Vimar EAM7 User guide

Manuale installatore - Installer Manual - Manuel installateur
Manual del instalador - Installationsanleitung - Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης
EAM7
Attuatore per cancelli battenti EKKO 204D
Operator for swing gates EKKO 204D
Opérateur pour portails battants EKKO 204D
Actuador para cancelas batientes EKKO 204D
Drehtorantrieb EKKO 204D
Εκκινητής για ανοιγόμενες καγκελόπορτες EKKO 204D

1
EAM7
IT
Indice Pagina
1 - Predisposizione impianto 1
2 - Dati tecnici 1
3 - Dimensioni e ingombro attuatore 1
4 - Limiti di impiego 2
5 - Quote di installazione 2
6 - Fissaggio del motoriduttore 3
7 - Sblocco per la movimentazione manuale del cancello 3
8 - Collegamento elettrico del motoriduttore 4
9 - Manuale utente 4
1 - Predisposizione impianto
2 - Dati tecnici
Alimentazione motore elettrico 24 Vdc
Potenza massima motore elettrico 80 W
Assorbimento motore elettrico 3,5 A
Lunghezza massima anta 2 metri
Peso massimo anta alla lunghezza
massima 200 Kg
Apertura massima 110°
Tempo di apertura Min. 10 sec. Max 18 sec.
Forza massima 1500 N
Tipo di utilizzo Residenziale
Frequenza di utilizzo 50%
Grado di protezione IP44
Temperatura di funzionamento -20° C / +55° C
Corsa utile 300 mm
Rumorosità < 70 dB
Dimensioni attuatore 715x105x89 mm
Peso attuatore 4,2 kg
3 - Dimensioni e ingombro attuatore
40
106
715
300
60
52
89
2x0,5 mm2
2x1 mm2
+ RG58
4x0,5 mm2
2x0,5 mm2
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
3x1,5 mm2
E
110/230 Vca
AA
G
C
F
E
B
3x0,5 mm2
D
Legenda
A - Attuatore lineare
B - Centrale di comando
C - Lampeggiante con antenna
D - Radiocomando 2 canali
E - Coppia di fotocellule
F - Selettore
G - Elettroserratura

2
EAM7
IT
X
M
S
R
Y
0
50
100
150
200
250
300
350
1,21,3 1,41,5 1,61,7 1,81,9 2
4 - Limiti d’impiego
Prima di procedere all’installazione dell’automatismo, controllare che:
- le cerniere siano robuste, ecienti e non vi siano forti attriti
- la misura Y non sia superiore al valore indicato nella tabella delle
quote di installazione. In tal caso è necessario intervenire sul pilastro
in modo da raggiungere tale misura
- la lunghezza dei cavi di alimentazione dei motoriduttore, non sia supe-
riore ai 15 metri
- siano presenti e ben ssate le battute d’arresto meccanico in chiusura.
5 - Quote di installazione
Apertura massima Quota Y (mm) Quota X (mm)
90 ° 120 150
90 ° 130 140
90 ° 140 140
90 ° 150 130
100 ° 120 140
100 ° 130 130
100 ° 140 120
110 ° 110 130
IMPORTANTE: I valori delle quote X e Y devono essere i più simili
possibile (dierenza massima 30 mm).
Peso anta (Kg)
Lunghezza anta (metri)
Inclinazione
staffa
Posizione
staffa
Posizione del
fulcro di
rotazione (R )
Distanza da lato
colonna a fulcro
di rotazione (S)
espressa in mm
0 - 1 A - B F 140
0 - 1 A - B E 122
0 - 1 B - C F 120
0 - 1 B - C E 102
0 - 1 C - D F 100
0 - 1 C - D E 82
0 - 2 A - B F 122
0 - 2 A - B E 107
0 - 2 B - C F 105
0 - 2 B - C E 90
0 - 2 C - D F 88
0 - 2 C - D E 73
0 - 3 A - B F 76
0 - 3 A - B E 69
0 - 3 B - C F 68
0 - 3 B - C E 60
0 - 3 C - D F 59
0 - 3 C - D E 51
Misure e posizioni della staa a colonna:
A
ngolazioni
Distanze
60 mm
120 mm
123
2
3
F
E
D
C
B
A
0
Angolazioni:
Posizione 0-1 Posizione 0-2
Angolazioni
Distanze
F
EF
E
Posizione 0-3
FE
Distanze:
Posizione C-D
Angolazioni
Distanze
Posizione A-B Posizione B-C
F
EF
EF
E

