Vimar ELVOX RS20 User manual

RS20
ACTO 510A/810A
Scheda comando 230 Vac
Control card 230 Vac
Carte de commande 230 Vca
Tarjeta de mando 230 Vca
230 Vac Leiterplatte
Πλακέτα ελέγχου 230 Vac
ACTO
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l’emploi - Manual para el conexionado y el uso
Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
POWER
P. P.
-
+
PROG MEMO RX
N
F
PWR ON
ENCODER
18 19 20 21 22 23
16 17
9
10
11
12
P/P PHO PHC STOP FC1 FC2 RX
45678

ACTO
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
POWER
P. P.
-
+
PROG MEMO RX
N
F
PWR ON
ENCODER
18 19 20 21 22 23
16 17
9
10
11
12
P/P PHO PHC STOP FC1 FC2 RX
45678
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
POWER
P. P.
-
+
PROG MEMO RX
N
F
PWR ON
ENCODER
18 19 20 21 22 23
16 17
9
10
11
12
P/P PHO PHC STOP FC1 FC2 RX
45678
4
8
3
13
11
7
10
5
2
1
9
NL
}
230 Vac
1
2
IT EN FR ES DE EL
9
16
15 12
14
17 18

ACTO
1
18 19 20 21 22 23
P/P
PHO
PHC
STOP
-24V
+24V
10
9
-
ANT
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA+-
TX1 TX2
18 19 20 21 22 23
+24V
COM
PHO
RX1
+-CNCNA+-
TX1
18 19 20 21 22 23
+24V
COM
PHO
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA+-
TX1 TX2
18 19 20 21 22 23
+24V
COM
PHO
RX1
+-CNCNA+-
TX1
18 19 20 21 22 23
+24V
COM
PHO
DIP 6=OFF
(a) (b)
PHO
COM
18 19 20 21 22 23
DIP 6=ON
3
4
5
6
IT EN FR ES DE EL
ON
12345678
ON
12 3 4 5 6 7 8
ON
12345678
ON
12 3 4 5 6 7 8
ON
12345678
ON
12345678

ACTO
2
RX
+-CNCNA+-
TX
RX1
+-
RX2
+-CNCNA+-
TX1 TX2
18 19 20 21 22 23 12
11
+CNC NA
-
+24V
COM
PHC
PHO
DIP 6=OFF
DIP 8=ON
7
8
IT EN FR ES DE EL
ON
12345678
ON
12345678
ON
12 3 4 5 6
78
APERTURA
OPENING
OVERTURE
APERTURA
ÖFFNEN
ΆΝΟΙΓΜΑ

ACTO
3
Indice: Pagina
Caratteristiche di prodotto ..............................................................................................................................................................................................3
Dati tecnici......................................................................................................................................................................................................................3
Descrizione della centrale ..............................................................................................................................................................................................4
Collegamento alla rete elettrica......................................................................................................................................................................................4
Collegamento accessori .................................................................................................................................................................................................4
Funzioni dei Dip-switch...................................................................................................................................................................................................5
Funzione del Trimmer.....................................................................................................................................................................................................5
Funzioni dei tasti.............................................................................................................................................................................................................5
Programmazione della corsa.......................................................................................................................................................................................... 5
Programmazione dei radiocomandi................................................................................................................................................................................ 6
Segnalazioni LED RX.....................................................................................................................................................................................................6
Problemi e soluzioni .......................................................................................................................................................................................................6
IT
Le seguenti informazioni di sicurezza sono parti integranti ed essenziali del prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore.
Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione. E’ necessario conservare il presente
modulo e trasmetterlo ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto. L’errata installazione o l’utilizzo improprio del prodotto può essere fonte di grave pericolo.
IMPORTANTE - INFORMAZIONI DI SICUREZZA
L’installazione deve essere eseguita da personale professionalmente competente e in osservanza della legislazione nazionale ed europea vigente.
Dopo aver tolto l’imballo assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio, in caso di dubbio rivolgersi a personale qualificato.
I materiali d’imballaggio (cartone, sacchetti di plastica, graffe, polistirolo ecc.) devono essere smaltiti negli appositi contenitori e non devono essere dispersi
nell’ambiente soprattutto non devono essere lasciati alla portata dei bambini.
La posa in opera, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati a “Regola d’arte”, assicurarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli
della rete elettrica e accertare che la sezione dei cavi di collegamento sia idonea ai carichi applicati, in caso di dubbio rivolgersi a personale qualificato.
Non installare il prodotto in ambienti a pericolo di esplosione o disturbati da campi elettromagnetici. La presenza di gas o fumi infiammabili costituisce un
grave pericolo per la sicurezza.
Prevedere sulla rete di alimentazione una protezione per extratensioni, un interruttore/ sezionatore e/o differenziale adeguati al prodotto e in conformità
alle normative vigenti.
Indicare chiaramente sul cancello, porta, serranda o barriera che sono comandati a distanza mediante apposito cartello.
La ELVOX s.p.a. non può essere considerata responsabile per eventuali danni causati qualora vengano installati dei dispositivi e/o componenti incompa- tibili
ai fini dell’integrità del prodotto, della sicurezza e del funzionamento.
L’apparecchio dovrà essere destinato al solo uso per il quale è stato concepito, ogni altra applicazione è da considerarsi impropria e quindi pericolosa.
Prima d’effettuare una qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete, staccando la spina, o spegnendo l’interruttore
dell’impianto. Per la riparazione o sostituzione delle parti danneggiate, dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento, alla manutenzione e dell’utilizzo delle singole parti componenti e del sistema nella
sua globalità.
1. Caratteristiche di prodotto:
Centrale per il comando di motoriduttori scorrevoli a 230 Vac con potenza massima di 800 W, dotata di finecorsa magnetici integrati a bordo scheda, encoder
(usato per la rilevazione ostacolo) ricevitore integrato a 433 Mhz.
La centrale è dotata di:
- sistema di riconoscimento ostacolo
- led per la diagnostica ingressi
- ricevitore integrato con capacità di 60 radiocomandi (a codifica fissa o a rolling-code)
2. Dati tecnici
Descrizione
Alimentazione 230 Vac - 50 Hz
Alimentazione motore elettrico 230 Vac
Potenza massima motore elettrico 800 W
Alimentazione accessori 24 Vdc - 300 mA max
Uscita lampeggiante 230 Vac - 100 W max
Uscita Spia cancello aperto Contatto pulito N.O. - portata relè 120V 3 A max
Fusibile di protezione T 3,15 A
Temperatura di funzionamento Da -20 a +55C°

