manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vetus
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Vetus ASDH User manual

Vetus ASDH User manual

133 (5 1/4”)
50 (2”)
ø 19 (3/4”)
ø 25 (1”)
ø 13 (1/2”)
68 (2 11/16”)
ø 8 (5/16”)
96 (3 3/4”)
ø 32 (11/4”)
107 (4 3/16”)
130 (5
1
/
8
”)
49 (1 15/16”)
ø 8 (
5
/
16
”)
ø 38 (1
1
/
2
”)
ø 68 (2
11
/
16
”)
W.L.
A B
MIN. 40 cm (16”)
A B
ASDV
ASDH
ASD38V
ASD38H
1
2
MBSET02
ASDH
ASDV
ASD38H
ASD38V
MBSET01
A B
W.L.
MIN. 40 cm
(16”)
13 mm (1/2”)
19 mm (3/4”)
25 mm (1”)
32 mm (1 1/4”)
38 mm (1 1/2”)
AB
W.L.
MIN. 40 cm
(16”)
3
ASDV
ASDH
ASD38V
ASD38H
Inleiding
Identificatie van een beluchter:
ASDH: Beluchter zonder klep met be-
luchtingsleiding, aansluiting 13
- 32 mm
ASDV: Beluchter met klep, aansluiting
13 - 32 mm
ASD38H: Beluchter zonder klep met be-
luchtingsleiding, aansluiting 38
mm
ASD38V: Beluchter met klep, aansluiting
38 mm
Installatievoorbeelden
De beluchters kunnen in een aantal ver-
schillende situaties worden toegepast.
N.B. De nummers verwijzen naar de teke-
ningnummers op de achterzijde.
In de tekeningen zijn de beluchters als
volgt aangegeven:
ABeluchter zonder klep
BBeluchter met klep
1 Uitlaatsysteem
De beluchters kunnen worden toegepast
in de koelwaterleiding van een water geïn-
jecteerd uitlaatsysteem, met het water-in-
jectiepunt ‘C’ onder of minder dan 15 cm
boven de waterlijn.
2 Vuilwatertank
Een beluchter ASD38H of ASD38V kan
worden toegepast in de afvoerleiding tus-
sen pomp en huiddoorvoer indien de vuil-
watertank onder de waterlijn is opgesteld
en de huiddoorvoer zich ook onder de wa-
terlijn bevindt.
Let op: Het is niet overal toegestaan om di-
rect op het oppervlaktewater te lozen.
3 Toilet
De beluchters kunnen worden toegepast in
de afvoerleiding bij een onder de waterlijn
opgesteld toilet.
Let op: Het is niet overal toegestaan om di-
rect op het oppervlaktewater te lozen.
Installatie
Installeer de beluchter tenminste 40 cm,
maar niet meer dan 2 meter boven de wa-
terlijn. Bij een zeilschip moet de beluchter
tevens zoveel mogelijk midscheeps wor-
den opgesteld; hiermee wordt vookomen
dat als het schip onder een helling vaart de
beluchter zich minder dan de vereiste 40
cm boven de waterlijn bevindt.
Voor de beluchters is een montagebeugel
inclusief bevestigingsmateriaal leverbaar;
MBSET01 voor de ASD38H en de ASD38V
MBSET02 voor de ASDH en de ASDV
Op de beluchters zonder klep moet een
beluchtingsleiding worden aangesloten.
Op de beluchter met klep kan een beluch-
tingsleiding worden aangesloten.
Eventueel lekwater kan hiermee worden
afgevoerd.
De beluchtingsleiding dient op afschot naar
de huiddoorvoer te worden aangelegd.
De aansluiting voor de beluchtingsleiding
(slangpilaar) is 360° draaibaar.
De huiddoorvoer dient zich tenminste
15 cm boven de waterlijn te bevinden,
bij zeilschepen ook als het schip onder
een helling vaart.
In het geval van installatievoorbeeld 1 zal,
bij een beluchter zonder klep, tijdens het
draaien van de motor continu een kleine
hoeveelheid water uit de huiddoorvoer
stromen.
Beluchters ASDH en ASDV
Op de aansluitingen
van het bochtstuk
kan direct een slang
met een diameter van
13 mm worden aange-
sloten.
Indien een slang met een grotere diameter
moet worden aangesloten, dient een deel
te worden afgezaagd.
Na het afzagen dient de
aansluiting goed te wor-
den afgebraamd (X).
Monteer elke slangverbinding met een
roestvaststalen slangklem.
Beluchters ASD38H en ASD38V
Op de aansluitingen van het bochtstuk
kan direct een slang met een diameter van
38 mm worden aangesloten. Monteer elke
slangverbinding met een roestvaststalen
slangklem.
Beluchtingsleiding
Boor voor de huiddoorvoer een gat van
10 mm diameter in de scheepshuid en
monteer deze met een afdichtingskit. Mon-
teer de beluchtingsleiding op de huiddoor-
voer en op de beluchter met de meegele-
verde slangklemmen.
Onderhoud
Bij de beluchters zonder klep dient regel-
matig de beluchtingsleiding op verstoppin-
gen te worden gecontroleerd.
Bij de beluchter met klep adviseren wij om
regelmatig de klep te vervangen.
Een set bestaande uit 4 klepjes en een tui-
tenrager is leverbaar.
Vetus art. code: ASDVS
Vervangen van de klep:
Draai de wartel-
moer linksom
los. Voorkom
dat de slangpi-
laar meedraait.
Neem de klep
uit het huis.
Reinig het huis
waarin de klep
is aangebracht
en de slangpi-
laar ter plaatse van de klep met schoon wa-
ter en een rager. Reinig tevens de schroef-