3
EAM7
IT
6 - Fissaggio del motoriduttore
Assemblaggio della staa al pilastro:
Fissaggio del motoriduttore alla staa del pilastro:
- Svitare la vite F, quindi rimuovere il carter C.
- Interporre la rondella R posandola sulla staa.
- Inlare il motoriduttore.
- Bloccare il motoriduttore per mezzo della vite V e del dado (non serrare
troppo il dado , controllare la rotazione del motoriduttore non deve pre-
sentare attriti).
Fissaggio della staa trascinamento anta:
- Assemblare la staa come indicato.
- Applicare la staa trascinamento anta al perno del motoriduttore, bloc-
candola con la vite V, interponendo la rondella R1 e R2 come indicato
nella gura 15. La rondella R1 liscia, va posizionata sopra la rondella
R2 zigrinata. Si consiglia di lubricare il perno prima di inserirlo nella
staa di trascinamento.
F
C
V
R
Portare l’anta in posizione di completa chiusura, vericare con una livel-
la, che il motoriduttore sia in posizione perfettamente orizzontale, quindi
segnare i due punti per la foratura dell’anta.
Il sistema di ssaggio deve essere scelto in base al materiale con cui è
realizzata l’anta.
7 - Sblocco per la movimentazione manuale del cancello
Sbloccare il motoriduttore ruotando il coperchio circolare di 180°, quindi
inserire la chiave di sblocco e ruotarla di 90°.
R1
R2
V
45 mm
Ora il motoriduttore è sbloccato ed è possibile aprire e chiudere manual-
mente l’anta. Vericare con alcune manovre complete che la forcella
scorra regolarmente su tutta la corsa.
Regolazione del necorsa meccanico:
sono presenti nel fondo del motoriduttore due fermi meccanici, uno per
l’arresto dell’anta in apertura e uno per la chiusura. Con l’anta sbloccata,
portare l’anta nella posizione di apertura desiderata, allentare il fermo
meccanico A e portarlo in appoggio al perno.
Portare l’anta nella posizione di chiusura, allentare il fermo meccanico B
e portarlo in appoggio al perno.
Vericate con alcune manovre manuali di apertura e chiusura che il punto
d’arresto dell’anta sia corretto.
A
B

4
EAM7
IT
8 - Collegamento elettrico del motoriduttore
Il cavo di collegamento alla centrale di comando deve avere una curva-
tura suciente per seguire il movimento del motoriduttore durane le ma-
novre. Svitare il passacavo P, inlare il cavo attraverso il motoriduttore,
quindi bloccare il passacavo.
Eettuare i collegamenti sul morsetto come indicato, rispettando le con-
nessioni indicate.
Descrizione collegamento elettrico:
9 - Manuale utente
Operazione di sblocco manuale: girare la copertura di 180°, inserire
la chiave e girare in senso antiorario di 90°, anta può essere spinta
manualmente, richiudere la copertura. Per bloccare nuovamente l’anta
reinserire e girare la chiave in senso orario.
- In caso di mancata alimentazione di rete, la batteria tampone garanti-
sce per un periodo limitato il funzionamento dell’automazione. In caso
di batteria scarica, o mancante, sbloccare manualmente il motore,
aprire lo sportello, inserire la chiave di sblocco e girare in senso
antiorario, si consiglia di portare il cancello in posizione di completa
apertura e riarmare lo sblocco girando la chiave in senso orario e
chiudere la copertura, questo per evitare movimenti indesiderati del
cancello (con l’attuatore sbloccato l’anta è libera nel movimento, que-
sto potrebbe causare danni a cose o persone). Una volta ristabilita
l’alimentazione la scheda elettronica provvederà a ricaricare la batte-
ria tampone e il cancello ritornerà al funzionamento normale, dopo un
impulso di comando.
ATTENZIONE: Eseguire l’operazione di sblocco e riarmo a cancello
fermo.
1 OPEN
2 CLOSE
3 Encoder +
4 Encoder S
5 Encoder -
Rosso
Blu
Marrone
Verde
Bianco
90°
180°
Se è attiva la funzione di chiusura automatica (cancello aperto e lampeg-
giante acceso per 3 secondi), trascorso il tempo impostato, il cancello
si richiude.
E’ possibile disattivare questa funzione premendo il tasto del radioco-
mando prima che il cancello completi l’apertura.
Se è attiva la funzione sequenziale (passo-passo), ad ogni pressione del
tasto il cancello si movimenta con il ciclo apre-stop-chiude.
Nel caso il cancello trovi un ostacolo in chiusura ed è attiva la
richiusura automatica, la centrale esegue 2 tentativi di chiusura,
dopo di che resta aperto, è necessario togliere l’ostacolo presente
lunga la corsa e dare un comando con il radiocomando, il cancello
si richiude a velocità rallentata.
Manutenzione e prevenzione:
- Controllare periodicamente le viti di fissaggio, l’integrità dei cavi di
collegamento, il corretto funzionamento dei sistemi di sicurezza (foto-
cellule e bordi sensibili), la solidità dei fermi meccanici e la tenuta dei
sistemi per il sostegno dell’anta (cardini o cuscinetti). Ogni 2 anni si
consiglia di sostituire le batterie del radiocomando.
- In caso di utilizzo dell’automazione in ambiente freddo (T < 0°), per
ruotare agevolmente la copertura e attivare lo sblocco, è consigliabile
applicare un prodotto antigelo. Se il cancello fosse già bloccato dal
ghiaccio (cardini compresi), prima dell’applicazione dell’antigelo, riscal-
dare le parti interessate.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33.
Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
N.B.: il cavo di collegamento dell’encoder alla centrale di comando non
deve superare i 10 m di lunghezza. Per lunghezze di cablaggio encoder
superiori a 10 m e comunque non superiori a 15 m è necessario usare
un cavo schermato.
P