ACTO
4
3. Descrizione della centrale (fig. 1):
Legenda:
1- Morsetto per il collegamento di rete
2- Morsetto estraibile per il collegamento di ingressi di comando e sicurezze
3- Morsetto rapido di collegamento motore e encoder
4- Morsetto per il collegamento dell’antenna
5- Morsetto per il collegamento della spia cancello aperto o test sicurezze
6- Morsetto per il collegamento del lampeggiante
7- Morsetto per il collegamento del motore elettrico
8- Morsetto per il collegamento del condensatore motore
9- Pulsante passo-passo
10- Pulsante di programmazione della corsa
11- Pulsante di programmazione dei radiocomandi
12- Trimmer di regolazione della forza motore
13- Dip-switch di configurazione
14- Fusibile F1 T3,15A 5 x 20 mm di protezione del gruppo di alimentazione e linea motore
15- LED di segnalazione presenza alimentazione
16- Banco LED di segnalazione stato ingressi
17- Sensore magnetico di finecorsa 1
18- Sensore magnetico di finecorsa 2
4. Collegamento alla rete elettrica (fig. 2):
IT
N. morsetto Serigrafia morsetto Descrizione
N N Collegamento al neutro
Collegamento a terra
F F Collegamento alla fase
5. Collegamento accessori (fig. 3):
N. Morsetto Descrizione
18-22
Ingresso pulsante di attivazione passo-passo (contatto NO)
18 - contatto NO
22 - comune
19-22
Ingresso fotocellula in apertura (contatto NC)
19 - contatto NC
22 - comune
Nota:
se non usato ponticellare
20-22
Ingresso fotocellula (contatto NC)
20 - contatto NC
22 - comune
Nota:
se non usato ponticellare
21-22
Ingresso pulsante di arresto (contatto NC)
61 - contatto NC
22 - comune
Nota:
se non usato ponticellare
22-23
Uscita alimentazione accessori (24 Vdc, 300 mA max)
22 - negativo
23 - positivo
9-10 Uscita alimentazione lampeggiante 230 Vac, max 100 W
16-17
Collegamento antenna
16 - segnale
17 - massa
Collegamento dei dispositivi di sicurezza
Per collegare 1 o 2 coppie di fotocellule in chiusura non verificate vedere fig. 4a e fig. 4b
Per collegare 1 o 2 coppie di fotocellule in apertura non verificate vedere fig. 5a e fig. 5b
Per collegare una costa di sicurezza NC vedere fig. 6
Per collegare fotocellule in apertura e chiusura verificate vedere fig. 7
La fotocellula esterna (morsetto 20) è ignorata in fase di apertura, comanda una riapertura immediata in fase di chiusura.
La fotocellula interna (morsetto 19, DIP6 = OFF) arresta il cancello all’impegno, al disimpegno prosegue l’apertura se in fase di apertura, comanda una ria-
pertura al disimpegno se in fase di chiusura.
La costa di sicurezza (morsetto 19, DIP6 = ON) arresta il cancello e richiude di ca 10 cm in apertura, comanda una riapertura totale in chiusura.

ACTO
5
IT
DIP Funzione Posizione Funzione
DIP1 Chiudi subito
OFF Funzione Chiudi subito non attiva
ON Chiude a manovra di apertura completata con un prelampeggio di 2 sec., successivamente a un impegno
e disimpegno della fotocellula esterna (morsetto 20), indipendentemente dal tempo di pausa impostato
DIP2 Chiusura automatica OFF Chiusura automatica non attiva
ON Chiusura automatica attiva
DIP3 Logica pulsante passo-passo
OFF Funzionamento del pulsante passo-passo (morsetto 18) e del radiocomando con logica a 2 passi:
apri-chiudi-apri
ON Funzionamento del pulsante passo-passo (morsetto 18) e del radiocomando con logica a 4 passi:
apri-stop-chiudi-stop-apri
DIP4 Condominiale OFF Funzione condominiale non attiva
ON
Funzione condominiale attiva:
Durante l’apertura, il pulsante passo-passo (morsetto 18) e il radiocomando vengono ignorati.
Durante il tempo di pausa il pulsante passo-passo (morsetto 18) e il radiocomando azzerano la pausa. Se
la chiusura automatica non è attiva, con porta completamente aperta il pulsante passo-passo (morsetto
18) e il radiocomando comandano la chiusura
DIP5 Spazio di rallentamento OFF Il rallentamento inizia al 90% della corsa della porta (spazio di rallentamento minimo)
ON Il rallentamento inizia all'80% della corsa della porta (spazio di rallentamento massimo)
DIP6 Funzionamento ingresso 63 OFF Ingresso morsetto 19 come fotocellula interna (per la funzione eseguita vedere paragrafo 5)
ON Ingresso morsetto 19 come costa di sicurezza (per la funzione eseguita vedere paragrafo 5)
DIP7 Tipo attuatore OFF Funzionamento per ESM8 (ACTO 510A) per cancelli da 500 kg
ON Funzionamento per ESM9 (ACTO 810A) per cancelli da 800 kg
DIP8 Test fotocellule OFF Test ingressi 19 e 20 disabilitato
ON Test ingressi 19 e 20 abilitato
6. Funzioni dei Dip-switch
7. Funzione del Trimmer
Trimmer Funzione
POWER
Regolazione della forza motore:
Ruotando in senso orario si aumenta la forza (la sensibilità ostacolo diminuisce)
Ruotando in senso anti-orario si riduce la forza (la sensibilità ostacolo aumenta)
In caso di rilevamento ostacolo:
In chiusura:
- ai primi 4 interventi senza completare una manovra: riapre completamente.
- al 5° intervento senza completare una manovra:
disimpegna (arresto e inversione per 1 sec.) e si pone in stato di arresto (non richiude automaticamente)
In apertura:
- disimpegna (arresto e inversione per 1 sec.)
8. Funzioni dei tasti
Tasto Serigrafia su scheda Stampo su copri-scheda Funzione
P/P P/P Pulsante passo-passo
PROG PROG P1 Pulsante di programmazione della corsa
MEMO RX MEMO RX P2 Pulsante di programmazione dei radiocomandi
9. Programmazione della corsa:
N.B.: non modificare il cablaggio dei motore elettrico, la centrale è configurata di default per aprire il cancello verso destra, per invertire la direzione
di apertura seguire la procedura descritta sotto in tabella
Pressione tasto Messaggio lampeggiante Effetto
PROG (P1) Acceso
Portare il cancello a circa 1 metro dalla completa chiusura, premere e mantenere premuto il pulsante
PROG (P1) sino all’accensione del lampeggiante, rilasciare il pulsante PROG (P1).
La centrale si pone in modalità di programmazione della corsa per 2 min. Terminati i 2 min. senza azioni
da parte dell’installatore, la centrale esce dalla modalità di programmazione della corsa.
P/P Acceso
Premere e rilasciare il pulsante P/P, il cancello deve chiudere a velocità ridotta. Se invece apre, non
cambiare il cablaggio del motore elettrico, ma premere il pulsante PROG (P1), per invertire la direzione.
Il lampeggiante resta attivo
-Acceso Appena arrivato sul finecorsa di CHIUSURA, l’automazione inizia ad aprire a velocità rallentata fino al
intervento del finecorsa di APERTURA e il lampeggiante resta attivo
P/P Acceso
Da quando il cancello si ferma per l’intervento del finecorsa di apertura, la centrale memorizza la corsa
totale del cancello e inizia il conteggio del tempo di richiusura automatica (tempo massimo 250 secondi),
una volta trascorso il tempo desiderato, premere il pulsante P/P; l’automazione inizierà a chiudere a
velocità normale
-Spento ll cancello rallenta per poi fermarsi con l’intervento del finecorsa di chiusura, uscendo dalla programma-
zione e il lampeggiante si spegne.
Nota:
La prima chiusura e la prima apertura vengono eseguite a velocità di rallentamento, qualsiasi cambiamento dei dip-switch o del trimmer POWER devono
essere fatti a cancello fermo.