draad van de wartelmoer en het huis.
Spuit de klep in met teflon-spray en plaats
deze in het huis. Gebruik geen siliconen-
olie, motorolie of vet!
Monteer wartelmoer met slangpilaar terug
op de beluchter, voorkom dat de slangpi-
laar meedraait.
Indien er geen nieuwe klep beschikbaar is
adviseren wij om de bestaande klep zeer
voorzichtig te reinigen om schade aan het
afdichtvlak te voorkomen en deze weer te-
rug te plaatsen.
Controleer de werking van de klep (vacuum
zuigen aan de aansluiting voor de beluch-
tingsleiding) en de afdichting van slangpi-
laar met wartelmoer alvorens de beluchter
weer in gebruik te nemen.
Technische gegevens
Materiaal
- bochtstuk : kunststof (PP)
- beluchtingsklep : kunststof (VMQ)
- huiddoorvoer : kunststof
Gevoeligheid : 8 cm WK
Slang : 8x14 mm,
lengte 4 meter
25 mm (1”) 32 mm (11/4”)19 mm (3/4”)
ø 38 (1 1/2”)
X
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MA IL: sa les@ vetu s.n l - INT ERNE T: ht tp: //ww w.vet us.c om
030426.01 06-08 Printed in the Netherlands
Copyright © 2008 Vetus n.v. Schiedam Holland
Beluchters
Air vents
Belüfter
Coudes anti-siphon
Aireadores
Aeratori
Installatieinstructies
Installation instructions
Installationsanleitung
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ASD38H
ASD38V
ASDH
ASDV
NEDERLANDS ENGLISH
Introduction
Identification code of an air vent:
ASDH: Air vent without valve and with air
vent pipe, connection 13 - 32 mm
(1/2” - 1 1/4”)
ASDV: Air vent with valve, connection 13
- 32 mm (1/2” - 1 1/4”)
ASD38H: Air vent without valve and with
air vent pipe, connection 38 mm
(1 1/2”)
ASD38V: Air vent with valve, connection
38 mm (1 1/2”)
Installation examples
The air vents can be used in a number of
different situations.
N.B. The numbers refer to the drawing
numbers on the back.
The air vents are shown in the drawings as
follows:
AAir vent without valve
BAir vent with valve
1 Exhaust system
The air vents can be used in the cooling wa-
ter pipe of a water injected exhaust system,
with the water injection point ‘C’ below or
less than 15 cm (6”) above the waterline.
2 Waste water tank
An air vent ASD38H or ASD38V can be
used in the drainage pipe between pump
and hull penetrator if the waste water tank
is positioned below the waterline and the
hull penetrator is also below the waterline.
N.B. Direct discharge to the surface water
is not permitted everywhere.
3 Toilet
The air vents can be used in the drainage
pipe if the toilet is positioned below the wa-
terline.
N.B. Direct discharge to the surface water
is not permitted everywhere.
Installation
Install the air vent at least 40 cm (16”) but
not more than 2 metres (3’ 8”) above the
waterline. In a sailing ship the air vent must
also be positioned as far as possible mid-
ships. This prevents the air vent from being
less than the required 40 cm (16”) above
the waterline when the ship is sailing at an
angle.
A supporting bracket including fixing mate-
rials is available for the air vents.
MBSET01 for the ASD38H and the
ASD38V
MBSET02 for the ASDH and the ASDV
An air vent pipe must be connected to the
air vents without a valve.
An air vent pipe can be connected to the air
vent with valve.
Any leakage water can be discharged
through this.
The air vent pipe must be fitted sloping
downwards to the hull penetrator. The con-
nection for the air vent pipe (hose pillar)
can be rotated through 360°.
The hull outlet must be at least 15 cm
(6”) above the waterline. For sailing
ships this must also be the case when
the ship is sailing at an angle.
If installation example 1 is followed a small
quantity of water will flow out of the hull out-
let continuously when the engine is running
when an air vent without valve is used.
Air vents ASDH and ASDV
A hose with diameter
13 mm (1/2”) can be
connected directly to
the connections on the
bend.
If a hose with a greater
diameter has to be con-
nected then a part must
be sawn off.
After sawing off the con-
nection must be well
cleaned up to remove
any burrs (X).
Use a stainless steel clamp for fitting all
hose connections.
Air vents ASD38H and ASD38V
A hose with diameter 38 mm (1 1/2”) can
be connected directly to the connections
on the bend. Use a stainless steel clamp
for fitting all hose connections.
Air vent pipe
Drill a hole with diameter 10 mm (3/8”)in the
ship’s hull for the hull outlet and fit this us-
ing a sealing kit. Fit the air vent pipe to the
