kell végrehajtani.
1. FSK: Kapcsolja be az árnyékolót!
FMG-R, FMK-R: Csatlakoztassa hálózatra az árnyékolót
(230V)!
2. Távolítsa el a biztonsági szalagot a távirányítóról.
3. Nyomja be a RESET gombot (1 másodperc) a távirányító
hátoldalán egy hegyes végű tárggyal.
Az árnyékoló ezek után működtethető.
Megjegyzés: Ha túllépi a 10 percet, kapcsolja ki az árnyékolót
(FSK) vagy húzza ki az árnyékolót az elektromos hálózatból
(FMG-R, FMK-R), és hajtsa végre újra a kezdeti beállítást.
FONTOS!
Az árnyékoló távirányítója mellékelve van az árnyékolóhoz.
Az ablakkal szállított távirányító nem képes az árnyékoló
kezelésére.
Működtetés
Gombok az árnyékoló működtetéséhez (A)
NYITÁS vagy BEZÁRÁS
Rövid lenyomás: Az árnyékoló teljesen nyitott, illetve zárt
helyzetbe áll.
Hosszan tartott lenyomás: Az árnyékoló a gomb felengedéséig
nyílik, illetve záródik.
Leállítás gomb (B)
Lenyomás: Az árnyékoló leáll.
Elemek cseréje
Az ábra szerint illesszen be új elemeket (AAA típus, 2-szer
1,5 volt).
A távirányító tartójának rögzítése
Megjegyzés: A tartó felrögzítése előtt ajánlott kipróbálni, hogy
a távirányító a rögzített pozícióból is működteti–e az adott
terméket.
A távirányító rögzítése
Igény esetén a távirányító a tartóhoz rögzíthető.
Gratulálunk az új VELUX INTEGRA®termékéhez!
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a VELUX INTEGRA®ter-
méket.
A legújabb módszerekkel, a legszigorúbb követelményeknek
megfelelően gyártott és tesztelt távirányító maximális mérték-
ben kiaknázhatja a VELUX termékek lehetőségeit.
A
B
C
D
E

32 VELUX VELUX 33
NORSK NORSK
Startprosedyre
De følgende tre trinnene skal gjennomføres i løpet av
10 minutter.
1. FSK: Aktiviser gardinen.
FMG-R, FMK-R: Kobl gardinen til nettspenning (230V).
2. Strips fjernes fra fjernkontrollen.
3. Trykk på RESET-knappen (1 sekund) på baksiden av fjernkon-
trollen ved hjelp av en spiss gjenstand.
Gardinen kan nå betjenes.
NB: Hvis de 10 minuttene overskrides, deaktiviser gardinen
(FSK) eller kobl gardinen fra nettspenningen (FMG-R, FMK-R)
og gjennomfør startprosedyren på nytt.
VIKTIG:
Fjernkontrollen til gardinen leveres sammen med gardinen.
Fjernkontrollen som leveres med vinduet kan ikke styre gardi-
nen.
Betjening
Taster til betjening av gardinen (A)
ÅPNE eller LUKK
Kort trykk: Gardinen kjører til maksimal åpnings- eller lukkepo-
sisjon.
Langt trykk: Gardinen kjører til tasten slippes.
Stopptast (B)
Trykk: Gardinen stoppes.
Utskifting av batterier
Nye batterier (type AAA, 1,5 volt x 2) settes i fjernkontrollen
som vist.
Montering av holder til fjernkontroll
Merk: Før holderen festes, anbefales det å kontrollere, om
fjernkontrollen kan betjene de relevante produktene fra den
ønskede plassering.
Fastmontering av fjernkontroll
Hvis det ønskes, kan fjernkontrollen skrus fast til holderen.
Gratulerer med ditt nye VELUX INTEGRA®produkt!
Takk for at du valgte dette VELUX INTEGRA®produktet.
Fjernkontrollen er produsert og testet etter de nyeste metoder
og strengeste krav. Det vil hjelpe deg å få mest mulig glede av
dine VELUX produkter.
A
B
C
D
E
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Velux Remote Control manuals

Velux
Velux VSE KLR 100 User manual

Velux
Velux KLR 100 User manual

Velux
Velux VSE KLR 100 Manual

Velux
Velux WLR 100 User manual

Velux
Velux VSE KLR 100 User manual

Velux
Velux INTEGRA KLR 200 User manual

Velux
Velux KMX 200 Manual

Velux
Velux VSE KLR 100 User manual

Velux
Velux VSE KLR 100 User manual

Velux
Velux KLR 100 User manual