ACTO
6
10. Programmazione dei radiocomandi
Attenzione: i radiocomandi sono memorizzabili e cancellabili solo a cancello fermo.
10.1 Memorizzazione di un tasto del radiocomando come passo-passo
- Premere e tenere premuto MEMO RX (P2).
- Continuando a premere MEMO RX (P2) premere il tasto del radiocomando da memorizzare entro 4 s.
- Il LED RX si accende per 1 sec. a conferma dell’avvenuta memorizzazione.
- Procedura terminata. Per memorizzare altri radiocomandi ripetere la procedura.
10.2 Memorizzazione di un tasto del radiocomando come pedonale
- Premere e tenere premuto MEMO RX (P2).
- Continuando a premere MEMO RX (P2), premere e tenere premuto PROG (P1).
- Il LED RX si accende fisso.
- Continuando a premere MEMO RX (P2) e PROG (P1) premere il tasto del radiocomando da memorizzare entro 4 s.
- Procedura terminata. Per memorizzare altri radiocomandi ripetere la procedura.
10.3 Cancellazione di un singolo tasto di un radiocomando
- Premere e tenere premuto MEMO RX (P2).
- Passati 5 sec., il LED RX si accende fisso con luce rossa.
- Mantenendo premuto MEMO RX (P2), premere il tasto del radiocomando da cancellare.
- Il LED RX lampeggia 3 volte a conferma dell’avvenuta cancellazione
10.4 Cancellazione totale della memoria della ricevente
- Premere e tenere premuto MEMO RX (P2).
- Passati 5 sec., il LED RX si accende fisso con luce rossa, continuare a mantenere premuto MEMO RX (P2).
- Passati 15 sec., il LED RX inizia a lampeggiare.
- Rilasciare MEMO RX (P2) e attendere lo spegnimento del LED RX
- I 10 lampeggi del LED RX confermano l’avvenuta cancellazione della memoria della ricevente
Nota:
la scelta del funzionamento della ricevente in modalità Rolling Code o codifica fissa può essere effettuata solo a ricevente vuota:
- se il primo radiocomando memorizzato è un radiocomando Rolling Code, la ricevente funzionerà solamente con radiocomandi Rolling Code
- se il primo radiocomando memorizzato è un radiocomando a codifica fissa, la ricevente funzionerà solamente con radiocomandi a codifica fissa
- per cambiare la modalità di funzionamento della ricevente da Rolling Code a codifica fissa e viceversa, effettuare prima una cancellazione totale della
memoria della ricevente
11. Segnalazioni LED RX
Il LED RX è utilizzato per alcune segnalazioni all’installatore riguardo lo stato di funzionamento della centrale.
I messaggi del LED RX sono riportati nella tabella sottostante:
12. Problemi e soluzioni
Problema Causa Soluzione
L’automazione non funziona
Manca alimentazione di rete Controllare l'interruttore della linea di alimentazione
Fusibile bruciato Sostituire i fusibili bruciati con fusibili dello stesso valore
Ingressi di comando e sicurezza non funzionanti Controllare i dispositivi di comando sicurezza
Non si riesce a memorizzare i
radiocomandi
Sicurezze aperte Controllare che i dispositivi di sicurezza non siano aperti
Batterie del radiocomando scariche Sostituire le batterie del radiocomando
Radiocomando non compatibile con il primo memorizzato
Il primo radiocomando memorizzato configura la centrale
per memorizzare solo radiocomandi rolling code o solo
radiocomandi a codifica fissa
Memoria ricevente piena, la luce di cortesia lampeggia 5
volte
Eliminare almeno un radiocomando o aggiungere un rice-
vitore esterno (la capacità massima è di 60 codici radio)
Durante la taratura il motore parte
e si ferma dopo 1 secondo Encoder non presente Controllare il connettore dell’ encoder/motore sia inserito
correttamente
Durante la taratura della corsa, il
cancello non apre completamente
Presenza di forti attriti meccanici nella struttura del can-
cello
Controllare il corretto scorrimento dello scorrimento della
porta ed eliminare eventuali condizioni di attrito della porta
IT
Funzionamento normale
Segnalazione Descrizione segnalazione
3 lampeggi veloci Ricezione di un codice radio ELVOX rolling-code non memorizzato nella memoria della ricevente
3 lampeggi lenti Ricezione di un codice radio ELVOX codice fisso non memorizzato nella memoria della ricevente
Programmazione dei radiocomandi
Segnalazione Descrizione segnalazione
1 lampeggio Programmazione di un tasto di un radiocomando
2 lampeggi Tentativo di programmazione di un tasto di un radiocomando già presente in memoria
3 lampeggi Cancellazione di un singolo tasto di un radiocomando
4 lampeggi Tentativo di cancellazione di un tasto di un radiocomando non presente in memoria
5 lampeggi Tentativo di programmazione di un tasto di un radiocomando con memoria ricevente piena, tasto non memorizzato
10 lampeggi Cancellazione totale della memoria della ricevente avvenuta

ACTO
7
IT
Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Vimar SpA
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica (VI) Italy
dichiara qui di seguito che i prodotti
Scheda elettronica di comando
Articoli
Marca Rif. di tipo Rif. a cat. Descrizione
Elvox RS20 RS20 Scheda elettronica di comando a dip e trimmer con ricevitore radio 433 MHz incorporato per automazioni scorre-
voli 230 Vac per attuatori ACTO 510A e ACTO 810A
risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e) comunitaria(e) (comprese tutte le modi-
che applicabili) e che sono state applicate tutte le seguenti norme e/o speciche tecniche
Direttiva Macchine 2006/42/CE
Direttiva BT 2006/95/CE: EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009)
Direttiva EMC 2004/108/CE: EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A11 (2011)
Direttiva R&TTE 1999/5/CE: EN 300 220-2 (2012), EN 301 489-3 (2013)
Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina nale, in cui deve
essere incorporato, non è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Vimar SpA, è stata compilata in conformità
all’allegato VIIB della Direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2,
1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4,
1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1, 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Si impegna a presentare, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, tutta la
necessaria documentazione giusticativa pertinente al prodotto.
Marostica, 18/02/2016
L’Amministratore Delegato
Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione della dichiarazione ufciale disponibile prima della stampa di questo manuale. Il
presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Vimar SpA.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’
(Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE)
No. : ZDT00664.00