hull outlet and to the air vent using the hose
clamps supplied.
Maintenance
The air vent pipe for air vents without a
valve must be checked regularly for block-
ages.
We recommend that the valve is replaced
regularly for air vents with a valve.
A set consisting of 4 valves and a nozzle
brush is available.
Vetus art. code: ASDVS
Replacing the valve
Unscrew the
cap nut an-
ticlockwise.
Make sure that
the hose pillar
does not turn at
the same time.
Remove the
valve from the
housing.
Clean the valve
housing and the hose pillar where the
valve is fitted using clean water and a small
brush. Also clean the screw thread of the
cap nut and the housing.
Spray the valve with Teflon spray and fit it
in the housing. Do not use any silicone oil,
engine oil or grease!
Fit the cap nut and hose pillar back on the
air vent. Make sure that the hose pillar does
not turn at the same time.
If no new valve is available we advise clean-
ing the old valve very carefully to prevent
damage to the sealing surface and then
replacing it.
Check the working of the valve (reduce
pressure at the connection for the air vent
pipe) and the sealing of the hose pillar with
cap nut before taking the air vent into serv-
ice again.
Technical details
Material
- bend : plastic (PP)
- air vent valve : plastic (VMQ)
- hull outlet : plastic
Sensitivity : 8 cm (3 3/16”) Water Col-
umn
Hose : 8 x 14 mm (5/16”x 9/16”),
length 4 metres (13 ft)
25 mm (1”) 32 mm (11/4”)19 mm (3/4”)
ø 38 (1 1/2”)
X
030426.01 030426.01
Beluchters ASD Air vents ASD
030426.01 Air vents ASD Air vents ASD
DEUTSCH FRANÇAIS
ESPAÑOL ITALIANO
Vorbemerkung
Feststellen des Belüftertyps:
ASDH: Belüfter ohne Ventil mit Be-
lüftungsleitung, Anschluss 13
– 32 mm
ASDV: Belüfter mit Ventil, Anschluss 13
– 32 mm
ASD38H: Belüfter ohne Ventil mit Belüf-
tungsleitung, Anschluss 38 mm
ASD38V: Belüfter mit Ventil, Anschluss
38 mm
Beispiele für die Installation
Die Belüfter können in vielen unterschied-
lichen Situationen eingesetzt werden.
Hinweis: Die Zahlen verweisen auf die Zah-
len in den Zeichnungen auf der Rückseite.
In den Zeichnungen sind die Belüfter wie
folgt dargestellt:
ABelüfter ohne Ventil
BBelüfter mit Ventil
1 Auspuffsystem
Die Belüfter können in der Kühlwasserlei-
tung eines wassergekühlten Auspuffsy-
stems eingesetzt werden, wobei der Was-
ser-Injektionspunkt “C” unter oder weniger
als 15 cm über der Wasserlinie liegen
muss.
2 Abwassertank
Ein Belüfter des Typs ASD38H oder ASD38V
kann in der Abflussleitung zwischen Pumpe
und Rumpfdurchlass zum Einsatz kommen,
wenn der Abwassertank unterhalb der Was-
serlinie montiert ist und der Rumpfdurchlass
sich ebenfalls unter der Wasserlinie befindet.
Hinweis: Es ist nicht überall gestattet, Ab-
wasser direkt in ein Oberflächengewässer
einzuleiten.
3 Toilette
Die Belüfter können bei einer unterhalb der
Wasserlinie montierten Toilette in der Ab-
flussleitung angebracht werden.
Hinweis: Es ist nicht überall gestattet, Ab-
wasser direkt in ein Oberflächengewässer
einzuleiten.
Installation
Installieren Sie den Belüfter mindestens
40 cm, aber nicht mehr als 2 Meter ober-
halb der Wasserlinie. Bei einem Segelschiff
muss der Belüfter gleichzeitig möglichst
mittschiffs angebracht werden; damit wird
vermieden, dass sich der Belüfter weniger
als die erforderlichen 40 cm über der Was-
serlinie befindet, wenn das Schiff am Wind
segelt und Lage schiebt.
Für die Belüfter ist ein Montagebügel inklu-
sive Befestigungsmaterial lieferbar;
MBSET01 für den ASD38H und den
ASD38V
MBSET02 für den ASDH und den ASDV
An die Belüfter ohne Ventil muss eine Be-
lüftungsleitung angeschlossen werden.
An die Belüfter mit Ventil kann eine Belüf-
tungsleitung angeschlossen werden.
Eventuell auftretendes Leckwasser kann
hiermit abgeleitet werden.
Die Belüftungsleitung muss abschüssig
zum Rumpfdurchlass hin verlegt werden.
Der Anschluss für die Belüftungsleitung
(Schlauchaufsatz) ist um 360° drehbar.
Der Rumpfdurchlass muss sich mindestens
15 cm über der Wasserlinie befinden, bei
Segelschiffen auch dann, wenn das Schiff
am Wind segelt und Lage schiebt.
Solange der Motor läuft, wird im Fall des
Installationsbeispiels 1 bei einem Belüf-
ter ohne Ventil ständig eine kleine Menge
Wasser aus dem Rumpfdurchlass fließen.
Belüfter ASDH und ASDV
An den Anschlüssen
des Winkelstücks
kann unmittelbar ein
Schlauch mit einem
Durchmesser von
13 mm angeschlossen
werden.
Wenn ein Schlauch mit größerem Durch-