5
EAM7
IT
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
(Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE)
No.:ZDT00439.00
Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italy
dichiara qui di seguito che i prodotti
ATTUATORI PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI - SERIE EKKO
Articoli EAM7 (EKKO204D)
risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e) comunitaria(e) (comprese tutte le modifiche
applicabili) e che sono state applicate tutte le seguenti norme e/o specifiche tecniche
Direttiva EMC 2004/108/CE: EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
Direttiva Macchine 2006/42/CE EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009)
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale, in cui deve essere
incorporato, non è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE.
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Elvox SpA, è stata compilata in conformità all’al-
legato VIIB della Direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5,
1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7,
1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Si impegna a presentare, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, tutta la necessa-
ria documentazione giustificativa pertinente al prodotto.
Campodarsego, 02/05/2013
L’Amministratore Delegato
Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione della dichiarazione ufficiale disponibile
prima della stampa di questo manuale. Il presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere
richiesta a Elvox SpA

6
EAM7
E N
Contents: Page
1 - System set-up ................................................................................................................................................................................................................6
2 - Technical data ................................................................................................................................................................................................................6
3 - Dimensions and clearance.............................................................................................................................................................................................6
4 - Limitations of use ...........................................................................................................................................................................................................7
5 - Installation dimensions...................................................................................................................................................................................................7
6 - Securing the gear motor.................................................................................................................................................................................................8
7 - Unlocking for manual gate movement............................................................................................................................................................................8
8 - Electrical connection of the gearmotor...........................................................................................................................................................................9
9 - User manual...................................................................................................................................................................................................................9
1 - System set-up
2 - Technical data
Electric motor power supply 24 Vdc
Electric motor maximum power 80 W
Electric motor absorption 3.5 A
Maximum gate leaf length 2 metres
Maximum gate leaf weight at maxi-
mum length 200 kg
Maximum opening 110°
Opening time Min. 10 sec. Max 18 sec.
Maximum force 1500 N
Type of use Residential
Frequency of use 50%
Protection rating IP44
Operating temperature -20°C / +55°C
Useful travel 300 mm
Noise < 70 dB
Operator dimensions 715x105x89 mm
Operator weight 4.2 kg
3 - Dimensions and clearance of operator
40
106
715
300
60
52
89
2x0.5 mm2
2x1 mm2
+ RG58
4x0.5 mm2
2x0.5 mm2
2x2.5 mm2 +3x0.5 mm2 (encoder)
2x2.5 mm2 +3x0.5 mm2 (encoder)
3x1.5 mm2
E
110/230 Vac
AA
G
C
F
E
B
3x0.5 mm2
D
Key
A - Linear operator
B - Control unit
C - Flashing light with aerial
D - 2-channel remote control
E - Pair of photocells
F - Selector
G - Electrical lock

7
EAM7
E N
X
M
S
R
Y
0
50
100
150
200
250
300
350
1,21,3 1,41,5 1,61,7 1,81,9 2
4 - Limitations of use
Before installing the automation, check that:
- the hinges are sturdy, ecient and there is no strong friction
- the measurement Y is no greater than the value shown in the table
of installation dimensions. In this case it is necessary to work on the
cable riser in order to reach this measurement
- the length of the gear motor power supply cables does not exceed 15
metres
- there are the mechanical stops for closing which are properly secured.
5 - Installation dimensions
Maximum opening Dimension Y (mm) Dimension X (mm)
90° 120 150
90° 130 140
90° 140 140
90° 150 130
100° 120 140
100° 130 130
100° 140 120
110° 110 130
IMPORTANT: The values of the X and Y dimensions must be as similar
as possible (maximum 30 mm dierence).
Weight of gate leaf (kg)
Length of gate leaf (metres)
Bracket
angle
Bracket
position
Position of the
rotation pivot
(R)
Distance from
column side to
rotation pivot (S)
in mm
0 - 1 A - B F 140
0 - 1 A - B E 122
0 - 1 B - C F 120
0 - 1 B - C E 102
0 - 1 C - D F 100
0 - 1 C - D E 82
0 - 2 A - B F 122
0 - 2 A - B E 107
0 - 2 B - C F 105
0 - 2 B - C E 90
0 - 2 C - D F 88
0 - 2 C - D E 73
0 - 3 A - B F 76
0 - 3 A - B E 69
0 - 3 B - C F 68
0 - 3 B - C E 60
0 - 3 C - D F 59
0 - 3 C - D E 51
Sizes and positions of the column bracket:
A
ngolazioni
Distanze
60 mm
120 mm
123
2
3
F
E
D
C
B
A
0
Angles:
Position 0-1 Position 0-2
Angolazioni
Distanze
F
EF
E
Position 0-3
FE
Distances:
Position C-D
Angolazioni
Distanze
Position A-B Position B-C
F
EF
EF
E

