10
IFE
Les operateursARM sont pre-cablés comme détaillé sur
la fig. 9A. Brancher les cables du moteur à la centrale
(utiliser un cable d'au moins 1.5mmq.) et les cables de
l'encoder(utiliseruncableblindéd'aumoins3x0.25).
pour les connexions de
l'encodeur, nous conseillons d'utiliser un câble blindé
d'une longueur maximum de 10 mètres.
N'utiliser en aucun cas un câble multipôle pour faire
passer ensemble les connexions du moteur et de
l'encodeur !
Notes importantes:
Los motoreductores ARM son pre-cableados como en
fig. 9A. Cablear a la central, los cables motor (usar un
cable de al menos 1.5mmq.) y los cables del encoder
(usarun cableescudadode almenos3x0.25).
para conectar el encoder se
aconseja utilizar un cable blindado que no mida más
de10metros.
No utilice por ningún motivo un cable multipolar para
pasarjuntaslasconexionesdelmotorydelencoder.
Notas importantes:
COLLEGAMENTI ELETTRICI ARM
(230V)
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
ARM (230 V)
CONEXIONES ELÉCTRICAS ARM
(230V)
I motoriduttori ARM sono pre-cablati come in fig. 9A.
Collegare alla centrale i cavi motore (usare un cavo di
almeno 1.5mmq.) e i cavi dell'encoder (usare un cavo
schermatodialmeno3x0.25).
per i collegamenti dell'encoder
consigliamo di usare un cavo schermato di lunghezza
nonsuperiorea10metri.
Non usare assolutamente un cavo multipolo per far
passare assieme i collegamenti del motore e
dell'encoder!
Note importanti:
Fig. 9A / Abb. 9A Fig. 9B / Abb. 9B
ATTENTION !
Si c'est notre logique de commande T100 ou T101 qui
est montée, il ne faut pas utiliser les fins de course.
Déplacer les cames de sorte qu'elles n'interviennent
jamais durant le fonctionnement.
Si l'on souhaite utiliser les fins de course (directement
raccordés dans la logique de commande), il faut
modifier les connexions de l'opérateur comme indiqué
sur la figure 9B :
- débrancher les fils raccordés aux bornes (C) et les
connecter à la borne (A) ;
- déplacer les deux paires de fils raccordées aux
bornes (B) sur les bornes (C)
¡ATENCIÓN!
Si se utiliza nuestra central T100 o T101, no deben
utilizarse los fines de carrera. Desplace las levas para
quenuncaintervenganduranteelfuncionamiento.
Si desea utilizar los fines de carrera (conectados
directamente a la central), modifique las conexiones
delmotorreductor,talcomo se muestraen la figura 9B:
- desconecte los cables conectados a los bornes
(C)yconéctelosjuntosenelborne(A).
- desplace los dos pares de cables conectados en
losbornes(B)alosbornes(C).
ATTENZIONE!
Nel caso venga usata la nostra centrale T100 oppure
T101, non devono essere usati i finecorsa. Spostare
quindi le camme in modo che non intervengano mai
duranteilfunzionamento.
Se si desidera usare i finecorsa (collegati direttamente
in centrale) occorre modificare i collegamenti del
motoriduttorecome indicatoinfigura 9B:
- scollegare i fili collegati nei morsetti (C) e inserirli
entrambinelmorsetto(A)
- spostare le due coppie di fili collegate nei morsetti
(B)neimorsetti(C)
REGOLAZIONE DELLE CAMME
FINECORSA
RÉGLAGE DES CAMES DE FIN DE
COURSE
REGULACIÓN DE LAS LEVAS DE
FIN DE CARRERA
Avec l'opérateur en mode manuel, fermer le portail et
régler la came supérieure de manière à provoquer
l'intervention du microinterrupteur. Ensuite, ouvrir le
portail et régler la came inférieure de manière à
provoquer l'intervention du second microinterrupteur
(voir détails Lsur la figure 7).
Con el motorreductor en funcionamiento manual,
coloque la cancela en la posición de cierre y regule la
leva
superior de manera que el microinterruptor se active.
Posteriormente, abra la cancela y regule la leva
inferior para que active el segundo microinterruptor
(véasedetalleLen la figura 7)
Con il motoriduttore in funzionamento manuale,
portare in chiusura il cancello e regolare la camma
superiore in modo che faccia scattare il
microinterruttore. Successivamente aprire il
cancello e regolare la camma inferiore in modo che
scatti il secondo microinterruttore (vedi particolari L
di figura 7)