messer angeschlossen werden muss,
muss ein Teil davon abgesägt werden.
Nach dem Absägen
muss der Anschluss gut
entgratet werden (X).
Montieren Sie jede Schlauchverbindung
mit Hilfe einer Edelstahl-Schlauchklemme.
Belüfter ASD38H und ASD38V
An den Anschlüssen des Winkelstücks kann
unmittelbar ein Schlauch mit einem Durch-
messer von 38 mm angeschlossen werden.
Montieren Sie jede Schlauchverbindung mit
Hilfe einer Edelstahl-Schlauchklemme.
Belüftungsleitung
Bohren Sie für den Rumpfdurchlass ein
Loch von 10 mm Durchmesser in den
Schiffsrumpf und montieren Sie den Durch-
lass mit einem Abdichtkitt. Schließen Sie
die Belüftungsleitung mit den mitgeliefer-
ten Schlauchklemmen am Rumpfdurchlass
und am Belüfter an.
Wartung
Bei Belüftern ohne Ventil muss die Belüf-
tungsleitung regelmäßig auf Verstopfungen
kontrolliert werden.
Bei dem Belüfter mit Ventil empfehlen wir,
das Ventil in regelmäßigen Abständen aus-
zutauschen.
Ein Set, bestehend aus 4 Ventilen und ei-
ner Flaschenbürste, ist lieferbar.
Vetus-Artikelcode: ASDVS
Austausch des Ventils:
Lösen Sie die
Sechskantmut-
ter (nach links
drehen). Ach-
ten Sie darauf,
dass sich der
Schlauchauf-
satz nicht mit-
dreht. Nehmen
Sie das Ventil
aus dem Ge-
häuse.
Reinigen Sie das Gehäuse, in dem das Ventil
untergebracht ist, und den Schlauchaufsatz
am Ventil mit sauberem Wasser und einer
Flaschenbürste. Reinigen Sie dabei auch das
Gewinde der Mutter und des Gehäuses.
Sprühen Sie das Ventil mit Teflonspray ein
und setzen Sie es in das Gehäuse. Verwen-
den Sie Kein Silikonöl, Motoröl oder Fett!
Bringen Sie die Mutter mit dem Schlauchauf-
satz wieder auf dem Belüfter an und achten
Sie darauf, dass sich der Schlauchaufsatz
nicht mitdreht.
Ist kein neues Lüftungsventil verfügbar,
empfehlen wir, das vorhandene Ventil sehr
vorsichtig zu reinigen, um eine Beschädi-
gung an der Dichtfläche zu vermeiden, und
es danach wieder einzusetzen.
Kontrollieren Sie die Funktion des Ventils
(durch Absaugen der Luft am Anschluss
für die Belüftungsleitung) und die Dichtheit
des Schlauchaufsatzes mit Mutter, bevor
Sie den Belüfter wieder in Betrieb nehmen.
Technische Daten
Material
- Winkelstück : Kunststoff (PP)
- Lüftungsventil : Kunststoff (VMQ)
- Rumpfdurchlass : Kunststoff
Empfindlichkeit : 8 cm WK
Schlauch : 8 x 14 mm,
Länge 4 Meter
25 mm (1”) 32 mm (11/4”)19 mm (3/4”)
ø 38 (1 1/2”)
X
Introduction
Identification d’un coude anti-siphon :
ASDH : Coude anti-siphon sans clapet
avec tuyau de ventilation, rac-
cordement 13 - 32 mm
ASDV : Coude anti-siphon avec clapet,
raccordement 13 - 32 mm
ASD38H : Coude anti-siphon sans clapet
avec tuyau de ventilation, rac-
cordement 38 mm
ASD38V : Coude anti-siphon avec clapet,
raccordement 38 mm
Exemples d’installation
Les coudes anti-siphon peuvent être utili-
sés dans différentes situations.
N.B. Les numéros renvoient aux numéro
de dessin au verso.
Sur les dessins, les coudes anti-siphon
sont indiqués comme suit :
ACoude anti-siphon sans clapet
BCoude anti-siphon avec clapet
1 Système d’échappement
Les coudes anti-siphon peuvent être utili-
sés dans le tuyau d’eau de refroidissement
d’un échappement avec injection d’eau,
avec point d’injection d’eau « C » sous ou
moins de 15 cm au-dessus de la ligne de
flottaison.
2 Réservoir d’eaux usées
Un coude anti-siphon ASD38H ou ASD38V
peut être installé dans le tuyau d’évacua-
tion entre la pompe et la traversée de dou-
blage, si le réservoir d’eaux usées a été
placé sous la ligne de flottaison et que la
traversée de doublage se trouve égale-
ment sous la ligne de flottaison.
Attention : Le rejet des eaux usées dans les
eaux de surface n’est pas autorisé partout.
3 Toilettes
Les coudes anti-siphon peuvent être utili-
sés dans le tuyau d’évacuation de toilettes
placées sous la ligne de flottaison.
Attention : Le rejet des eaux usées dans les
eaux de surface n’est pas autorisé partout.
Installation
Installer le coude anti-siphon à 40 cm au
moins, mais pas à plus de 2 mètres au-
dessus de la ligne de flottaison. Sur un voi-
lier, le coude anti-siphon doit en outre être
installé autant que possible au milieu du
bateau ; on évite ainsi en cas de gîte que
le coude anti-siphon ne se trouve à moins
des 40 cm prescrits au-dessus de la ligne
de flottaison.
Une bride de montage avec matériel de
fixation est disponible pour les coudes anti-
siphon ;
MBSET01 pour ASD38H et ASD38V
MBSET02 pour ASDH et ASDV
Les coudes anti-siphon sans clapet doi-