8
EAM7
E N
6 - Securing the gear motor
Assembling the pillar bracket:
Securing the gearmotor to the pillar bracket:
- Unscrew the screw F, then remove the casing C.
- Insert the washer R putting it on the bracket .
- Insert the gearmotor.
- Lock the gearmotor with the screw V and nut (do not overtighten the
nut, check the rotation of the gearmotor that must have no friction).
Fastening the gate leaf drive bracket:
- Assemble the bracket as shown.
- Fit the gate leaf drive bracket to the pin of the gearmotor, locking it with
the screw V, placing washer R1 and R2 in between as shown in Figure
15. The smooth washer R1, has to be placed above the knurled washer
R2. It is recommended to lubricate the pin before inserting it into the
drive bracket.
F
C
V
R
Move the gate leaf into the fully closed position, check with a spirit level
that the gearmotor is in a perfectly horizontal position, then mark the two
points for drilling the gate leaf.
The fastening system must be chosen according to the material of which
the gate leaf is made.
7 - Unlocking for manual gate movement
Unlock the gearmotor by rotating the circular cover 180°, then insert the
release key and turn it 90°.
R1
R2
V
45 mm
Now the gearmotor is unlocked and you can open and close the gate
leaf manually. Check with some complete movements that the fork runs
smoothly along its full travel.
Adjusting the mechanical limit stop:
In the bottom of the gearmotor there are two mechanical stops, one for
stopping the gate leaf on opening and one for closing. With the gate leaf
unlocked, move the gate leaf into the required open position, loosen the
mechanical stop A and take it to rest on the pin.
Move the gate leaf into the closed position, loosen the mechanical stop B
and take it to rest on the pin.
Check with some manual opening and closing movements that the gate
leaf stops at the correct point.
A
B

9
EAM7
E N
8 - Electrical connection of the gearmotor
The connecting cable to the control unit must have a sucient curvature
to follow the movement of the gearmotor during operation. Unscrew the
cable grommet P, insert the cable through the gearmotor, and then lock
the cable grommet.
Make the connections on the terminal as indicated, respecting the con-
nections shown.
Description of electrical connection:
9 - User Manual
Manual unlocking operation: turn the cover 180°, insert the key and turn
90° anticlockwise, the gate leaf can be pushed manually, close the cover.
To re-lock the gate leaf, insert and turn the key clockwise.
- In the event of mains power failure, the back-up battery ensures the
operation of the automation system for a limited period. Should the
battery be flat or missing, manually unlock the motor, open the door,
insert the unlocking key and turn anticlockwise; it is advisable to move
the gate into the fully open position and reset unlocking by turning the
key clockwise and close the cover, which is to prevent any unwanted
movement of the gate (with the operator unlocked the gate leaf is free
to move, which could cause damage to property or persons). Once the
power supply is restored, the electronic board will charge the back-up
battery and the gate will return to normal operation after a command
pulse.
CAUTION: Unlock and reset with the gate stationary.
1 OPEN
2 CLOSE
3 Encoder +
4 Encoder S
5 Encoder -
Red
Blue
Brown
Green
White
90°
180°
NB: the cable connecting the encoder to the control unit must not ex-
ceed 10 m in length. For lengths of wiring encoders exceeding 10 m but
not exceeding 15 m you must use a shielded cable.
P
If the automatic closing function is enabled (gate open and flashing lamp
on for 3 seconds), after the set time, the gate closes.
This function can be disabled by pressing the remote control button
before the gate opens completely.
If the sequential (step-step) function is enabled, when the button is
pressed the gate moves according to the open-stop-close cycle.
If the gate meets an obstacle on closing, and automatic closing is
active, the control unit makes 2 attempts at closing, after which it
remains open. It is necessary to remove the obstacle from its path
and control the gate with the remote control so that it closes at low
speed.
Maintenance and prevention:
- Periodically check the fixing screws, the integrity of the connecting
cables, the correct functioning of the safety systems (photocells and
sensitive edges), the robustness of the mechanical stops and the
soundness of the systems for supporting the gate leaf (hinges or bear-
ings). Every 2 years it is recommended to replace the batteries in the
remote control.
- When using the automation in cold weather (T < 0°), to easily rotate
the cover and enable the release, it is advisable to apply an anti-freeze
product. If the gate (and hinges) are already blocked by the ice, heat
the frozen parts before applying the antifreeze.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33.
The product may contain traces of lead.

10
EAM7
E N
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(Declaration of incorporation of partly completed machinery Annex IIB Directive 2006/42/EC)
No.: ZDT00439.00
The undersigned, representing the following manufacturer
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italy
herewith declares that the products
OPERATORS FOR SWING GATES - EKKO SERIES
Articles EAM7 (EKKO204D)
are in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) and that all of
the following standards and/or specifications have been applied
EMC Directive 2004/108/EC: EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
Machinery Directive 2006/42/EC EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009)
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
He also declares that the product must not be commissioned until the end machine, in which it is to be incorporated, has
been declared in conformity, when applicable, with the provisions of Directive 2006/42/EC.
He declares that the relevant technical documentation has been constituted by Elvox SpA, drawn up in accordance with
Annex VIIB of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been fulfilled: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6,
1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
He undertakes, in response to an adequately justified request from the national authorities, to present all the necessary
supporting documentation concerning the product.
Campodarsego, 02/05/2013
The Chief Executive Officer
Note: The contents of this declaration match what was declared in the latest revision of the official declaration that was available before this
manual was printed. This text has been adapted for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Elvox SpA

