Videx VX8901F User manual

66251860 - V1.0 - 30/11/19
- 1 -
Access Control
Art.VX8901 - Installation instructions
103
160
48
A
E
B C
A
D
Fig. 1 Art.VX8901F - Flush mounting
108
165
60
A
F
B C
A
D
Fig. 2 Art.VX8901S - Surface mounting
DESCRIPTION
This device features 12 buttons backlit keypad (Keys 0 - 9,
ENTER and CLEAR) and 2 LED’s for progress information dur-
ing use and programming. With three integral relays each with
common, normally open and normally closed connections and
two inputs to enable the external triggering of relays one and
two (for example, push to exit button). Key presses are signalled
both acoustically and visually while each button press has a tac-
tile feel. Entering the correct code followed by ENTER will acti-
vate the relevant relay. Programming is carried out through the
same keypad following a simple programming menu.
LEGEND
APlate xing screw
BGreen LED
CRed LED
DBacklit keypad
EFlush back box
FSurface back box
GJPL jumper
HMOV jumpers
IConnection terminals
SW2
SW1
NC2
NO2
C2
NC3
NO3
C3
NC1
C1
–
+
NO1
MOV
NO1 NC1
NO2 NC2
NO3 NC3
B
A
Made in Italy
VX8901F
Note: Remove MOV
jumper completely
when using a relay
to trigger a gate
controller.
JPL
H
I
G
Fig. 3 Back
MAIN FEATURES
• 3 C, NC, NO relay outputs (24Vac/dc – 5A max);
• 3 Programmable secret codes (one for each relay);
• Each relay can be set to be activated for a specic time (01 to 99 seconds) or to work as latch;
• Two active low inputs to command directly the relay 1 and 2;
• Programming menu guarded by a 4-8 digit programmable engineer’s code;
• Visual and Acoustic signal during operating and programming;
• Keypad illumination LEDs;
GENERAL DIRECTIONS FOR INSTALLATION
In order to achieve the best results from the schematics described it is necessary to install only original VIDEX equipment, strictly
keeping to the items indicated on each schematic and follow these General Directions for Installation:
• The system must be installed according to national rules in force, in any case the running of cables of any intercom unit must be
carried out separately from the mains;
• All multipair cables should be compliant to CW1308 specication (0.5mm twisted pair telephone cable).
• Cables for speech line and service should have a max resistance of 10 Ohm
• Lock release wires should be doubled up (Lock release wires and power supply wires should have a max resistance of 3 Ohm);
• The cable sizes above can be used for distances up to 50m. On distances above 50m the cable sizes should be increased to keep
the overall resistance of the cable below the RESISTANCES indicated above;
• Double check the connections before power up;
• Power up the system then check all functions.
Art.VX8901F - VX8901S Digital codelock

66251860 - V1.0 - 30/11/19
- 2 -
Access Control
Art.VX8901 - Installation instructions
LOCK RELEASE BACK EMF PROTECTION
A varistor must be tted across the terminals on AC lock release (Fig. 4) and a diode must be tted across the terminals on a DC lock
release (Fig. 5) to suppress back EMF voltages. Connect the components to the lock releases as shown in gures.
VARISTOR MOV
12V AC
LOCK RELEASE
Fig. 4
DIODE
1N4002
12V DC
LOCK RELEASE
Fig. 5
BUZZER BACK EMF
When using intercoms with buzzer call (Art.924/926, SMART1/2, 3101/2, 3001/2 and 3021/2) add one 0.1uF (100nF) capacitor be-
tween terminals 3 and 6 on the telephone.
MOUNTING NOTES
For wall mounting, connections and programming it’s necessary to separate the device from ush or surface (depending from the
model) mounting back box by removing the two frontal screws A(Fig. 1).
BUILTIN RELAYS BACK EMF PROTECTION
The Art. VX8901 includes selectable back EMF protection on the relays. The jumpers marked MOV (one jumper for each relay) are
used to select the protection type. When using a fail secure lock with connections C& NO the jumper should be in the NO position.
When using a fail open lock with connections C& NC the jumper should be in the NC position and when using the codelock to trigger
a gate controller or another third party controller the jumper should be removed completely (disables the protection on the relay).
BACK LIGHT ADJUSTMENT JUMPER JPL
The jumper JPL (Fig.2, D) is used to adjust the brightness and determine the operation of the backlit buttons. There are four
brightness settings for the backlit buttons and two programming modes (mode 1 and 2) for the jumper.
The two modes that can be programmed change the functionality of the jumper JPL. The table below indicates the programming
mode, the position of the jumper and the operation of the backlit buttons.
Jumper Position Back light Operation
Mode 1
A
(default)
A
B
Back light on low brightness in standby. Full brightness when any buttons are pressed.
B
A
B
Back light OFF in standby. Full brightness when any buttons are pressed.
Mode 2
A or B
A
B
or
A
B
Back light on full brightness all of the time.
JPL removed in
either Mode
A
B
No back light, the back light is completely disabled.
Art.VX8901F - VX8901S Digital codelock