vent impérativement être dotés d’un tuyau
de ventilation.
Les coudes anti-siphon avec clapet peu-
vent éventuellement être dotés d’un tuyau
de ventilation.
L’eau de fuite éventuelle peut ainsi être
évacuée.
Le tuyau de ventilation doit être placé en
l’inclinant vers la traversée de doublage. Le
raccordement du tuyau de ventilation (co-
lonne montante) peut pivoter à 360°.
La traversée de doublage doit se trouver
à 15 cm au moins au-dessus de la ligne
de flottaison, pour les voiliers également
en cas de gîte.
Dans l’exemple d’installation 1, dans le cas
d’un coude anti-siphon sans clapet, une
petite quantité d’eau s’écoule en perma-
nence de la traversée de doublage pen-
dant que le moteur tourne.
Coudes anti-siphon ASDH et ASDV
Un tuyau souple de
13 mm de diamètre
peut être directement
relié aux raccorde-
ments du coude.
Si le tuyau doit être d’un plus grand diamè-
tre, il faut scier une partie.
Après l’avoir scié, bien
ébarber le raccord (X).
Monter chaque connexion de tuyau avec
un collier en acier inox.
Coudes anti-siphons ASD38H et
ASD38V
Un tuyau souple de 38 mm de diamètre
peut être directement relié aux raccorde-
ments du coude. Monter chaque connexion
de tuyau avec un collier en acier inox.
Tuyau de ventilation
Percer un trou de 10 mm de diamètre dans
le bordé pour la traversée de doublage et
la monter avec un mastic. Monter le tuyau
de ventilation sur la traversée de doublage
et sur le coude anti-siphon avec les colliers
de serrage fournis.
Entretien
Pour les coudes anti-siphon sans clapet,
contrôler régulièrement que le tuyau de
ventilation n’est pas bouché.
Pour le coude anti-siphon avec clapet,
nous conseillons de remplacer régulière-
ment le clapet.
Un ensemble comportant 4 clapets et un
goupillon est disponible.
Vetus, code d’art. : ASDVS
Remplacement du clapet :
Desserrer
l’écrou à chape
en tournant à
gauche. Empê-
cher la colonne
montante de
tourner. Retirer
le clapet de son
logement.
Nettoyer le lo-
gement du
clapet et la co-
lonne montante à l’endroit du clapet avec
de l’eau propre et un goupillon. Nettoyer
en outre le filetage de l’écrou à chape et le
logement.
Vaporiser le clapet avec du téflon et le
remettre dans son logement. Ne pas utili-
ser d’huiles silicone, d’huile moteur ou de
graisse !
Monter l’écrou à chape avec la colonne
montante sur le coude anti-siphon, éviter
que la colonne montante ne tourne simul-
tanément.
Si vous ne disposez pas d’un nouveau cla-
pet, nous recommandons de nettoyer très
soigneusement le clapet pour éviter d’en-
dommager le plan de joint et de le remettre
en place.
Contrôler le fonctionnement du clapet (as-
piration à vide sur le raccordement du tuyau
de ventilation) et l’étanchéité de la colonne
montante avec l’écrou à chape avant la re-
mise en service du coude anti-siphon.
Fiche technique
Matériau
- coude : matériau de synthèse (PP)
- clapet
d’aération :
matériau de synthère (VMQ)
- traversée de
doublage : matériau de synthèse
Sensibilité : 8 cm WK
Tuyau souple : 8x14 mm,
longueur 4 mètres
25 mm (1”) 32 mm (11/4”)19 mm (3/4”)
ø 38 (1 1/2”)
X
Introducción
Código de identificación de un aireador:
ASDH: Aireador sin válvula y con con-
ducto de aireación, conexión 13
- 32 mm
ASDV: Aireador con válvula, conexión
13 - 32 mm
ASD38H: Aireador sin válvula y con con-
ducto de aireación, conexión
38 mm
ASD38V: Aireador con válvula, conexión
38 mm
Ejemplos de instalación
Los aireadores se pueden usar para distin-
tas situaciones.
Nota: Los números hacen referencia a los
gráficos de la parte posterior.
Los aireadores se muestran en los gráficos
del modo siguiente:
AAireador sin válvula
BAireador con válvula
1 Sistema de escape
Los aireadores se pueden usar en el con-
ducto de agua de refrigeración de un sis-
tema de escape de agua inyectada, con el
punto de inyección de agua “C” debajo o a
menos de 15 cm de la línea de flotación.
2 Depósito para aguas sanitarias
Los aireadores ASD38H o ASD38V se pue-
den usar en el conducto de drenaje entre
la bomba y el pasador del casco si el de-
pósito para aguas sanitarias está situado
debajo de la línea de flotación y el pasador
del casco también está debajo de la línea
de flotación.
Nota: La descarga directa a la superficie del
agua no está permitida en ningún lugar.
3 Inodoro
Los aireadores se pueden usar en el con-
ducto de drenaje si el inodoro está situado
debajo de la línea de flotación.
Nota: La descarga directa a la superficie del