11
EAM7
F R
Index Page
1 - Préparation de l'installation.......................................................................................................................................................................................... 11
2 - Spécifications techniques ............................................................................................................................................................................................ 11
3 - Dimensions et encombrement ..................................................................................................................................................................................... 11
4 - Limites d'utilisation.......................................................................................................................................................................................................12
5 - Cotes pour l'installation................................................................................................................................................................................................12
6 - Fixation du motoréducteur ...........................................................................................................................................................................................13
7 - Déblocage pour la manutention manuelle du portail ...................................................................................................................................................13
8 - Branchement électrique du motoréducteur..................................................................................................................................................................14
9 - Manuel utilisateur.........................................................................................................................................................................................................14
1 - Préparation de l'installation
2 - Spécications techniques
Alimentation du moteur électrique 24 Vcc
Puissance maximale du moteur
électrique 80 W
Absorption du moteur électrique 3,5 A
Longueur maximale du vantail 2 mètres
Poids maximal du vantail à la
longueur maximale 200 kg
Ouverture maximale 110 °
Temps d'ouverture Min. 10 sec. Max 18 sec.
Puissance maximale 1500 N
Type d'utilisation Résidentiel
Fréquence d'utilisation 50 %
Indice de protection IP44
Température de fonctionnement - 20° C/+ 55° C
Course utile 300 mm
Niveau de bruit 70 dB
Dimensions de l'actionneur 715 x 105 x 89 mm
Poids de l'actionneur 4,2 kg
3 - Dimensions et encombrement de l'opérateur
40
106
715
300
60
52
89
2x0,5 mm2
2x1 mm2
+ RG58
4x0,5 mm2
2x0,5 mm2
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
3x1,5 mm2
E
110/230 Vca
AA
G
C
F
E
B
3x0,5 mm2
D
Légende
A - Actionneur linéaire
B - Centrale de commande
C - Clignotant avec antenne
D - Radiocommande 2 canaux
E - Paire de cellules photoélectriques
H - Sélecteur
G - Électroserrure

12
EAM7
F R
X
M
S
R
Y
0
50
100
150
200
250
300
350
1,21,3 1,41,5 1,61,7 1,81,9 2
4 - Limites d'utilisation
Avant d'installer l'automatisme, vérier :
- que les charnières sont solides, ecaces et qu'il n'existe pas de frotte-
ment important.
- que la mesure Y n'est pas supérieure à la valeur indiquée dans le
tableau des cotes d'installation (dans ce cas, intervenir sur le poteau
pour atteindre la bonne mesure).
- que la longueur des câbles d'alimentation des motoréducteurs ne
dépasse pas 15 mètres.
- que les butées d'arrêt mécaniques sont présentes et bien xées en
ouverture et en fermeture.
5 - Cotes pour l'installation
Ouverture maximale Cote Y (mm) Cote X (mm)
90 ° 120 150
90 ° 130 140
90 ° 140 140
90 ° 150 130
100 ° 120 140
100 ° 130 130
100 ° 140 120
110 ° 110 130
IMPORTANT : Les cotes X et Y doivent être les plus proches possible
l'une de l'autre (diérence maximale 30 mm).
Poids du vantail (kg)
Longueur du vantail (mètres)
Inclinaison
de la patte
de fixation
Position de
la patte de
fixation
Position de
l'axe de rotation
(R)
Distance entre la
colonne et l'axe de
rotation (S) en mm
0 - 1 A - B F 140
0 - 1 A - B E 122
0 - 1 B - C F 120
0 - 1 B - C E 102
0 - 1 C - D F 100
0 - 1 C - D E 82
0 - 2 A - B F 122
0 - 2 A - B E 107
0 - 2 B - C F 105
0 - 2 B - C E 90
0 - 2 C - D F 88
0 - 2 C - D E 73
0 - 3 A - B F 76
0 - 3 A - B E 69
0 - 3 B - C F 68
0 - 3 B - C E 60
0 - 3 C - D F 59
0 - 3 C - D E 51
Mesures et positions patte de xation-colonne :
A
ngolazioni
Distanze
60 mm
120 mm
123
2
3
F
E
D
C
B
A
0
Angle :
Position 0-1 Position 0-2
Angolazioni
Distanze
F
EF
E
Position 0-3
FE
Distances :
Position C-D
Angolazioni
Distanze
Position A-B Position B-C
F
EF
EF
E

13
EAM7
F R
6 - Fixation du motoréducteur
Assemblage de la patte de xation au poteau :
Fixation du motoréducteur à la patte de xation sur le poteau :
- Desserrer la vis F puis enlever le carter C.
- Interposer la rondelle R et la poser sur la patte de xation.
- Enler le motoréducteur.
- Bloquer le motoréducteur avec la vis V et l'écrou (ne pas trop serrer
l'écrou, vérier que la rotation du motoréducteur ne présente pas de
frottement).
La xation de la patte d'entraînement du vantail :
- Assembler la patte de xation en suivant les indications ci-dessus.
- Appliquer la patte d'entraînement du vantail à l'axe du motoréducteur
et la bloquer avec la vis V, interposer les rondelles R1 et R2 comme
l'indique la gure 15. La rondelle lisse R1 doit être placée sur la rondelle
R2 moletée. Il est conseillé de graisser l'axe avant de l'introduire dans
la patte d'entraînement.
F
C
V
R
Placer le vantail en position de fermeture complète, vérier avec un ni-
veau que le motoréducteur est parfaitement horizontal puis marquer les
deux points pour le perçage du vantail.
Le système de xation doit être adapté au matériau du vantail.
7 - Déblocage pour la manutention manuelle du portail
Débloquer le motoréducteur en tournant le couvercle rond de 180 °, puis
introduire la clé de déblocage et la tourner de 90 °.
R1
R2
V
45 mm
Le motoréducteur est débloqué, il est maintenant possible d'ouvrir et de
fermer manuellement le vantail. Vérier en faisant quelques manœuvres
complètes que la fourche coulisse régulièrement sur toute la course.
Réglage du n de course mécanique
En bas du motoréducteur se trouvent deux arrêts mécaniques : un pour
l'arrêt du vantail en ouverture et l'autre pour la fermeture. Placer le vantail
débloqué dans la position d'ouverture souhaitée, desserrer l'arrêt méca-
nique A et le placer en appui sur l'axe.
Placer le vantail en position de fermeture, desserrer l'arrêt mécanique B
et le placer en appui sur l'axe.
Vérier en faisant quelques manœuvres manuelles d'ouverture et de fer-
meture que le point d'arrêt du vantail est correct.
A
B