66251860 - V1.0 - 30/11/19
- 3 -
Access Control
Art.VX8901 - Installation instructions
PROGRAMMING MODE 1 DEFAULT MODE, JPL = A
Follow the steps below to set the codelock to mode 1:
1. Disconnect the power from the Art.VX8901 codelock;
2. Short out terminals and SW2;
3. Press and hold down button 1and keep it pressed down
while the power is switched back ON;
4. When power is restored to the codelock wait for the module
to emit a single beep and the red status LED (Fig.1, B) to ash
once;
5. Listen for the conrmation tone and wait for the red status
LED (Fig.1, B) to ash once again;
6. Release button 1 and remove the short between terminals
and SW2;
7. Set the jumper JPL to the desired position.
PROGRAMMING MODE 2
Follow the steps below to set the codelock to mode 2:
1.Disconnect the power from the Art.VX8901 codelock;
2. Short out terminals and SW2;
3. Press and hold down button 2and keep it pressed down
while the power is switched back ON;
4. When power is restored to the codelock wait for the module
to emit a double beep and the red status LED (Fig.1, B) to
ash once;
5. Listen for the conrmation tone and wait for the red status
LED (Fig.1, B) to ash once again;
6. Release button 2 and remove the short between terminals
and SW2;
7. Set the jumper JPL to the desired position.
BACK LIGHT AND BUTTON OPERATION
If the back light programming mode is set to mode 1 (with jumper JPL in either the A or B position) when a button is pressed on the
keypad the back light will switch to full brightness for approximately 10 seconds.
After this time the back light will either switch OFF or switch back to low brightness (depending on the jumper position) unless another
button has been pressed within the 10 second period in which case the back light will stay on full brightness for a further 10 seconds.
The exception to this is if the back light programming mode is set to mode 2, i.e. the back light will be on full brightness all of the
time or if the jumper is removed the back light will be disabled.
PROGRAMMING
•Enter the ENGINEER’SCODE: rst time type six times 1(111111
factory preset) and press ENTER (The red LED will illuminate);
• Conrm ENGINEER’S CODE (typing again the same) or
type the new code (4 to 8 digits) then press ENTER (Melo-
dy). Pressing twice the ENTER button without changing the
ENGINEER’S CODE, will exit from the programming;
•Enter the code (4 to 8 digits) to enable RELAY 1 or re-enter the
existing code then press ENTER (Melody);
•Enter the RELAY 1 operation time (2 digits 01 to 99 I.E. 05=5
seconds, 00= remain open time) or re-enter the existing time
then press ENTER (Melody);
•Enter the code (4 to 8 digits) to enable RELAY 2 or re-enter the
existing code then press ENTER (Melody);
•Enter the RELAY 2 operation time (2 digits 01 to 99 I.E. 05=5
seconds, 00= remain open time) or re-enter the existing time
then press ENTER (Melody);
•Enter the code (4 to 8 digits) to enable RELAY 3 or re-enter the
existing code then press ENTER (Melody);
•Enter the RELAY 3 operation time (2 digits 01 to 99 I.E. 05=5
seconds, 00= remain open time) or re-enter the existing time
then press ENTER (Melody);
• The system is ready to use (the red LED will be o).
PROGRAMMING NOTES
•After pressing enter following a command, press ENTER a fur-
ther twice to exit the programming menu.
RETURN SYSTEM TO PRESET ENGINEER’S FACTORY CODE
• Turn o power to code lock;
• Keep ENTER button pressed while turning the power back on;
• Release ENTER button;
• The engineer’s code is now set to 111111 (six times one).
ENTER THE
"ENGINEER’S CODE"
CONFIRM
OR CHANGE
"ENGINEER’S CODE"
ENTER
"ACCESS 1 CODE"
ENTER
"ACCESS 2 CODE"
ENTER
"ACCESS 3 CODE"
ENTER
"ACCESS 1 TIME"
ENTER
"ACCESS 2 TIME"
ENTER
"ACCESS 3 TIME"
SYSTEM
READY TO USE
First time six times
1 “111111” factory
preset
Type again six times
“1” or the new en-
gineer’s code 4 to 8
digits
Code to enable relay 1
4 to 8 digits
Code to enable relay 2
4 to 8 digits
Code to enable relay 3
4 to 8 digits
Two digits (01 to 99)
i.E. 05=5 Seconds
00= remain open
Two digits (01 to 99)
i.E. 05=5 Seconds
Two digits (01 to 99)
i.E. 05=5 Seconds
Red led will be o
Press Enter
(Red LED will
be ON)
Press Enter
(melody)
Press Enter
(melody)
Press Enter
(melody)
Press Enter
(melody)
Press Enter
(melody)
Press Enter
(melody)
Press Enter
(melody)
Art.VX8901F - VX8901S Digital codelock

