Vimar EIKON TACTIL User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400575C0 01 2211
EIKON TACTIL
21122
Comando elettronico remoto, 2 pulsanti per la gestione remota di un singolo
comando elettronico o per il controllo centralizzato di più comandi, da com-
pletare con etichetta e placca Eikon Tactil.
CARATTERISTICHE.
• Tensione nominale di alimentazione: 230 V~, 50/60 Hz
• Spie luminose con simboli intercambiabili per individuazione al buio.
• Ricalibrazione dei pulsanti a sfioramento: 1 minuto
• Temperatura di funzionamento: -5 °C - +35 °C.
CARICHI COMANDABILI.
• Uscita codificata (morsetto R): 230 V~, 50 mA max
• L’apparecchio, collegato ai dispositivi 21119, 21134 e 21174 consente il comando da remoto
dei carichi ad essi collegati (distanza massima 100 m)
FUNZIONAMENTO.
• Spie frontali sempre accese
• Comandi: doppio pulsante a sfioramento sul fronte; il comando avviene appoggiando lieve-
mente il dito sul fronte del dispositivo in corrispondenza della spia illuminata
• In fase di configurazione il buzzer è sempre abilitato
ATTENZIONE: Il circuito sul lato carico deve essere considerato sempre in tensione.
N.B: Ad ogni installazione della placca attendere almeno 1 min. per la sua ricalibra-
zione.
CONFIGURAZIONE.
A carico/lampada spento premere contemporaneamente entrambi i tasti posti sotto la placca;
il tasto superiore inzierà a lampeggiare ed entrerà nella fase di configurazione 1:
- premere brevemente il tasto inferiore per modificare le impostazioni della configurazione sele-
zionata
- premere brevemente il tasto superiore lampeggiante per salvare la fase selezionata e passare
alla fase di configurazione successiva.
CONFIGURAZIONE IMPOSTAZIONE PROCEDURA
LED tasto superiore LED tasto inferiore
FASE 1
Modifica luminosità
1 lampeggio ripetuto
Sempre acceso
alla luminosità
impostata
Premere il tasto
inferiore per modificare
ciclicamente la luminosità
(bassa, media, alta)
FASE 2
Abilitazione buzzer 2 lampeggi ripetuti
Buzzer disattivo
Buzzer attivo
Premere il tasto inferiore
per attivare/disattivare
il buzzer
FASE 3
Abilitazione
scenario
(da utilizzare quando
si devono comandare
dispositivi diversi con-
temporaneamente )
3 lampeggi ripetuti
Scenario
disabilitato (default)
Scenario solo OFF
abilitato
Premere il tasto inferiore
per abilitare o disabili-
tare il comportamento
scenario
LED acceso LED lampeggiante LED spento (default)
Se entro 15 s non si effettua nessuna operazione, il dispositivo esce dalla configurazione senza
salvare l’ultima fase.
AVVERTENZE.
Collegare l’apparecchio come indicato nella figura “COLLEGAMENTI”. Il circuito di alimenta-
zione (L-N) deve essere protetto contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o interruttore
automatico, con corrente nominale non superiore a 10 A.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
• L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle dispo-
sizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono
installati.
• Il dispositivo può essere installato su placche Eikon Tactil a 2, 3 e 4 moduli; usare l’apposito
copriforo art. 21041 per chiudere i moduli non utilizzati.
• In caso di installazione con placca 5M BS (2+blank+2), quindi su supporto art. 20609, il
dispositivo non può essere installato nel modulo centrale del supporto stesso; tale modulo
va chiuso utilizzando il copriforo art. 21041 (per i dettagli si veda SC-Scheda presente su
www.vimar.com -> Prodotti -> Catalogo prodotti in corrispondenza del codice articolo).
• Sulla stessa placca utilizzata per l’art. 21122 non possono essere installati dispositivi Tactil
SELV (art. 21520, 21540, 21840, 21860).
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, confe-
rire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici
ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equiva-
lente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori
a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. Norma EN 60669-2-1.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di
piombo.
Electronic remote control, 2 buttons for remote management of a single elec-
tronic control or for central control of multiple commands, to be completed
with Eikon Tactil cover plate and label.
FEATURES.