14
EAM7
F R
8 - Branchement électrique du motoréducteur
Le câble de connexion à la centrale de commande doit avoir une courbe
susante pour suivre le mouvement du motoréducteur pendant les
manœuvres. Dévisser le passe-câble P, enler le câble dans le motoré-
ducteur puis bloquer le passe-câble.
Réaliser les branchements sur la borne en respectant les connexions
indiquées ci-dessus.
Description du branchement électrique :
9 - Manuel utilisateur
Déblocage manuel : tourner le couvercle de 180°, introduire la clé et la
tourner de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ; il est
maintenant possible de pousser le vantail à la main ; refermer le cou-
vercle. Pour bloquer à nouveau le vantail, réintroduire la clé et la tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Pendant les coupures de courant, la batterie tampon assure le fonc-
tionnement de l'automatisme pour un temps limité. Si la batterie est
déchargée ou manquante, débloquer le moteur à la main ; ouvrir le
portail, introduire la clé de déblocage et la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre ; il est conseillé de placer le portail en posi-
tion d'ouverture complète, de réarmer le déblocage en tournant la clé
dans le sens des aiguilles d'une montre et de refermer le couvercle
pour éviter les mouvements indésirables du portail (quand l'opérateur
est débloqué, le mouvement du vantail est libre et peut causer des
dommages aux personnes et aux biens). Dès que l'alimentation est
rétablie, la carte électronique recharge la batterie tampon et le portail
revient à son fonctionnement normal à la réception d'une commande.
ATTENTION : pour l'opération de déblocage et de réarmement, le portail
doit être à l'arrêt.
1 OUVERT
2 FERMÉ
3 Encodeur +
4 Encodeur S
5 Encodeur -
Rouge
Bleu
Marron
Vert
Blanc
90°
180°
NB: le câble de raccordement à l’encodeur de l’unité de commande ne
doit pas dépasser 10 m de longueur. Pour les longueurs de codeurs
de câblage de plus de 10 m mais ne dépassant pas 15 m, vous devez
utiliser un câble blindé.
P
Si la fonction de fermeture automatique est activée (portail ouvert et
clignotant fonctionnant 3 secondes), le portail se referme au bout du
temps imparti.
Il est possible de désactiver cette fonction en appuyant sur la touche
de la radiocommande avant que le portail ne soit complètement ouvert.
Si la fonction séquentielle (pas à pas) est activée, chaque fois que l’on
appuie sur la touche, le portail est actionné selon le cycle ouvre-stop-
ferme.
Si le portail rencontre un obstacle pendant sa fermeture et que la
fermeture automatique est active, la centrale fait 2 tentatives de fer-
meture. Si le portail reste ouvert, enlever l'obstacle qui se trouve
sur sa course ; envoyer une radiocommande ; le portail se referme
complètement au ralenti.
Maintenance et prévention :
- Vérifier régulièrement les vis de fixation, l'intégrité des câbles de
connexion, le fonctionnement des systèmes de sécurité (cellules pho-
toélectriques et bords sensibles), la solidité des arrêts mécaniques
et l'état des systèmes de soutien du vantail (charnières ou paliers). Il
est conseillé de remplacer les batteries de la radiocommande tous les
deux ans.
- Si cet automatisme est utilisé dans un milieu froid (T < 0°), appliquer
un produit antigel pour tourner facilement la couverture et obtenir
le déverrouillage. Si le portail est déjà bloqué par le verglas (gonds
compris), chauffer les parties concernées avant d’appliquer l’antigel.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33.
Le produit pourrait contenir des traces de plomb.

15
EAM7
F R
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(Déclaration d'intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE)
N° ZDT00439.00
Je soussigné, représentant le fabricant
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italy
déclare ci-dessous que les produits :
OPÉRATEURS POUR PORTAILS BATTANTS - SÉRIE EKKO
articles EAM7 (EKKO204D)
sont conformes aux directives communautaires suivantes (ainsi qu'à l'ensemble de leurs modifications applicables) et qu'ils
respectent les normes et les spécifications techniques ci-dessous
Directive EMC 2004/108/CE : EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
Directive machines 2006/42/CE EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009)
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
déclare en outre que le composant ne doit pas être mis en service avant que la machine finale à laquelle il sera intégré n'ait
été déclarée conforme, si nécessaire, à la Directive 2006/42/CE.
déclare que la documentation technique correspondante a été rédigée par Elvox SpA conformément à l'annexe VIIB de la
Directive 2006/42/CE dont elle respecte les dispositions essentielles suivantes : 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2,
1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1.,
1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
s'engage à présenter en réponse à toute demande motivée des autorités nationales le dossier justificatif de l'appareil.
Campodarsego, 02/05/2013
Le Président Directeur Général
Remarque : le contenu de cette déclaration correspond à la dernière révision de la déclaration officielle disponible avant l'impression de ce
manuel. Ce texte a été adapté aux nécessités éditoriales. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Elvox SpA.