66251860 - V1.0 - 30/11/19
- 4 -
Access Control
Art.VX8901 - Installation instructions
OPERATION
• Type in the programmed code and press ENTER;
• If the code is correct, the green LED will illuminate for approx. 2 seconds and the relay relevant to the code will operate for the
programmed time;
• If a wrong code is entered, a continuous melody will sound for 4 or more seconds, according to the number of mistakes;
• To switch o any relay while operating, type in the relevant code then press the CLEAR button;
OPERATION NOTES
• To operate relays together, set the same code for each relay;
• If a wrong code is entered, the system will lock out for 5 seconds which will increase each time a wrong code is entered. The system will
operate only when the correct code is entered.
CONNECTION TERMINALS SIGNALS
SW2 Relay 2 command signal (active low)
SW1 Relay 1 command signal (active low)
NC3 Relay 3 normally closed contact
Max
24Vac/dc
3A
NO3 Relay 3 normally open contact
C3 Relay 3 common contact
NC2 Relay 2 normally closed contact
NO2 Relay 2 normally open contact
C2 Relay 2 common contact
NC1 Relay 1 normally closed contact
NO1 Relay 1 normally open contact
C1 Relay 1 common contact
12/24Vac/dc power input
+
CLEANING OF THE PLATE
Use a clean and soft cloth. Use moderate warm water or non-ag-
gressive cleansers.
Do not use:
• abrasive liquids;
• chlorine-based liquids;
• metal cleaning products.
TECHNICAL SPECIFICATION
Power Supply: 12/24 Vac/dc – 2VA
Power Consumption: Stand-by: 20mA
Operating: 70mA
Working Temperature: -10 +50° C
Art.VX8901F - VX8901S Digital codelock

66251860 - V1.0 - 30/11/19
- 5 -
Controllo accessi
Art.VX8901F - VX8901S - Istruzioni di installazione
103
160
48
A
E
B C
A
D
Fig. 1 Art.VX8901F - Montaggio da incasso
108
165
60
A
F
B C
A
D
Fig. 2 Art.VX8901S - Montaggio da supercie
DESCRIZIONE
Questo dispositivo presenta nella parte frontale una tastiera
retroilluminata da 12 pulsanti (tasti da 0 a9 più i tasti ENTER
e CLEAR) e 2 LED per le indicazioni di funzionamento. L’unità
è equipaggiata con 3 relé attraverso i quali è possibile abilita-
re altrettanti servizi (apertura porta, apertura cancello ecc.) di-
gitando il relativo codice segreto. Segnali acustici e visivi (LED
frontali rosso e verde) facilitano le operazioni di utilizzo e pro-
grammazione.
LEGENDA
AVite di ssaggio placca
BLED verde
CLED rosso
DTastiera retroilluminata
EScatola da incasso
FScatola da supercie
GJumper JPL
HJumper MOV
IMorsetteria di connessione
SW2
SW1
NC2
NO2
C2
NC3
NO3
C3
NC1
C1
–
+
NO1
MOV
NO1 NC1
NO2 NC2
NO3 NC3
B
A
Made in Italy
VX8901F
Note: Remove MOV
jumper completely
when using a relay
to trigger a gate
controller.
JPL
H
I
G
Fig. 3 Retro
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• 3 relé con contatti C, NC, NO (24Vac/dc – 5A max);
• 3 Codici programmabili (uno per ogni relé);
• Ciascun relé può essere programmato per l’attivazione temporanea (01..99 secondi) o per il funzionamento a commutazione;
• 2 Ingressi (attivo basso) per comandare direttamente i relé 1 e 2;
• Menù di programmazione protetto da un codice segreto programmabile;
• Segnali acustici e visivi durante il funzionamento;
• LED di illuminazione tastiera.
NORME GENERALI D’INSTALLAZIONE
Per eseguire una corretta installazione è necessario impiegare esclusivamente parti VIDEX, seguire con scrupolo quanto indicato
negli schemi di collegamento e tenere presenti le norme generali d’installazione:
• Realizzare gli impianti secondo le vigenti normative nazionali ed in ogni caso si consiglia di prevedere, per i conduttori dell’im-
pianto, una canalizzazione distinta da quella della linea elettrica (vedi paragrafo seguente per il collegamento alla linea elettrica
e l’installazione dell’alimentatore);
• Impiegare conduttori con sezioni tali da avere:
• resistenza complessiva inferiore a 10 Ohm per quelli della linea fonicae di comando;
• resistenza complessiva inferiore a 3 Ohm per quelli della serratura edi alimentazione;
• Vericare le connessioni prima di dare alimentazione all’impianto;
• Alimentare l’impianto ed eseguire il collaudo vericandone tutte le funzioni.
Art.VX8901F - VX8901S Modulo tastiera digitale antivandalo