• Rated supply voltage: 230 V~, 50/60 Hz
• Indicator lights with interchangeable symbols for identification in the dark.
• Touch button recalibration: 1 minute
• Operating temperature: -5 °C - +35 °C.
CONTROLLABLE LOADS.
• Coded output (terminal R): 230 V~, 50 mA max
• When connected to devices 21119, 21134 and 21174 the appliance provides remote control
over their loads (maximum distance 100 m)
OPERATION.
• Front indicator lights always on
• Controls: double touch button on the front; controls are made by lightly placing a finger on the
front of the device over the illuminated indicator light
• The buzzer is always enabled when configuring
CAUTION: The circuit load should be considered always powered.
N.B: Each time the cover plate is installed, wait at least 1 min. for it to be recalibrated.
CONFIGURATION.
With the load/lamp switched off, press both buttons under the cover plate simultaneously. The
top button will start blinking and enter configuration phase 1:
- tap on the bottom button to change the settings of the selected configuration
- tap on the blinking top button to save the selected phase and move on to the next phase
of configuration.
If no operations are performed within 15 s, the device will exit the configuration without saving
the last phase.
CONFIGURATION SETTING PROCEDURE
Top button LED Bottom button LED
PHASE 1
Change brightness
1 repeated blink
Always on
at the set bright-
ness
Press the bottom button
to change the brightness
cyclically (low, medium,
high)
PHASE 2
Enable buzzer 2 repeated blinks
Buzzer off
Buzzer on
Press the bottom button
to switch the buzzer
on/off
PHASE 3
Enable
scenario
(to be used when
you need to control
different devices
simultaneously)
3 repeated blinks
Scenario
disabled (default)
Scenario only OFF
enabled
Press the bottom button
to enable or disable the
scenario behaviour
LED on LED blinking LED off (default)
INSTRUCTIONS.
Connect the appliance as indicated in the "CONNECTIONS" illustration. The power circuits
(L-N) should be protected against overloading by installing a device, fuse or circuit breaker, with
rated current not exceeding 10 A.
INSTALLATION RULES.
• Installation should be carried out by qualified staff in compliance with the current regulations
regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400575C0 01 2211
EIKON TACTIL
21122
Commande électronique à distance, 2 boutons pour la gestion à distance
d'une seule commande électronique ou pour le contrôle centralisé de plus-
ieurs commandes, à compléter avec étiquette et plaque Eikon Tactil.
CARACTÉRISTIQUES
• Tension nominale d'alimentation: 230 V~, 50/60 Hz
• Voyants lumineux avec symboles interchangeables pour localisation dans l'obscurité.
• Recalibrage des boutons à effleurement: 1 minute
• Température de fonctionnement: -5 °C - +35 °C
CHARGES COMMANDABLES
• Sortie codée (borne R) : 230 V~, 50 mA max
• L’appareil relié aux dispositifs 21119, 21134 et 21174 permet de commander à distance les
charges qu'ils commandent (distance maxi 100 m)
FONCTIONNEMENT
• Voyants sur bandeau toujours allumés
• Commandes : double bouton à effleurement sur le devant; la commande se fait en appuyant
légèrement sur le devant du dispositif, au niveau du voyant allumé
• En phase de configuration, le buzzer est toujours validé.
ATTENTION Le circuit côté charge doit être considéré comme étant toujours sous
tension.
N.B: Attendre au moins 1 min, nécessaire à la plaque pour qu'elle puisse se recalibrer
à chaque montage.
CONFIGURATION
En charge/lampe éteinte, appuyer simultanément sur les deux touches se trouvant sous la
plaque; la touche supérieure commence à clignoter et entre dans la phase de configuration 1:
- appuyer rapidement sur la touche inférieure pour modifier les réglages de la configuration
sélectionnée;
- appuyer rapidement sur la touche supérieure clignotante pour sauvegarder la phase sélec-
tionnée et passer à la phase suivante de configuration.