16
EAM7
E S
Índice: Página
1 - Preinstalación...............................................................................................................................................................................................................16
2 - Datos técnicos .............................................................................................................................................................................................................16
3 - Medidas del actuador...................................................................................................................................................................................................16
4 - Límites de uso..............................................................................................................................................................................................................17
5 - Cotas de montaje.........................................................................................................................................................................................................17
6 - Fijación del motorreductor ...........................................................................................................................................................................................18
7 - Desbloqueo para el movimiento manual de la cancela...............................................................................................................................................18
8 - Conexión eléctrica del motorreductor..........................................................................................................................................................................19
9 - Manual del usuario.......................................................................................................................................................................................................19
1 - Preinstalación
2 - Datos técnicos
Alimentación del motor eléctrico 24 Vcc
Potencia máxima del motor
eléctrico 80 W
Absorción del motor eléctrico 3,5 A
Longitud máxima de la hoja 2 metros
Peso máximo de la hoja con
longitud máxima 200 kg
Apertura máxima 110°
Tiempo de apertura Mín. 10 seg. Máx 18 seg.
Fuerza máxima 1500 N
Tipo de utilización Residencial
Frecuencia de utilización 50%
Grado de protección IP44
Temperatura de funcionamiento -20° C / +55° C
Carrera útil 300 mm
Nivel de ruido < 70 dB
Medidas del actuador 715x105x89 mm
Peso del actuador 4,2 kg
3 - Medidas del actuador
40
106
715
300
60
52
89
2x0,5 mm2
2x1 mm2
+ RG58
4x0,5 mm2
2x0,5 mm2
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder)
3x1,5 mm2
E
110/230 Vca
AA
G
C
F
E
B
3x0,5 mm2
D
Leyenda
A - Actuador para cancelas
batientes
B - Centralita de mando
C - Luz rotativa con antena
D - Mando a distancia 2 canales
E - Pareja de fotocélulas
F - Selector
G - Electrocerradura

17
EAM7
E S
X
M
S
R
Y
0
50
100
150
200
250
300
350
1,21,3 1,41,5 1,61,7 1,81,9 2
4 - Límites de uso
Antes de montar el automatismo, compruebe:
- que las bisagras sean fuertes, estén en buen estado y que no se
produzcan fricciones.
- que la medida Y no sea superior al valor indicado en la tabla de cotas
de montaje. En este caso es necesario actuar en el pilar para alcanzar
dicha medida.
- que la longitud de los cables de alimentación del motorreductor no
sea superior a 15 metros.
- que los topes mecánicos de cierre estén colocados y correctamente
sujetos.
5 - Cotas de montaje
Apertura máxima Cota Y (mm) Cota X (mm)
90° 120 150
90° 130 140
90° 140 140
90° 150 130
100° 120 140
100° 130 130
100° 140 120
110° 110 130
IMPORTANTE: Los valores de las cotas X e Y deben ser los más simi-
lares posible (diferencia máxima 30 mm).
Peso de la hoja (kg)
Longitud de la hoja (metros)
Inclinación
soporte
Posición
soporte
Posición del
fulcro de
rotación (R)
Distancia del lado
de la columna al
fulcro de rotación
(S) en mm
0 - 1 A - B F 140
0 - 1 A - B E 122
0 - 1 B - C F 120
0 - 1 B - C E 102
0 - 1 C - D F 100
0 - 1 C - D E 82
0 - 2 A - B F 122
0 - 2 A - B E 107
0 - 2 B - C F 105
0 - 2 B - C E 90
0 - 2 C - D F 88
0 - 2 C - D E 73
0 - 3 A - B F 76
0 - 3 A - B E 69
0 - 3 B - C F 68
0 - 3 B - C E 60
0 - 3 C - D F 59
0 - 3 C - D E 51
Medidas y posiciones del soporte en la columna:
A
ngolazioni
Distanze
60 mm
120 mm
123
2
3
F
E
D
C
B
A
0
Ángulo:
Posición 0-1 Posición 0-2
Angolazioni
Distanze
F
EF
E
Posición 0-3
FE
Distancias:
Posición C-D
Angolazioni
Distanze
Posición A-B Posición B-C
F
EF
EF
E