66251860 - V1.0 - 30/11/19
- 6 -
Controllo accessi
Art.VX8901F - VX8901S - Istruzioni di installazione
AZIONAMENTO SERRATURA PROTEZIONE DAI DISTURBI
L’azionamento della serratura elettrica può provocare degli spike, per evitare tale inconveniente si consiglia di collegare tra i termi-
nali della serratura un varistore (Fig. 4) o un diodo (Fig. 5) a seconda che la serratura sia in alternata o in continua.
VARISTORE MOV
SERRATURA
12V AC
Fig. 4
DIODO
1N4002
SERRATURA
12V DC
Fig. 5
BUZZER PROTEZIONE DAI DISTURBI
Utilizzando citofoni con chiamata su buzzer (Art.924/926, SMART1/2, 3101/2, 3001/2 e 3021/2) inserire un condensatore da 0.1uF
(100nF) tra i morsetti 6 e 3.
NOTE DI MONTAGGIO
Per poter eettuare il montaggio a parete, i collegamenti e le programmazioni è necessario separare il dispositivo dalla scatola di
incasso o da supercie (a seconda del modello) rimuovendo le due viti frontali A(Fig. 1).
RELÈ INCORPORATI PROTEZIONE DAI DISTURBI
L’Art.VX8901, per ciascuno dei relè incorporati, permette di scegliere su quale contatto (NC o NO) abilitare la protezione dai disturbi.
Spostare il jumper MOV relativo al relè in uso in posizione NO se si usa il contatto normalmente aperto, in posizione NC se si usa il contat-
to normalmente chiuso oppure rimuovere il jumper se si vuole disattivare la protezione (nel caso in cui il relè venga utilizzato solamente
per chiudere o aprire un contatto). Nell’Art.4800 le protezioni sui relè sono comunque presenti, ma attive stabilmente sui contatti NO.
JUMPER REGOLAZIONE RETROILLUMINAZIONE JPL
Il jumper JPL (Fig.2, D) è utilizzato per variare la luminosità e determinare il funzionamento della retroilluminazione della tastiera.
Sono presenti quattro impostazioni di luminosità e due modalità di programmazione (modo 1 e 2) tramite jumper.
Le due modalità che possono essere programmate cambiano le funzionalità del jumper JPL. La tabella sotto indica i modi program-
mati, la posizione del jumper e come opera sulla retroilluminazione della tastiera.
Posizione jumper Impostazione retroilluminazione
Modo 1
A
(default)
A
B
Retroilluminazione bassa luminosità in standby.
Luminosità piena alla pressione di un tasto qualsiasi.
B
A
B
Retroilluminazione spenta in standby.
Luminosità piena alla pressione di un tasto qualsiasi.
Modo 2
A oB
A
B
o
A
B
Retroilluminazione sempre a piena luminosità.
JPL rimosso in
entrambe le
modalità
A
B
Nessuna retroilluminazione: la retroilluminazione è completamente disabilitata.
Art.VX8901F - VX8901S Modulo tastiera digitale antivandalo