agua no está permitida en ningún lugar.
Instalación
Instale el aireador como mínimo a 40 cm
pero no a más de 2 metros por encima de
la línea de flotación. En una embarcación
a vela el aireador debe colocarse lo más
cerca posible del centro. Así se evita que el
aireador esté a menos de los 40 cm nece-
sarios por encima de la línea de flotación
cuando la embarcación está navegando
en ángulo.
Está disponible para los aireadores una
abrazadera de soporte y material de fija-
ción.
MBSET01 para el ASD38H y el ASD38V
MBSET02 para el ASDH y el ASDV
Un conducto de aireación debe conectar-
se a los aireadores sin una válvula.
Un conducto de aireación puede conectar-
se al aireador con una válvula.
Cualquier fuga de agua se podrá descar-
gar a través de los mismos.
El conducto de aireación debe colocarse
en caída descendente hacia el pasador del
casco. La conexión para el conducto de ai-
reación (soporte de tubo) puede girar 360°.
El pasador del casco debe estar al me-
nos 15 cm por encima de la línea de
flotación. En las embarcaciones a vela
también deberá se así cuando la embar-
cación esté navegando en ángulo.
Si se sigue el ejemplo de instalación 1, una
pequeña cantidad de agua saldrá del pa-
sador del casco continuamente cuando el
motor esté en funcionamiento y se use un
aireador sin válvula.
Aireadores ASDH y ASDV
Un tubo con un diáme-
tro de 13 mm se puede
conectar directamente
a las conexiones del
codo.
Para conectar un tubo de mayor diámetro
deberá serrarse una parte.
Después de serrar la co-
nexión deberá limpiarse
bien para eliminar cual-
quier rebaba (X).
Use abrazaderas de acero inoxidable para
colocar todas las conexiones de tubo.
Aireadores ASD38H y ASD38V
Un tubo con un diámetro de 38 mm se pue-
de conectar directamente a las conexiones
del codo. Use abrazaderas de acero inoxi-
dable para colocar todas las conexiones
de tubo.
Conducto de aireación
Realice un orificio de 10 mm de diámetro
en el casco de la embarcación para el pa-
sador del casco y colóquelo mediante un
kit de sellado. Coloque el conducto de
aireación en el pasador del casco y en el
aireador mediante las abrazaderas de tubo
suministradas.
Mantenimiento
El conducto de aireación para aireadores
sin válvula se debe revisar regularmente
que no tenga bloqueos.
Recomendamos cambiar la válvula regu-
larmente en los aireadores con válvula.
Hay disponible un juego de 4 válvulas y un
cepillo de boquilla.
Código de art. Vetus: ASDVS
Sustitución de la válvula
Desatornille la
tuerca ciega en
el sentido con-
trario al reloj.
Asegúrese de
que el sopor-
te de tubo no
gire al mismo
tiempo. Retire
la válvula de la
carcasa.
Limpie la carcasa de la válvula y el soporte
de tubo en el que está colocada la válvu-
la con agua limpia y un cepillo pequeño.
Limpie también la rosca de la tuerca ciega
y la carcasa.
Rocíe la válvula con pulverizador Teflón y
colóquela en la carcasa. ¡No use aceite de
silicona, aceite de motor ni grasa!
Vuelva a colocar la tuerca ciega y el so-
porte de tubo en el aireador. Asegúrese de
que el soporte de tubo no gire al mismo
tiempo.
Si no dispone de una válvula nueva, le re-
comendamos que limpie la válvula usada
con mucho cuidado para evitar dañar la
superficie de sellado y vuelva a colocarla.
Compruebe el funcionamiento de la válvula
(reduzca la presión en la conexión del con-
ducto de aireación) y el sellado del soporte
de tubo con tuerca ciega antes de volver a
poner el aireador en funcionamiento.
Especificaciones técnicas
Material
- codo : plástico (PP)
- válvula de
aireación : plástico (VMQ)
- pasador
del casco : plástico
Sensibilidad : 8 cm de columna de agua
Tubo : 8x14 mm,
longitud 4 metros
25 mm (1”) 32 mm (11/4”)19 mm (3/4”)
ø 38 (1 1/2”)
X
Introduzione
Identificazione di un aeratore:
ASDH: Aeratore senza valvola con con-
dotto di aerazione, raccordo da
13 - 32 mm
ASDV: Aeratore con valvola, raccordo
da 13 - 32 mm
ASD38H: Aeratore senza valvola con con-
dotto di aerazione, raccordo da
38 mm
ASD38V: Aeratore con valvola, raccordo
da 38 mm
Esempi di installazione
Gli aeratori possono essere impiegati in di-
verse situazioni.
N.B. I numeri rimandano ai relativi disegni
sul retro.
Nei disegni gli aeratori sono indicati come
segue:
AAeratore senza valvola
BAeratore con valvola
1 Sistema di scarico
Gli aeratori possono essere inseriti nell’im-
pianto di raffreddamento ad acqua di un si-
stema di scarico ad iniezione d’acqua, con