18
EAM7
E S
6 - Fijación del motorreductor
Montaje del soporte en el pilar:
Fijación del motorreductor al soporte en el pilar:
- Suelte el tornillo F y retire la tapa C.
- Coloque la arandela R en el soporte.
- Introduzca el motorreductor.
- Bloquee el motorreductor con el tornillo V y la tuerca (no apriete dema-
siado la tuerca y compruebe la rotación del motorreductor que no tiene
que presentar fricciones).
Fijación del soporte de arrastre de la hoja:
- Monte el soporte como se indica.
- Coloque el soporte de arrastre de la hoja en el perno del motorreductor,
jándolo con el tornillo V, interponiendo las arandelas R1 y R2 como
se indica en la gura 15. La arandela R1 lisa debe colocarse sobre la
arandela R2 moleteada. Se recomienda engrasar el perno antes de
introducirlo en el soporte de arrastre.
F
C
V
R
Lleve la hoja a la posición de cierre completo, compruebe con un nivel
que el motorreductor esté perfectamente nivelado y marque los dos pun-
tos para taladrar la hoja.
El sistema de jación debe elegirse según el material de la hoja.
7 - Desbloqueo para el movimiento manual de la cancela
Desbloquee el motorreductor girando la tapa circular 180°, luego intro-
duzca la llave de desbloqueo y gírela 90°.
R1
R2
V
45 mm
Ahora el motorreductor está desbloqueado y es posible abrir y cerrar ma-
nualmente la hoja. Compruebe con algunas maniobras completas que la
horquilla se deslice correctamente por toda la carrera.
Regulación del tope mecánico:
en el fondo del motorreductor hay dos topes mecánicos, uno para la
parada de la hoja en apertura y el otro para el cierre. Con la hoja desblo-
queada, lleve la misma a la posición de apertura deseada, suelte el tope
mecánico A y apóyelo en el perno.
Lleve la hoja a la posición de cierre, suelte el tope mecánico B y apóyelo
en el perno.
Compruebe con algunas maniobras manuales de apertura y cierre que el
punto de parada de la hoja es correcto.
A
B

19
EAM7
E S
8 - Conexión eléctrica del motorreductor
El cable de conexión a la central de mando debe tener una curvatura
suciente para seguir el movimiento del motorreductor durante las ma-
niobras. Suelte el pasacables P, introduzca el cable a través del motorre-
ductor y luego sujete el pasacables.
Realice las conexiones en el borne como se indica, respetando las co-
nexiones indicadas.
Descripción de la conexión eléctrica:
9 - Manual del usuario
Desbloqueo manual: gire la tapa 180°, introduzca la llave y gire 90° en
sentido contrario a las agujas del reloj; si la hoja se puede empujar ma-
nualmente, vuelva a cerrar la tapa. Para volver a bloquear la hoja, intro-
duzca y gire la llave en el sentido de las agujas del reloj.
- En caso de interrupción del suministro eléctrico, la batería tampón ga-
rantiza el funcionamiento de la automatización durante un tiempo limi-
tado. Si la batería está agotada, o no está, desbloquee manualmente
el actuador: abra la tapa, introduzca la llave de desbloqueo y gírela en
sentido contrario a las agujas del reloj; se recomienda llevar la cancela
a la posición de apertura completa, rearmar el desbloqueo girando la
llave en el sentido de las agujas del reloj y cerrar la tapa, para evitar
movimientos indeseados de la cancela (con el actuador desbloqueado,
el movimiento de la hoja es libre y podría causar daños a cosas o
personas). Una vez restablecido el suministro eléctrico, la tarjeta elec-
trónica se encarga de recargar la batería tampón y la cancela vuelve a
funcionar normalmente, después de un impulso de mando.
ATENCIÓN: Realice la operación de desbloqueo y rearme con la cancela
parada.
1 OPEN
2 CLOSE
3 Encoder +
4 Encoder S
5 Encoder -
Rojo
Azul
Marrón
Verde
Blanco
90°
180°
Nota: el cable que conecta el codicador a la unidad de control no debe
superar los 10 m de longitud. Para longitudes de codicadores de ca-
bleado que superen los 10 m pero no superior a 15 m se debe utilizar
un cable blindado.
P
Si está activada la función de cierre automático (cancela abierta y luz de
destellos encendida durante 3 segundos), una vez transcurrido el tiempo
definido, la cancela vuelve a cerrarse.
Es posible desactivar esta función pulsando el botón del mando a
distancia antes de que la cancela finalice la apertura.
Si está activada la función secuencial (paso-paso), cada vez que se pulsa
el botón la cancela se mueve ejecutando el ciclo abrir-parar-cerrar.
Si la cancela encuentra un obstáculo mientras se está cerrando y
está activado el cierre automático, la central realiza 2 intentos de
cierre y después la cancela permanece abierta; en este caso es ne-
cesario retirar el obstáculo de la carrera y enviar un comando con
el mando a distancia, así la cancela se cierra totalmente a velocidad
ralentizada.
Mantenimiento y prevención:
- Compruebe periódicamente los tornillos de fijación, el estado de los
cables de conexión, el correcto funcionamiento de los sistemas de
seguridad (fotocélulas y bordes sensibles), la solidez de los topes
mecánicos y la resistencia de los sistemas de soporte de la hoja (goz-
nes o rodamientos). Se recomienda cambiar las baterías del mando a
distancia cada 2 años.
- Si se utiliza la automatización en un ambiente frío (T < 0°), para girar
fácilmente la carcasa y activar el desbloqueo, es recomendable aplicar
un producto anticongelante. Si la cancela está bloqueada por el hielo
(goznes incluidos), hay que calentar las partes afectadas antes de
aplicar el anticongelante.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33.
El producto puede contener trazas de plomo.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vimar Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

Nortek Control
Nortek Control Mighty Mule MM571W installation manual

Chamberlain
Chamberlain LiftMaster Professional SL595 owner's manual

Chamberlain
Chamberlain RSW12UL installation manual

Chamberlain
Chamberlain CSW24VDC installation manual

Grifco
Grifco U-Drive GUDK-RSO-H053M instruction manual

Nice Apollo
Nice Apollo 1500 user guide