66251860 - V1.0 - 30/11/19
- 7 -
Controllo accessi
Art.VX8901F - VX8901S - Istruzioni di installazione
PROGRAMMAZIONE MODO 1 MODO DEFAULT, JPL = A
Seguire i seguenti passi per impostare la tastiera in Modo 1:
1. Togliere l’alimentazione dall’Art.VX8901;
2. Creare un ponte tra i morsetti –e SW2;
3. Premere e tenere premuto il pulsante 1e mantenerlo
premuto mentre si ridà alimentazione alla tastiera;
4. Quando l’alimentazione è stata ripristinata aspettare che
la tastiera emetta un bip singolo e che il LED di stato rosso
(Fig.1, B) lampeggi una volta;
5. Rimanere in ascolto del segnale di conferma e attendere che
il LED di stato rosso (Fig.1, B) lampeggi di nuovo una volta;
6. Rilasciare il pulsante 1 e rimuovere il ponte tra i morsetti
–e SW2;
7. Impostare il jumper JPL nella posizione desiderata.
PROGRAMMAZIONE MODO 2
Seguire i seguenti passi per impostare la tastiera in Modo 2:
1. Togliere l’alimentazione dall’Art.VX8901;
2. Creare un ponte tra i morsetti – e SW2;
3. Premere e tenere premuto il pulsante 2e mantenerlo
premuto mentre si ridà alimentazione alla tastiera;
4. Quando l’alimentazione è stata ripristinata aspettare che
la tastiera emetta un bip doppio e che il LED di stato rosso
(Fig.1, B) lampeggi una volta;
5. Rimanere in ascolto del segnale di conferma e attendere che
il LED di stato rosso (Fig.1, B) lampeggi di nuovo una volta;
6. Rilasciare il pulsante 2e rimuovere il ponte tra i morsetti
–e SW2;
7. Impostare il jumper JPL nella posizione desiderata.
RETROILLUMINAZIONE E FUNZIONAMENTO DEI PULSANTI
Se la modalità di retroilluminazione e impostata su modo 1 (con il jumper JPL in una delle due posizioni A o B) quando un pulsante
viene premuto, sulla tastiera la retroilluminazione passa alla piena luminosità per circa 10 secondi.
Passati i 10 secondi la retroilluminazione si spegnerà oppure passerà a bassa luminosità (a seconda della posizione del jumper) a
meno che un altro pulsante non venga premuto entro i 10 secondi: in questo caso la retroilluminazione rimarrà a piena luminosità
per altri 10 secondi.
Diversamente, se la modalità di retroilluminazione e impostata su modo 2, la retroilluminazione sarà sempre a piena luminosità
oppure se il jumper viene rimosso la retroilluminazione verrà disabilitata completamente.
PROGRAMMAZIONE
• Digitare il MASTER CODE: 6 volte 1(111111 impostazione di
fabbrica) e premere ENTER (il LED rosso si accende);
• Confermare il MASTER CODE (digitandolo nuovamente) o di-
gitarne uno nuovo (da 4 ad 8 cifre) quindi premere ENTER (se-
gnale acustico). Premendo due volte ENTER senza modicare
il MASTER CODE si esce dalla programmazione;
• Digitare il codice di attivazione (da 4 ad 8 cifre) del RELÈ 1
quindi premere ENTER (segnale acustico);
• Digitare il tempo di funzionamento del RELÈ 1 (2 cifre da 01 a
99 Es. 05=5 secondi 00=Commutazione di stato) quindi pre-
mere ENTER (segnale acustico);
• Digitare il codice di attivazione (da 4 ad 8 cifre) del RELÈ 2
quindi premere ENTER (segnale acustico);
• Digitare il tempo di funzionamento del RELÈ 2 quindi preme-
re ENTER (segnale acustico);
• Digitare il codice di attivazione (da 4 ad 8 cifre) del RELÈ 3
quindi premere ENTER (segnale acustico);
• Digitare il tempo di funzionamento del RELÈ 3 quindi preme-
re ENTER (segnale acustico);
• Il sistema è pronto all’uso (il LED rosso si spegne).
NOTE DI PROGRAMMAZIONE
• Dopo aver confermato l’inserimento di un dato premendo il
tasto ENTER, premendolo nuovamente per due volte conse-
cutive, si esce dalla programmazione.
RIPORTARE L’UNITÀ ALLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
• Togliere l’alimentazione alla tastiera;
• Tenendo premuto il tasto ENTER, dare nuovamente alimen-
tazione;
• Rilasciare il tasto ENTER;
• Il codice master è nuovamente impostato a 111111 (sei volte
uno).
DIGITARE IL
“MASTER CODE”
CONFERMARE
O CAMBIARE IL
“MASTER CODE”
DIGITARE IL
CODICE RELÈ 1
DIGITARE IL
CODICE RELÈ 2
DIGITARE IL
CODICE RELÈ 3
DIGITARE IL
TEMPO RELÈ 1
DIGITARE IL
TEMPO RELÈ 2
DIGITARE IL
TEMPO RELÈ 3
IL SISTEMA È
PRONTO ALL’USO
6 Volte 1 “111111”
impostazione di fab-
brica
Digitare nuovamente
6 volte 1o un nuovo
codice da 4 a 8 cifre
Codice di attivazione
relè 1, da 4 a 8 cifre
Codice di attivazione
relè 2, da 4 a 8 cifre
Codice di attivazione
relè 3, da 4 a 8 cifre
Due cifre (da 01 a 99)
es. 05=5 Secondi
00= Comm. Di stato
Due cifre (da 01 a 99)
es. 05=5 Secondi
Due cifre (da 01 a 99)
es. 05=5 Secondi
Il led rosso si spegne
Premere Enter
(Il LED rosso si
accende)
Premere Enter
(Segnale acu-
stico)
Premere Enter
(Segnale acu-
stico)
Premere Enter
(Segnale acu-
stico)
Premere Enter
(Segnale acu-
stico)
Premere Enter
(Segnale acu-
stico)
Premere Enter
(Segnale acu-
stico)
Premere Enter
(Segnale acu-
stico)
Art.VX8901F - VX8901S Modulo tastiera digitale antivandalo