8
ACTO
EN
Contents: Page
Product characteristics ...................................................................................................................................................................................................8
Technical data ................................................................................................................................................................................................................8
Control panel description................................................................................................................................................................................................ 9
Connecting to the power mains......................................................................................................................................................................................9
Connecting accessories .................................................................................................................................................................................................9
Functions of the DIP-switches........................................................................................................................................................................................10
Trimmer function.............................................................................................................................................................................................................10
Button functions.............................................................................................................................................................................................................. 10
Travel programming .......................................................................................................................................................................................................10
Programming the remote controls .................................................................................................................................................................................. 11
RX LED indicators .......................................................................................................................................................................................................... 11
Troubleshooting.............................................................................................................................................................................................................. 11
The following safety information is an integral and essential part of the product and must be supplied to the user.
Read it carefully as it provides important guidelines regarding installation, use and maintenance. Always store this module carefully and transfer it to any
subsequent users of the system. Incorrect installation or improper use of the product may constitute a serious hazard.
IMPORTANT - SAFETY INFORMATION
Installation must be performed by professionally qualified personnel in observance of current national and European legislation.
After removing the packaging check the condition of the device. If in doubt, consult a qualified technician.
Packaging materials (cardboard, plastic bags, staples, polystyrene, etc.) must be disposed of in suitable containers and must not be dispersed
into the environment. Above all they must be kept out of the reach of children.
The installation, electrical connections and settings must be executed in accordance with sound engineering practice. Make certain that the data on the data
plate conform with the mains electrical supply data and make certain that the section of the connection cables is suitable for the loads applied.
Do not install the product in environments where there is a risk of explosion or which are disturbed by electromagnetic fields. The presence of flammable
gases or fumes constitutes a serious hazard.
Equip the mains supply with an overvoltage protection device, a switch/disconnector and/or an RCD suited for the product and in conformity
with the standards in force.
Clearly indicate with an appropriate sign on the gate, rolling door, window or barrier that they are remotely operated.
ELVOX s.p.a. denies all liability for damage incurred when devices and/or components are used that are incompatible in terms of product integrity, safety
and operation.
This equipment must be used exclusively as specified in design; any other use is to be considered improper and therefore hazardous.
Always disconnect the equipment from the power supply by means of the main switch or by removing the plug before performing maintenance or cleaning.
Use exclusively genuine spare parts for repairs and replacements.
The installer must provide all information regarding operation, maintenance and use of the single parts and the system
as a whole.
1. Product characteristics:
Control panel for governing sliding gear motors at 230 V AC with a maximum power of 800 W, equipped with integrated magnetic limit switches on the board,
encoder (used for obstacle detection) and integrated receiver at 433 MHz.
The control panel is equipped with:
- obstacle detection system
- LED for input diagnostics
- integrated receiver with capacity for 60 remote controls (hard coded or rolling code)
2. Technical data
Description
Power supply 230 V AC - 50 Hz
Electric motor power supply 230 V AC
Electric motor maximum power 800 W
Accessories power 24 V DC - 300 mA max
Output for flashing light 230 V AC - 100 W max
Gate open warning light output Dry contact N.O. - relay capacity 120V 3A max
Protection fuse T 3.15 A
Operating temperature From -20 to +55°C

9
ACTO
EN
3. Control panel description (Fig. 1):
Legend:
1- Mains connection terminal
2- Removable terminal for connection of control inputs and safety devices
3- Quick-release motor and encoder connecting terminal
4- Terminal for aerial connection
5- Terminal for connecting the warning light for gate open or safety device test
6- Terminal for blinker connection
7- Terminal for electric motor connection
8- Terminal for motor capacitor connection
9- Step-step push button
10- Travel programming push button
11- Remote control programming push button
12- Trimmer for motor force adjustment
13- Configuration DIP-switch
14- Fuse F1 T3.15A 5 x 20 mm protecting the power supply unit and motor line
15- Power signalling LED
16- LED cluster signalling input status
17- Magnetic sensor for limit switch 1
18- Magnetic sensor for limit switch 2
4. Connection to the mains electricity (fig. 2):
Terminal no. Terminal markings Description
N N Neutral connection
Earth connection
F F Live connection
5. Accessories connection (fig. 3):
Terminal no. Description
18-22
Input for activating step-step button (NO contact)
18 - N.O. contact
22 - common
19-22
Photocell input when opening (NC contact)
19 - NC contact
22 - common
Note:
jumper if not used
20-22
Photocell input (NC contact)
20 - NC contact
22 - common
Note:
jumper if not used
21-22
Input for stopping button (NO contact)
61 - NC contact
22 - common
Note:
jumper if not used
22-23
Power supply output for accessories (24 Vdc, max 300 mA)
22 - negative
23 - positive
9-10 Flashing light power supply output 230 Vac, max 100 W
16-17
Antenna connection
16 - signal
17 - earth
Safety device connections
To connect 1 or 2 pairs of photocells with closing not checked see fig. 4a and fig. 4b
To connect 1 or 2 pairs of photocells with opening not checked see fig. 5a and fig. 5b
To connect a NC safety edge see fig. 6
To connect photocells with opening and closing checked see Fig. 7
The external photocell (terminal 20) is ignored in the opening phase, it commands immediate reopening during the closing phase.
The internal photocell (terminal 19, DIP6 = OFF) stops the gate upon engagement, on disengagement it continues opening if in the opening phase, and it
commands reopening on disengagement if in the closing phase.
The safety edge (terminal 19, DIP6 = ON) stops the gate and closes by approx. 10 cm when opening, it commands total reopening when closing.

10
ACTO
EN
DIP Function Position Function
DIP1 Close immediately
OFF Close immediately function off
ON Closes on completing opening with a pre-flash of 2 sec., after an engagement and disengagement of the
external photocell (terminal 20), regardless of the set pause time
DIP2 Automatic closing OFF Automatic closing off
ON Automatic closing on
DIP3 Step-step button logic
OFF Operation of the step-step button (terminal 18) and the remote control with 2 step logic:
open-close-open
ON Operation of the step-step button (terminal 18) and the remote control with 4 step logic:
open-stop-close-stop-open
DIP4 Apartment block OFF Apartment block function off
ON
Apartment block function on:
During opening, the step-step button (terminal 18) and the remote control are ignored.
During the pause time the step-step button (terminal 18) and the remote control reset the pause. If the au-
tomatic closure is not on, with the door completely open the step-step button (terminal 18) and the remote
control command the closure
DIP5 Slowdown distance OFF The slowdown starts at 90% of the door travel (minimum slowdown space)
ON The slowdown starts at 80% of the door travel (maximum slowdown space)
DIP6 Input 63 operation OFF Input terminal 19 as internal photocell (for the executed function see sub-section 5)
ON Input terminal 19 as safety edge (for the executed function see sub-section 5)
DIP7 Actuator type OFF Operation for ESM8 (ACTO 510A) for 500 kg gates
ON Operation for ESM9 (ACTO 810A) for 800 kg gates
DIP8 Photocell test OFF Tests on inputs 19 and 20 disabled
ON Tests on inputs 19 and 20 enabled
6. DIP-switch functions
7. Trimmer function
Trimmer Function
POWER
Motor force adjustment:
Turning clockwise increases the force (the obstacle sensitivity decreases)
Turning anticlockwise decreases the force (the obstacle sensitivity increases)
If an obstacle is detected:
When closing:
- after the first 4 interventions without completing a manoeuvre: it fully reopens.
- after the 5th intervention without completing a manoeuvre:
it disengages (stop and reverse for 1 sec.) and goes into stop mode (does not close automatically)
When opening:
- it disengages (stops and reverses for 1 sec.)
8. Button functions
Button Card marking Print on card cover Function
P/P P/P Step-step push button
PROG PROG P1 Travel programming button
MEMO RX MEMO RX P2 Remote control programming button
9. Travel programming:
N.B.: Do not change the wiring of the electric motor, the control panel is configured by default to open the gate to the right, to reverse the opening
direction follow the procedure described below in the table
Pressing button Flashing message Effect
PROG (P1) On
Move the gate to about 1 metre from completely closed, press and hold the PROG (P1) push button until
the flashing light comes on, release the PROG (P1) push button.
The control panel goes into travel programming mode for 2 min. After 2 min. with no intervention by the
installer, the control panel exits the travel programming mode.
P/P On
Press and release the P/P button, the gate must close at reduced speed. If instead it opens, do not
change the wiring of the electric motor but press the PROG (P1) push button to reverse the direction.
The flashing light stays on
-On As soon as it reaches the CLOSING limit switch, the automation system starts opening at reduced speed
until the OPENING limit switch trips and the flashing light stays on
P/P On
From the moment the gate stops due to the opening limit switch tripping, the control panel saves the total
travel of the gate and starts counting the automatic closing time (maximum time 250 seconds), once the
required time has elapsed, press button P/P; the automation system will start to close at normal speed
-Off The gate slows down and then stops when the closing limit switch trips, exiting programming and the
flashing light switches off.
Note:
The first closing and first opening are performed at slowdown speed, any change in the DIP-switches or POWER trimmer must
be made when the gate is stationary.