punto di iniezione dell’acqua “C” situato
sotto, o meno di 15 cm sopra, la linea di
galleggiamento.
2 Serbatoio dell’acqua reflua
Un aeratore ASD38H o ASD38V può esse-
re installato nel tubo di scarico, tra la pom-
pa ed il passaparatia quando il serbatoio si
trova al di sotto della linea di galleggiamen-
to, come anche il passaparatia.
Attenzione: Non è permesso dappertutto
scaricare direttamente nelle acque super-
ficiali.
3 WC
Gli aeratori possono essere inseriti nel
condotto di scarico di un WC installato al di
sotto della linea di galleggiamento.
Attenzione: Non è permesso dappertutto
scaricare direttamente nelle acque super-
ficiali.
Installazione
Installate l’aeratore almeno 40 cm, ma non
più di 2 metri sopra la linea di galleggia-
mento. In caso di imbarcazione a vela,
l’aeratore deve essere installato più cen-
tralmente possibile, in questo modo si evi-
ta che quando l’imbarcazione è inclinata
l’aeratore si trovi a meno dei 40 cm minimi
sopra la linea di galleggiamento.
Su richiesta può essere fornita una staffa
per il montaggio degli aeratori, completa di
dispositivi di fissaggio.
MBSET01 per i modelli ASD38H e ASD38V
MBSET02 per i modelli ASDH e ASDV
Sugli aeratori senza valvola è necessario
montare un condotto di aerazione.
Sugli aeratori con valvola è possibile mon-
tare anche un condotto di aerazione.
Questo permette di scaricare eventuale ac-
qua di gocciolamento.
Il condotto di aerazione deve essere acco-
stato al passaparatia in abbattimento. Il rac-
cordo per il condotto di aerazione (colonna
per tubo) deve essere rotabile di 360°.
Il passaparatia deve trovarsi almeno 15
cm sopra la linea di galleggiamento, nel
caso di imbarcazioni a vela, anche se
l’imbarcazione è inclinata.
Nel caso dell’esempio di installazione nume-
ro 1 di un aeratore senza valvola, mentre il
motore gira una piccola quantità d’acqua fuo-
riuscirà in modo continuo dal passaparatia.
Aeratori modello ASDH e ASDV
Sui raccordi del pezzo
a gomito è possibile
collegare direttamente
un tubo del diametro di
13 mm.
Nel caso in cui sia necessario collegare un
tubo di diametro maggiore, è necessario
segare via un pezzo dal raccordo.
Dopo il taglio è neces-
sario rimuovere accura-
tamente tutta la bavatu-
ra dal raccordo (X).
Dotate ogni collegamento di fascette in ac-
ciaio inossidabile.
Aeratori modello ASD38H e ASD38V
Sui raccordi del pezzo a gomito è possibile
collegare direttamente un tubo del diame-
tro di 38 mm. Dotate ogni collegamento di
fascette in acciaio inossidabile.
Tubo di aerazione
Praticate un foro del diametro di 10 mm per
il passaparatia e montate il passaparatia
con un mastice di impermeabilizzazione.
Inserite il tubo di aerazione nel passapa-
ratia e collegatelo all’aeratore mediante le
fascette in dotazione.
Manutenzione
Negli aeratori senza valvola è necessario
verificare regolarmente che la condotta di
aerazione non sia ostruita.
Negli aeratori con valvola si consiglia di so-
stituire regolarmente la valvola.
Su richiesta può essere fornito un set di 4
valvole con uno scovolino.
Vetus codice art.: ASDVS
Sostituzione della valvola:
Svitate il dado
a cappello ruo-
tandolo verso
sinistra. Fate
in modo che la
colonnina non
giri insieme al
dado. Estrae-
te la valvola dal
suo alloggia-
mento.
Pulite l’alloggiamento della valvola e la co-
lonnina portatubo con acqua e l’aiuto del-
lo scovolino. Pulite anche la filettatura del
dado a cappello.
Spruzzate la valvola con un po’ di teflon
spray ed inseritela nell’alloggiamento. Non
usate olio al silicone, olio motore o gras-
so!
Rimontate il dado a cappello e la colonnina
portatubo sull’aeratore, evitando che la co-
lonnina ruoti insieme al dado.
In mancanza di una valvola di ricambio si
consiglia di pulire con cautela la valvola
vecchia, senza danneggiare la superficie di
accoppiamento, e di rimontarla.
Verificate il corretto funzionamento della
valvola (la creazione del vuoto al raccordo
prima della condotta di aerazione) e la te-
nuta tra la colonnina portatubo ed il dado a
cappello, prima di riutilizzare l’aeratore.
Dati tecnici
Materiale
- pezzo a
gomito : materiale plastico (PP)
- valvola
dell’aeratore : materiale plastico (VMQ)
- passaparatia : materiale plastico
Sensibilità : 8 cm WK
Tubo : 8x14 mm,
lunghezza 4 metri
25 mm (1”) 32 mm (11/4”)19 mm (3/4”)
ø 38 (1 1/2”)
X
030426.01 030426.01
Aireadores ASD Aeratori ASD
030426.01 030426.01
Belüfter ASD Coudes anti-siphen ASD