66251860 - V1.0 - 30/11/19
- 8 -
Controllo accessi
Art.VX8901F - VX8901S - Istruzioni di installazione
Art.VX8901F - VX8901S Modulo tastiera digitale antivandalo
FUNZIONAMENTO
• Digitare il codice segreto e premere ENTER;
• Se il codice è corretto, il LED verde si accende (2s circa) ed il relé relativo al codice si attiva per il tempo programmato;
• Se il codice è errato, una melodia lo segnala per 4 secondi o più in base al numero di digitazioni errate;
• Per disattivare uno dei relé mentre è in funzione, digitare il relativo codice quindi premere il tasto CLEAR.
NOTE DI FUNZIONAMENTO
• Per far funzionare i relé contemporaneamente, impostare lo stesso codice d’attivazione per ciascun relé.
• Se viene digitato un codice errato, l’unità si blocca per 5 secondi: il tempo di blocco aumenta in base al numero di errati inseri-
menti. L’unità funzionerà solo digitando un codice corretto.
SEGNALI MORSETTERIA DI CONNESSIONE
SW2 Comando d’abilitazione del relé 2 (ingresso attivo basso)
SW1 Comando d’abilitazione del relé 1 (ingresso attivo basso)
NC3 Relé 3 contatto normalmente chiuso
Max
24Vac/dc
3A
NO3 Relé 3 contatto normalmente aperto
C3 Relé 3 contatto comune
NC2 Relé 2 contatto normalmente chiuso
NO2 Relé 2 contatto normalmente aperto
C2 Relé 2 contatto comune
NC1 Relé 1 contatto normalmente chiuso
NO1 Relé 1 contatto normalmente aperto
C1 Relé 1 contatto comune
Ingresso d’alimentazione 12/24Vac/dc
+
PULIZIA DELLA PLACCA
Usare un panno morbido e pulito. Usare acqua tiepida o un de-
tergente non aggressivo.
Non usare:
• prodotti abrasivi;
• prodotti contenenti cloro;
• prodotti per la pulizia dei metalli.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione d’alimentazione: 12/24 Vac/dc – 2VA
Assorbimento: A riposo: 20mA
In funzione: 70mA
Temperatura di lavoro: -10 +50° C