11
ACTO
EN
10. Remote control programming
Caution: The remote controls can only be saved and deleted when the gate is stationary.
10.1 Saving a button on the remote control as step-step
- Press and hold down MEMO RX (P2).
- Holding down MEMO RX (P2), press the button of the remote control to save within 4 s.
- The RX LED will come on for 1 sec. to confirm saving.
- End of procedure. To save other remote controls, repeat the procedure.
10.2 Saving a button on the remote control as pedestrian
- Press and hold down MEMO RX (P2).
- Holding down MEMO RX (P2), press and hold PROG (P1).
- The RX LED will light up steady.
- Holding down MEMO RX (P2) and PROG (P1), press the button of the remote control to save within 4 s.
- End of procedure. To save other remote controls, repeat the procedure.
10.3 Deleting a single button on the remote control
- Press and hold down MEMO RX (P2).
- After 5 sec., the RX LED turns solid red.
- Holding down MEMO RX (P2), press the remote control button to delete.
- The RX LED will blink 3 times to confirm successful deletion
10.4 Total deletion of the receiver memory
- Press and hold down MEMO RX (P2).
- After 5 sec., the RX LED turns solid red, keep on holding down MEMO RX (P2).
- After 15 sec., the RX LED starts blinking.
- Release MEMO RX (P2) and wait until the RX LED goes out
- The 10 blinks of the RX LED confirm deletion of the receiver memory
Note:
the choice of receiver operation in Rolling Code or fixed code mode can only be done when the receiver is empty:
- if the first saved remote control is a Rolling Code remote control, the receiver will only work with Rolling Code remote controls
- if the first saved remote control is a fixed code remote control, the receiver will only work with fixed code remote controls
- to change the operating mode of the receiver from Rolling Code to fixed code and vice versa, first delete all the receiver memory
11. RX LED indicators
The RX LED is used for some installer indicators regarding the state of operation of the control panel.
The RX LED messages are listed in the table below:
Standard operation
Signal for Signal description
3 quick blinks Receiving an ELVOX radio rolling code not saved in the receiver memory
3 slow blinks Receiving an ELVOX radio fixed code not saved in the receiver memory
Remote control programming
Signal for Signal description
1 flash Programming a button on a remote control
2 blinks Attempt at programming a button on a remote control already present in memory
3 blinks Deleting a single button on a remote control
4 blinks Attempt at deleting a button on a remote control not present in memory
5 blinks Attempt at programming a button on a remote control with receiver memory full, button not saved
10 blinks Receiver memory totally deleted
12. Troubleshooting
Problem Cause Solution
The automation system does not
work
No mains supply Check the power line switch
Blown fuse Replace blown fuses with others of the same value
Control and safety inputs not working Check the safety devices
You cannot save the
remote controls
Safety devices open Check that the safety devices are not open
Batteries of the remote control discharged Replace the remote control batteries
Remote control not compatible with the first one saved
The first saved remote control configures the control panel
to save only rolling-code remote controls or only hard coded
remote controls
Receiver memory full, the courtesy light flashes 5 times Delete at least one remote control or add an external recei-
ver (the maximum capacity is 60 radio codes)
During calibration the motor starts
and stops after 1 second Encoder not present Check the encoder/motor connector is correctly plugged in
During travel calibration, the gate
does not open fully Strong mechanical friction in the gate structure Check that the door slides correctly and eliminate any
cause for friction

12
ACTO
The undersigned, representing the following manufacturer
Vimar SpA
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica (VI) Italy
herewith declares that the products
Electronic control unit
Articles
Trade Mark Type ref. Cat. ref. Description
Elvox RS20 RS20 Dip switch and trimmer electronic control card with built-in 433 MHz radio receiver for 230 Vac sliding automatic
gate systems for ACTO 510A and ACTO 810A operators
are in conformity with the provisions of the following EC directive(s) (including all applicable amendments) and that
the following standards and/or technical specications have been applied
Machinery Directive 2006/42/EC
LV Directive 2006/95/EC: EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009)
EMC Directive 2004/108/EC: EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A11 (2011)
R&TTE Directive 1999/5/EC: EN 300 220-2 (2012), EN 301 489-3 (2013)
Further hereby declares that the product must not be put into service until the nal machinery into which it is to
be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, where appropriate.
Declares that the relevant technical documentation is compiled by Vimar SpA and in accordance with part B of An-
nex VII of Directive 2006/42/EC and the following essential requirements of this Directive are applied and fullled:
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1,
1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1, 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
I undertake to make available, in response to a reasoned request by the national authorities, any further supporting
product documents they require.
Marostica, 18/02/2016
The Managing Director
Note: The contents of this declaration correspond to what declared in the last revision of the ofcial declaration available before printing this manual. The text herein has been
re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested to Vimar SpA
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(Declaration of incorporation of partly completed machinery annex IIB 2006/42/EC)
No. : ZDT00664.00
EN