This manual suits for next models

3

Other Vetus Control Unit manuals

Vetus ILT120 User manual

Vetus

Vetus ILT120 User manual

Vetus CANNS500 User manual

Vetus

Vetus CANNS500 User manual

Vetus BOWPRO CANVXCJP User manual

Vetus

Vetus BOWPRO CANVXCJP User manual

Vetus VRF56A User manual

Vetus

Vetus VRF56A User manual

Vetus AIRVENT V User manual

Vetus

Vetus AIRVENT V User manual

Vetus E-Line ELPS User manual

Vetus

Vetus E-Line ELPS User manual

Vetus VRF56 User manual

Vetus

Vetus VRF56 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

PRASTEL UNIK3I-V4 Manual for installation

PRASTEL

PRASTEL UNIK3I-V4 Manual for installation

Titan ATOP3.5G Hardware user's guide

Titan

Titan ATOP3.5G Hardware user's guide

Viessmann VITOSOLIC 100 Installation and service instructions

Viessmann

Viessmann VITOSOLIC 100 Installation and service instructions

Emerson Keystone PED Winn Hiseal Operating and safety instructions

Emerson

Emerson Keystone PED Winn Hiseal Operating and safety instructions

Goetze 451r Assembly and maintenance instructions

Goetze

Goetze 451r Assembly and maintenance instructions

Speck UL500P Series operating instructions

Speck

Speck UL500P Series operating instructions

lancer 21000165 Installation, operation & service manual

lancer

lancer 21000165 Installation, operation & service manual

SMC Networks SJ3000A manual

SMC Networks

SMC Networks SJ3000A manual

GEM RSK operating instructions

GEM

GEM RSK operating instructions

Vermeiren Shark instruction manual

Vermeiren

Vermeiren Shark instruction manual

Johnson Controls Facility Explorer FX20 installation instructions

Johnson Controls

Johnson Controls Facility Explorer FX20 installation instructions

Emulex PT1016 Quick start guide and user manual

Emulex

Emulex PT1016 Quick start guide and user manual

Omron CJ1W-PRT21 Operation manual

Omron

Omron CJ1W-PRT21 Operation manual

Wilo Wilo-VR-System Installation and operating instructions

Wilo

Wilo Wilo-VR-System Installation and operating instructions

AMX HPX-N101-ETH-R quick start guide

AMX

AMX HPX-N101-ETH-R quick start guide

Tyco QRS manual

Tyco

Tyco QRS manual

AMS TMD2635 quick start guide

AMS

AMS TMD2635 quick start guide

Tecomec GEOline ECU1224 Instruction and user's manual

Tecomec

Tecomec GEOline ECU1224 Instruction and user's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.