66251860 - V1.0 - 30/11/19
- 9 -

66251860 - V1.0 - 30/11/19
- 10 -

66251860 - V1.0 - 30/11/19
- 11 -
DISPOSAL
In accordance with the Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014 “Implementation of the Directive 2012/19/EU on
waste electrical and electronic equipment (WEEE)”.
The crossed-out bin symbol on the equipment or on the packaging indicates that when the product reaches the end
of its lifetime, it must be collected separately from mixed municipal waste. The user must, therefore, dispose of the
equipment at the end of its lifetime in the suitable waste collection centres or bring it to the retailer during the pur-
chase of a new equipment of equivalent type at the ratio of one-to-one. Furthermore, the user is allowed to dispose
of the WEEEs of very small size (domestic appliances without any external dimension exceeding 25 cm (9.84 inches)
for free to the retailers, without any purchase obligation. The correct waste disposal of the WEEEs contributes to their
reuse, recycling and recovery and avoids potential negative eects on the environment and human health due to the
possible presence of dangerous substances within them.
SMALTIMENTO
Ai sensi del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n° 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti urbani misti. L’utente dovrà, pertanto, con-
ferire l’apparecchiatura giunta a ne vita presso gli idonei centri di raccolta dierenziata oppure riconsegnarla al riven-
ditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’utente ha,
inoltre, la possibilità di conferire gratuitamente presso i distributori, senza alcun obbligo di acquisto, per i RAEE di pic-
colissime dimensioni (per le apparecchiature di tipo domestico con nessuna dimensione esterna superiore a 25 cm).
L’adeguata raccolta dierenziata dei RAEE contribuisce al loro riutilizzo, riciclaggio e recupero ed evita potenziali ef-
fetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana dovuti alla eventuale presenza di sostanze pericolose al loro interno.
ÉLIMINATION
Conformément au décret législatif n ° 49 du 14 mars 2014 relatif à l’«Application de la directive 2012/19 / UE relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)».
Lesymboledelapoubellebarréesur l’équipementousurson emballage indique queleproduiten n devieutiledoitêtre
collecté séparément des autres déchets municipaux en mélange. L’utilisateur doit donc remettre l’équipement en n de
vieauxcentresdecollecteappropriésoulerestitueraurevendeurlorsdel’achatd’unnouveautyped’équipementéquiva-
lent,danslerapportdeunàun.Deplus,l’utilisateuralapossibilitédeconférergratuitementauxdistributeurs,sansaucune
obligation d’achat, de très petits DEEE (pour les appareils ménagers sans dimensions extérieures supérieures à 25 cm).
La collecte séparée adéquate des DEEE contribue à leur réutilisation, leur recyclage et leur valorisation et évite les
éventuels eets négatifs sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence possible de substances
dangereuses dans ceux-ci.
ELIMINACIÓN
De conformidad con el Decreto legislativo n. 49 de 14 de marzo 2014“Aplicación de la Directiva 2012/19/UE relativa a
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”.
El símbolo del contenedor tachado indicado sobre los aparatos o sobre los embalajes señala que el producto al -
nal de su vida útil debe ser recogido separadamente de otros residuos municipales mezclados. Por tanto, el usuario
deberà conferir los aparatos al nal de su vida útil en los apropriados centros de recogida selectiva o devolverlos al
revendedor al momento de la compra de nuevos aparatos equivalentes, en una relación de uno a uno. Además, el
usuario tiene la posibilidad de entregar sin cargo a los distribuidores, sin ninguna obligación de compra, los RAEEs
muy pequeños (para electrodomésticos sin dimensiones externas superiores a 25 cm).
La recogida selectiva apropriada de los RAEEs contribuye a su reutilización, reciclaje y valorización y evita potenciales
impactos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana debidos a la possible presencia de substancias peli-
grosas dentro de ellos.
VERWIJDERING
In overeenstemming met het Wetsbesluit nr. 49 van 14 maart 2015 “Implementatie van de Richtlijn 2012/19/EU inzake
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA)”.
Het doorgekruiste vuilnisbaksymbool op het apparaat of de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van
zijn levensduur niet samen met het gewone huisvuil weggegooid mag worden. De gebruiker moet het apparaat aan
het einde van zijn levensduur inleveren bij een gepast inzamelpunt of de winkel waar hij een nieuw apparaat van een
gelijksoortig type zal kopen. De gebruiker kan tevens AEEA’s van een zeer klein formaat (huishoudapparaten met een
buitenafmeting kleiner dan 25 cm (9,84 inch)) gratis en zonder enige aankoopverplichting bij handelaars inleveren.
Een juiste verwijdering van AEEA’s draagt bij tot hergebruik, recycling en terugwinning, en voorkomt potentiële ne-
gatieve eecten op het milieu en de menselijke gezondheid door de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoen.