13
ACTO
Index Page
Caractéristiques du produit ............................................................................................................................................................................................13
Spécifications techniques............................................................................................................................................................................................... 13
Description de la centrale............................................................................................................................................................................................... 14
Branchement au réseau électrique.................................................................................................................................................................................14
Branchements des accessoires......................................................................................................................................................................................14
Fonctions des dip-switch ................................................................................................................................................................................................ 15
Fonction du variateur...................................................................................................................................................................................................... 15
Fonction des touches .....................................................................................................................................................................................................15
Programmation de la course ..........................................................................................................................................................................................15
Programmation des radiocommandes............................................................................................................................................................................16
Signalisations LED RX ...................................................................................................................................................................................................16
Problèmes et solutions ................................................................................................................................................................................................... 16
Les consignes de sécurité suivantes font partie intégrante de l'appareil dont elles sont un élément essentiel, elles doivent être remises à l'utilisateur.
Il est recommandé de les lire attentivement car elles contiennent des indications importantes sur l'installation, l'utilisation et la maintenance de l'appareil.
Conserver cette brochure et la transmettre aux personnes qui doivent utiliser l'installation. Une installation erronée ou un usage impropre de l'appareil peu-
vent créer des situations de danger grave.
IMPORTANT - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'installation doit être réalisée par un technicien qualifié, conformément aux réglementations nationale et européenne en vigueur.
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que l'appareil est en bon état ; dans le doute, s'adresser à un technicien qualifié.
Les matériaux d'emballage (carton, sachets en plastique, agrafes, polystyrène etc.) doivent être déposés dans des conteneurs spéciaux ; ne pas les jeter
dans l'environnement ; ne pas les laisser à la portée des enfants.
La pose, les connexions électriques et les réglages doivent être réalisés dans les règles de l'art ; s'assurer que les spécifications de la plaque signalétique
sont conformes à celles du réseau électrique et que la section des câbles de connexion est adaptée aux charges appliquées ; dans le doute, s'adresser à
un technicien qualifié.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit présentant des risques d'explosion ou perturbé par des champs électromagnétiques. La présence de gaz ou de
fumées inflammables compromet gravement la sécurité de l'installation.
Prévoir sur le réseau d'alimentation une protection contre les surtensions, un interrupteur/sectionneur et/ou différentiel approprié et conforme
à la réglementation en vigueur.
Signaler clairement la commande à distance par une pancarte posée sur le portail, la porte, le volet ou la barrière.
ELVOX s.p.a. n'est pas responsable des dommages causés par l'installation de dispositifs et/ou de composants incompatibles avec l'intégrité de l'appareil,
sa sécurité et son fonctionnement.
L'appareil est destiné exclusivement à l'usage pour lequel il a été conçu ; toute autre application est considérée comme impropre et dangereuse.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher l'appareil du réseau en détachant la fiche ou en éteignant l'interrupteur de l'installation.
Pour la réparation et le remplacement des composants endommagées, utiliser exclusivement des pièces détachées d'origine.
L'installateur doit donner à l'utilisateur toutes les informations sur le fonctionnement, l'entretien et l'emploi des composants de l'appareil et du système
en général.
1. Caractéristiques du produit :
Centrale de commande pour motoréducteurs coulissants 230 Vca, puissance maximale 800 W, fin de course magnétiques intégrés, encodeur pour la
détection des obstacles, récepteur intégré de 433 Mhz.
La centrale est équipée :
- d'un système de reconnaissance des obstacles
- d'une led pour le diagnostic des entrées
- d'un récepteur intégré avec une capacité de 60 radiocommandes à code fixe ou tournant
2. Caractéristiques techniques
Description
Alimentation 230 Vca - 50 Hz
Alimentation du moteur électrique 230 Vca
Puissance maximale du moteur électrique 800 W
Alimentation des accessoires 24 Vcc, 300 mA max
Sortie pour clignotant 230 Vca, 100 W max
Sortie voyant portail ouvert Contact sec NO - puissance du relai 120 V 3 A max
Fusible de protection T 3,15 A
Température de service - 20 à +55° C
FR

14
ACTO
3. Description de la centrale (fig. 1)
Légende
1 - Borne de connexion au réseau
2 - Borne extractible pour connexion des entrées de commande et de sécurité
3 - Borne de connexion rapide moteur et encodeur
4 - Borne de connexion de l'antenne
5 - Borne pour la connexion du voyant du portail ouvert ou des tests de sécurité
6 - Borne pour la connexion du clignotant
7 - Borne de connexion du moteur électrique
8 - Borne de connexion du condensateur moteur
9 - Bouton pas à pas
10 - Bouton de programmation de la course
11 - Bouton de programmation des radiocommandes
12 - Trimmer de réglage de la force du moteur
13 - Dip-switch de configuration
14 - Fusible F1 T3,15 A 5 x 20 mm de protection du groupe d'alimentation et de la ligne moteur
15 - LED de signalisation de l'alimentation
16 - LED de signalisation de l'état des entrées
17 - Capteur magnétique de fin de course 1
18 - Capteur magnétique de fin de course 2
4. Branchement au réseau d'électricité (fig. 2)
N° de la borne Sérigraphie de la borne Description
N N Branchement au neutre
Branchement à la terre
F F Branchement à la phase
5. Branchement des accessoires (fig. 3)
N° de la borne Description
18-22
Entrée bouton d'activation pas à pas (contact NO)
18 - contact NO
22 - commun
19-22
Entrée cellule photoélectrique en ouverture (contact NF)
19 - contact NF
22 - commun
Remarque :
le shunter s'il n'est pas utilisé
20-22
Entrée cellule photoélectrique (contact NF)
20 - contact NF
22 - commun
Remarque :
le shunter s'il n'est pas utilisé
21-22
Entrée bouton d'arrêt (contact NF)
61 - contact NF
22 - commun
Remarque :
le shunter s'il n'est pas utilisé
22-23
Sortie alimentation accessoires (24 Vdc, max 300 mA max)
22 - négatif
23 - positif
9-10 Sortie alimentation clignotante (230 Vca, max 100 W)
16-17
Branchement antenne
16 - signal
17 - masse
Branchement des dispositifs de sécurité
Pour connecter 1 ou 2 couples de cellules photoélectriques en fermeture non vérifiées, voir fig. 4a et fig. 4b.
Pour connecter 1 ou 2 couples de cellules photoélectriques en fermeture non vérifiées, voir fig. 5a et fig. 5b.
Pour brancher un profil de sécurité NF voir fig. 6.
Pour brancher les cellules photoélectriques en ouverture et en fermeture vérifiées, voir fig. 7.
La cellule photoélectrique extérieure (borne 20) est ignorée en ouverture et commande une réouverture immédiate en fermeture.
La cellule photoélectrique intérieure (borne 19, DIP6 = OFF) arrête le portail à l'activation, poursuit l'ouverture à la désactivation s'il est en phase de fermeture,
commande la réouverture à la désactivation s'il est en phase de fermeture.
Le profil de sécurité (borne 19, DIP6 = ON) arrête le portail et le referme d'environ 10 cm en ouverture, commande une réouverture complète en fermeture.
FR