MANUFACTURER
FABBRICANTE
FABRICANT
FABRICANTE
FABRIKANT
ةعنصملا ةكرشلا
VIDEX ELECTRONICS S.P.A.
Via del Lavoro, 1
63846 Monte Giberto (FM) Italy
Tel (+39) 0734 631669
Fax (+39) 0734 632475
CUSTOMER SUPPORT
SUPPORTO CLIENTI
SUPPORTS CLIENTS
ATENCIÓN AL CLIENTE
KLANTENDIENST
ءمعلا ةمدخ
VIDEX ELECTRONICS S.P.A.
www.videx.it - technical@videx.it
Tel: +39 0734-631669
Fax: +39 0734-632475
UK Customers only:
VIDEX SECURITY LTD
www.videxuk.com
Tech Line: 0191 224 3174
Fax: 0191 224 1559
Main UK oce:
VIDEX SECURITY LTD
1 Osprey Trinity Park
Trinity Way
LONDON E4 8TD
Phone: (+44) 0870 300 1240
Fax: (+44) 020 8523 5825
www.videxuk.com
Northern UK oce:
VIDEX SECURITY LTD
Unit 4-7
Chillingham Industrial Estate
Chapman Street
NEWCASTLE UPON TYNE - NE6 2XX
Tech Line: (+44) 0191 224 3174
Phone: (+44) 0870 300 1240
Fax: (+44) 0191 224 1559
Greece oce:
VIDEX HELLAS Electronics
48 Filolaou Str.
11633 ATHENS
Phone: (+30) 210 7521028
(+30) 210 7521998
Fax: (+30) 210 7560712
www.videx.gr
Danish oce:
VIDEX DANMARK
Hammershusgade 15
DK-2100 COPENHAGEN
Phone: (+45) 39 29 80 00
Fax: (+45) 39 27 77 75
www.videx.dk
Benelux oce:
NESTOR COMPANY NV
E3 laan, 93
B-9800 Deinze
Phone: (+32) 9 380 40 20
Fax: (+32) 9 380 40 25
www.videx.be
Dutch oce:
NESTOR COMPANY BV
Business Center Twente (BCT)
Grotestraat, 64
NL-7622 GM Borne
www.videxintercom.nl
info@videxintercom.nl
El producto lleva la marca CE que demuestra su conformidad y puede ser
distribuido en todos los estados miembros de la unión europea UE.
Este producto cumple con las Directivas Europeas 2014/30/EU (EMC);
2014/35/EU (LVD); 2011/65/EU (RoHS): marca CE 93/68/EEC.
Het product heeft de CE-markering om de conformiteit ervan aan te tonen en
is bestemd voor distributie binnen de lidstaten van de EU zonder beperkin-
gen. Dit product volgt de bepalingen van de Europese Richtlijnen 2014/30/EU
(EMC); 2014/35/EU (LVD); 2011/65/EU (RoHS): CE-markering 93/68/EEG.
Le produit est marqué CE à preuve de sa conformité et peut être distribué
librement à l’intérieur des pays membres de l’union européenne EU.
Ce produit est conforme aux directives européennes 2014/30/EU (EMC) ;
2014/35/EU (LVD) ; 2011/65/EU (RoHS): marquage CE 93/68/EEC.
The product is CE marked demonstrating its conformity and is for distribution
within all member states of the EU with no restrictions. This product follows
the provisions of the European Directives 2014/30/EU (EMC); 2014/35/EU
(LVD); 2011/65/EU (RoHS): CE marking 93/68/EEC.
Il prodotto è marchiato CE a dimostrazione della sua conformità e può essere
distribuito liberamente all’interno dei paesi membri dell’Unione Europea UE.
Questo prodotto è conforme alle direttive Europee: 2014/30/UE (EMC);
2014/35/UE (LVD); 2011/65/UE (RoHS): marcatura CE 93/68/EEC.
CE
EU/2014/30
:(RoHS(EMC); 2014/35/EU (LVD); 2011/65/EU
.CE 93/68/EEC
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Videx IP Access Controllers manuals
Popular IP Access Controllers manuals by other brands

Digisol
Digisol DG-WU2008 user manual

Gianni Industries
Gianni Industries GEM DG Series manual

EMX
EMX IRB-MON instruction manual

Wifi-soft Solutions
Wifi-soft Solutions Unibox user guide

Feig Electronic
Feig Electronic ID ISC.LRU3000 installation instructions

UniKey
UniKey SR3 Installation guide & user manual