15
ACTO
DIP Fonction Position Fonction
DIP1 Fermeture immédiate
OFF Fonction de fermeture immédiate désactivée
ON Fermeture à la fin de la manœuvre d'ouverture avec préclignotement de 2 secondes, après l'activation et la
désactivation de la cellule photoélectrique extérieure (borne 20), indépendamment du temps de pause prédéfini
DIP2 Fermeture automatique OFF Fermeture automatique désactivée
ON Fermeture automatique active
DIP3 Logique bouton pas à pas
OFF Fonctionnement du bouton pas à pas (borne 18) et de la radiocommande avec logique à 2 pas :
ouverture-fermeture-ouverture
ON Fonctionnement du bouton pas à pas (borne 18) et de la radiocommande avec logique à 4 pas :
ouverture-arrêt-fermeture-arrêt-ouverture
DIP4 Copropriété OFF Fonction copropriété désactivée
ON
Fonction copropriété active
Pendant l'ouverture, le bouton pas à pas (borne 18) et la radiocommande sont ignorés.
Pendant le temps de pause, le bouton pas à pas (borne 18) et la radiocommande réinitialisent la pause. Si la
fermeture automatique n'est pas active, avec la porte complètement ouverte le bouton pas à pas (borne 18) et
la radiocommande commandent la fermeture
DIP5 Espace de ralentissement OFF Le ralentissement commence à 90 % de la course de la porte (espace de ralentissement minimum)
ON Le ralentissement commence à 80 % de la course de la porte (espace de ralentissement maximum)
DIP6 Fonctionnement entrée 63 OFF Entrée borne 19 comme cellule photoélectrique interne (pour la fonction exécutée, voir paragraphe 5)
ON Entrée borne 19 comme profil de sécurité interne (pour la fonction exécutée, voir paragraphe 5)
DIP7 Type actionneur OFF Fonctionnement pour ESM8 (ACTO 510A) pour portails de 500 kg
ON Fonctionnement pour ESM9 (ACTO 810A) pour portails de 800 kg
DIP8 Test cellules photoélectriques OFF Test entrées 19 et 20 désactivé
ON Test entrées 19 et 20 activé
6. Fonctions des dip-switch
7. Fonction du variateur
Variateur Fonction
POWER
Réglage de la force du moteur
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la force (la sensibilité à l'obstacle diminue)
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la force (la sensibilité à l'obstacle augmente)
Quand un obstacle est détecté
en fermeture
- après 4 tentatives sans terminer la manœuvre : réouverture complète
- à la 5e tentative sans terminer la manœuvre :
désactivation (arrêt et inversion pendant 1 seconde) et puis arrêt définitif (sans fermeture automatique)
en ouverture
- désactivation (arrêt et inversion pendant 1 s)
8. Fonction des touches
Touche Sérigraphie sur carte Impression sur cache carte Fonction
P/P P/P Bouton pas à pas
PROG PROG P1 Bouton de programmation de la course
MEMO RX MEMO RX P2 Bouton de programmation des radiocommandes
9. Programmation de la course
N.B. : ne pas modifier le câblage des moteurs électriques, la centrale est configurée par défaut pour ouvrir le portail vers la droite ; pour inverser le sens
d'ouverture, suivre la procédure décrite dans le tableau ci-dessous.
Pression
touche Message clignotant Effet
PROG (P1) Accès
Placer le portail à 1 mètre de la fermeture complète ; appuyer sur le bouton PROG (P1) et maintenir la
pression jusqu'à ce que le clignotant s'allume ; relâcher le bouton PROG (P1).
La centrale se place en mode de programmation de la course pendant 2 minutes. Après 2 minutes sans
action de l'installateur, la centrale sort du mode de programmation de la course.
P/P Accès
Appuyer sur le bouton P/P puis le relâcher ; le portail doit se fermer au ralenti. S'il s'ouvre au lieu de se
fermer, ne pas modifier le câblage du moteur électrique mais appuyer sur le bouton PROG (P1) pour
inverser la direction. Le clignotant reste actif.
-Accès Dès qu'il arrive au fin de course de FERMETURE, l'automatisme commence à ouvrir le portail au ralenti
jusqu'à l'intervention du fin de course d'OUVERTURE ; le clignotant reste actif.
P/P Accès
Quand le portail s'arrête après l'intervention du fin de course d'ouverture, la centrale enregistre la course
complète du portail et commence à compter le temps pour la fermeture automatique, maximum 250
secondes ; à la fin du temps souhaité, appuyer sur le bouton P/P ; l’automatisme ferme le portail à la
vitesse du normale.
-Éteinte Le portail ralentit puis s'arrête après l'intervention du fin de course de fermeture ce qui entraîne la sortie
de la programmation ; le clignotant s'éteint.
FR
Remarque :
la première fermeture et la première ouverture sont exécutées au ralenti ; le changement des dip switchs ou du variateur POWER doit
être réalisé avec le portail à l’arrêt.

16
ACTO
FR
10. Programmation des radiocommandes
Attention : les radiocommandes peuvent être enregistrées et effacées uniquement quand le portail est à l'arrêt.
10.1 Enregistrement d'une touche de radiocommande comme pas à pas
- Appuyer sur MEMO RX (P2) et maintenir la pression.
- Tout en maintenant la pression sur MEMO RX (P2), appuyer sur la touche de la radiocommande à enregistrer dans les 4 secondes.
- La LED RX s'allume pendant 1 seconde pour confirmer l'enregistrement.
- Procédure terminée. Pour enregistrer d'autres radiocommandes, répéter la procédure.
10.2 Enregistrement d'une touche de radiocommande comme piétons
- Appuyer sur MEMO RX (P2) et maintenir la pression.
- Tout en maintenant la pression sur MEMO RX (P2), appuyer sur PROG (P1) et maintenir la pression.
- La LED RX s'allume fixe.
- Tout en maintenant la pression sur MEMO RX (P2) et PROG (P1), appuyer sur la touche de radiocommande à enregistrer dans les 4 secondes.
- Procédure terminée. Pour enregistrer d'autres radiocommandes, répéter la procédure.
10.3 Suppression d'un bouton simple de radiocommande
- Appuyer sur MEMO RX (P2) et maintenir la pression.
- Après 5 secondes, la LED RX s'allume fixe et rouge.
- Tout en maintenant la pression sur MEMO RX (P2), appuyer sur la touche de la radiocommande à effacer.
- La LED RX clignote 3 fois pour confirmer l'effacement.
10.4 Effacement total de la mémoire du récepteur
- Appuyer sur MEMO RX (P2) et maintenir la pression.
- Après 5 secondes, la LED RX s'allume fixe et rouge, maintenir la pression sur MEMO RX (P2).
- Au bout de 15 secondes, la LED RX commence à clignoter.
- Relâcher MEMO RX (P2) et attendre l'extinction de la LED RX
- Les 10 clignotements de la LED RX confirment l'effacement de la mémoire du récepteur
Remarque :
le choix du fonctionnement du récepteur en mode code tournant ou code fixe n'est possible que quand le récepteur est vide :
- si la première radiocommande enregistrée et une radiocommande à code tournant, le récepteur fonctionne uniquement avec des radiocommandes à code
tournant
- si la première radiocommande enregistrée est une radiocommande à code fixe, le récepteur fonctionne uniquement avec des radiocommandes à code fixe
- pour modifier le mode de fonctionnement du récepteur de code tournant à code fixe, effacer complètement la mémoire du récepteur
11. Signalisations LED RX
La LED RX sert à envoyer à l'installateur des signaux sur le fonctionnement de la centrale.
Les messages de la LED RX sont reproduits dans le tableau ci-dessous :
Fonctionnement normal
Signalisation Description des signaux
3 clignotements rapides Réception d'un code radio tournant ELVOX non enregistré dans la mémoire du récepteur
3 clignotements lents Réception d'un code radio fixe ELVOX non enregistré dans la mémoire du récepteur
Programmation des radiocommandes
Signalisation Description des signaux
1 Clignotant Programmation d'une touche de radiocommande
2 clignotements Tentative de programmation d'une touche de radiocommande déjà enregistrée dans la mémoire
3 clignotements Suppression d'une touche simple de radiocommande
4 clignotements Tentative de programmation d'une touche de radiocommande non enregistrée dans la mémoire
5 clignotements Tentative de programmation d'une touche de radiocommande avec mémoire du récepteur pleine, touche non
enregistrée
10 clignotements Effacement total de la mémoire du récepteur terminée avec succès
12. Problèmes et solutions
Problème Cause Solution
L’automatisme ne fonctionne
pas.
Panne de l'alimentation par le réseau. Vérifier l'interrupteur de la ligne d'alimentation.
Fusible brûlé Remplacer les fusibles brûlés par d'autres de la même puissance
Entrées de commande et de sécurité en
panne Vérifier les dispositifs de commande et de sécurité
Le système n'enregistre pas
les radiocommandes.
Sécurités ouvertes Vérifier que les dispositifs de sécurité sont ouverts.
Batteries de la radiocommande déchargées. Remplacer les batteries de la radiocommande
Radiocommande incompatible avec la pre-
mière commande enregistrée.
La première radiocommande mémorisée configure la centrale pour qu'elle
enregistre uniquement les radiocommandes à code tournant ou fixe.
Mémoire du récepteur pleine : l'éclairage de
courtoisie clignote 5 fois
Supprimer au moins une radiocommande ou ajouter un récepteur externe
(la capacité maximale est de 60 codes radio)
Pendant le calibrage, le moteur
part et s'arrête après 1 seconde Encodeur absent Vérifier que le connecteur de l'encodeur/moteur est branché correctement
Pendant le calibrage de la
course, le portail ne s'ouvre pas
complètement
Frottements mécaniques importants dans la
structure du portail Vérifier que la porte coulisse correctement et supprimer les frottements

17
ACTO
Je soussigné, représentant le fabricant
Vimar SpA
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica (VI) Italy
déclare ci-dessous que le produit :
carte électronique de commande
Articles
Marque Réf. du type Réf. cat. Description
Elvox RS20 RS20 carte électronique de commande à dip switch et variateur avec récepteur radio 433 MHz intégré pour automa-
tismes coulissants 230 Vca et actionneurs ACTO 510A et ACTO 810A
est conforme aux directives communautaires suivantes (ainsi qu'à l'ensemble de leurs modications applicables)
et qu'ils respectent les normes et les spécications techniques ci-dessous
Directive machines 2006/42/CEE
Directive BT 2006/95/CE EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009)
Directive EMC 2004/108/CE: EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A11 (2011)
Directive R&TTE 1999/5/CE : EN 300 220-2 (2012), EN 301 489-3 (2013)
déclare en outre que le composant ne doit pas être mis en service avant que la machine nale à laquelle il sera
intégré n'ait été déclarée conforme, si nécessaire, à la Directive 2006/42/CE
déclare que la documentation technique correspondante a été rédigée par Elvox SpA conformément à l'annexe
VIIB de la Directive 2006/42/CE dont elle respecte les dispositions essentielles suivantes : 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5,
1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
m'engage à présenter en réponse à toute demande motivée des autorités nationales le dossier justicatif de l'ap-
pareil.
Marostica, 18 février 2016
Le Président Directeur Général
Remarque : Le contenu de cette déclaration correspond à la dernière révision de la déclaration ofcielle disponible avant l'impression de ce manuel. Ce texte a été adapté aux
nécessités éditoriales. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Vimar SpA.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(Déclaration d'intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE)
Non. : ZDT00664.00
FR

18
ACTO
ES
Índice: Página
Características del producto........................................................................................................................................................................................... 18
Datos técnicos................................................................................................................................................................................................................18
Descripción de la central ................................................................................................................................................................................................ 19
Conexión a la red eléctrica............................................................................................................................................................................................. 19
Conexión de accesorios ................................................................................................................................................................................................. 19
Funciones de los conmutadores DIP..............................................................................................................................................................................20
Función del trimmer........................................................................................................................................................................................................ 20
Función de las teclas...................................................................................................................................................................................................... 20
Programación de la carrera............................................................................................................................................................................................ 20
Programación de los mandos a distancia.......................................................................................................................................................................21
Señalización del LED RX .............................................................................................................................................................................................. 21
Problemas y soluciones..................................................................................................................................................................................................21
La siguiente información de seguridad forma parte integrante y esencial del producto y se debe entregar al usuario.
Lea atentamente su contenido puesto que proporciona importantes indicaciones que atañen a la instalación, la utilización y el mantenimiento. Conserve
esta documentación y entréguela a posibles posteriores usuarios de la instalación. El montaje incorrecto o la utilización impropia del producto pueden ser
fuente de grave peligro.
IMPORTANTE- INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
La instalación debe ser realizada por personal profesionalmente competente y cumpliendo la legislación nacional y europea vigente.
Después de retirar el embalaje, compruebe la integridad del aparato y, en caso de duda, diríjase a personal cualificado.
Los materiales de embalaje (cartón, bolsas de plástico, grapas, poliestireno, etc.) no deben dispersarse en el medio ambiente, sino desecharse en los con-
tenedores correspondientes y, sobre todo, no deben dejarse al alcance de los niños.
La colocación, las conexiones eléctricas y los ajustes deben realizarse según mandan los cánones; asegúrese de que los datos de la placa sean conformes
a los de la red eléctrica y compruebe que la sección de los cables de conexión sea adecuada para las cargas aplicadas: en caso de duda, diríjase a personal
cualificado.
No instale el producto en entornos donde exista el peligro de explosión o de perturbaciones electromagnéticas. La presencia de gases o humos inflamables
representa un grave peligro para la seguridad.
En la red de alimentación debe estar instalada una protección contra sobretensiones, es decir un interruptor/ seccionador y/o diferencial adecuados al pro-
ducto y conformes a las normativas vigentes.
Coloque un cartel que indique claramente que la cancela, la puerta, el cierre enrollable o la barrera se acciona a distancia.
ELVOX s.p.a. declina toda responsabilidad por posibles daños causados por la instalación de dispositivos y/o componentes incompatibles a efectos de la
integridad del producto, la seguridad y el funcionamiento.
El aparato deberá destinarse exclusivamente al uso para el que fue diseñado y cualquier otra aplicación debe considerarse impropia y por consiguiente
peligrosa.
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red, retirando la clavija del enchufe o apagando el interruptor
de la instalación. Para la reparación o la sustitución de partes dañadas, deben utilizarse exclusivamente piezas de repuesto originales.
El instalador debe proporcionar toda la información correspondientes al funcionamiento, mantenimiento y utilización de las distintas partes y del sistema en
su conjunto.
1. Características del producto
Central de mando de motorreductores para cancelas correderas de 230 Vca con potencia máxima de 800 W, provista de topes magnéticos integrados en la
tarjeta, encoder (utilizado para la detección de obstáculos), receptor integrado de 433 Mhz.
La central está provista de:
- sistema de detección de obstáculos
- led para el diagnóstico de entradas
- receptor integrado con capacidad de 60 mandos a distancia (de codificación fija o rolling code)
2. Datos técnicos
Descripción
Alimentación 230 Vca - 50 Hz
Alimentación del motor eléctrico 230 Vca
Potencia máxima del motor eléctrico 800 W
Alimentación de accesorios 24 Vcc - 300 mA máx.
Salida para luz rotativa 230 Vca - 100 W máx.
Salida para piloto de cancela abierta Contacto libre de tensión N.O. - capacidad del relé 120 V 3 A
máx.
Fusible de protección T 3,15 A
Temperatura de funcionamiento De -20 a +55C°
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Vimar Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

GFA
GFA 10002479 10012 installation instructions

Betafence
Betafence Robusta installation manual

RAMSET
RAMSET RAM 300 UL instruction manual

Grifco
Grifco U-Drive GUDK-RSO-H053M instruction manual

Chamberlain
Chamberlain GA200D owner's manual

Beninca
Beninca DU.30 Operating instructions and spare parts catalogue