CONFIGURATION CONFIGURATION PROCÉDURE
Led touche supérieure Led touche inférieure
PHASE 1
Modification inten-
sité lumineuse
1 clignotement
répétitif
Toujours allumé
sur la valeur définie
Appuyer sur la touche
inférieure pour modifier
cycliquement l'inten-
sité lumineuse (basse,
PHASE 2
Validation buzzer 2 clignotements
répétitifs
Buzzer désactivé
Buzzer activé
Appuyer sur la touche
inférieure pour activer/
désactiver le buzzer
PHASE 3
Validation
scénario
(à utiliser pour
commander plu-
sieurs dispositifs
simultanément)
3 clignotements
répétitifs
Scénario désactivé
(par défaut)
Scénario OFF
validé uniquement
Appuyer sur la touche
inférieure pour valider ou
désactiver le comporte-
ment scénario
LED allumée LED clignotante LED éteinte (par défaut)
Au bout de 15 secondes d'inactivité, le dispositif quitte la configuration sans sauvegarder
la dernière phase.
RECOMMANDATIONS
Relier l’appareil comme l'indique la figure « RACCORDEMENTS ». Le circuit d'alimentation
(L-N) doit être protégé contre les surcharges par un dispositif, fusible ou interrupteur auto-
matique, avec courant nominal inférieur ou égal à 10 A.
CONSIGNES D'INSTALLATION
• L’installation doit être confiée à un technicien qualifié et exécutée conformément aux dispo-
sitions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné.
• Possibilité d'installer le dispositif sur des plaques Eikon Tactil à 2, 3 et 4 modules ; utiliser
le cache-trou art. 21041 pour fermer les modules non utilisés.
• En cas d’installation avec la plaque 5M BS (2+blank+2) sur support art. 20609, le dispositif
ne peut pas être installé dans le module central du même support; fermer ce module à l’ai-
de de l’obturateur art. 21041 (pour les détails, consulter la fiche SC-Carte disponible sur
www.vimar.com -> Produits -> Catalogue produits, en correspondance du code article).
• Il n'est pas possible d'installer les dispositifs Tactil SELV (art. 21520, 21540, 21840, 21860)
sur la même plaque utilisée pour l’art. 21122.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT. Directive CEM. Norme EN 60669-2-1.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de
plomb.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product
must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take
the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one.
Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to re-
tailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste
collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling,
helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages
the re-use and/or recycling of the construction materials.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit
en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du pro-
duit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au reven-
deur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation
d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de
vente est d’au moins 400 m2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en
fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue
à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage
des matériaux dont l’appareil est composé.
• The device can be installed on Eikon Tactil cover plates with 2, 3 and 4 modules; use the
dedicated blank module art. 21041 to close the unused modules.
• When installing with a BS 5M cover plate (2+blank+2), thus on the mounting frame art.
20609, the device cannot be installed in the central module of the mounting frame; this
module should be closed by using the blank module art. 21041 (for details, see SC-Card on
www.vimar.com -> Products -> Product Catalogue at the article code).
• On the same cover plate used for art. 21122 it is not possible to install SELV Tactil devices
(art. 21520, 21540, 21840, 21860).
REGULATORY COMPLIANCE.
LV directive. EMC directive. Standard EN 60669-2-1.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
Mando electrónico a distancia, 2 pulsadores para el control a distancia de un
único mando electrónico o para el control centralizado de varios mandos; se
utiliza con etiqueta y placa Eikon Tactil.
CARACTERÍSTICAS.
• Tensión nominal de alimentación: 230 V~, 50/60 Hz
• Pilotos luminosos con símbolos intercambiables para su detección en la oscuridad.
• Recalibración de los pulsadores táctiles: 1 minuto
• Temperatura de funcionamiento: -5 °C - +35 °C.
CARGAS CONTROLABLES.
• Salida codificada (borne R): 230 V~, 50 mA máx
• El aparato, conectado a los dispositivos Art. 21119, 21134 y 21174 permite el accionamien-
to a distancia de las cargas conectadas al mismo (distancia máxima 100 m)
FUNCIONAMIENTO.
• Pilotos frontales siempre encendidos
• Mandos: doble pulsador táctil en el frente; se acciona apoyando ligeramente el dedo sobre
el piloto iluminado en el frente del dispositivo
• Durante la configuración el zumbador siempre está habilitado
ATENCIÓN: en el lado de la carga, el circuito debe considerarse siempre en tensión.
Nota: Cada vez que se monte la placa, hay que esperar al menos 1 minuto para el
reset de los sensores.
CONFIGURACIÓN.
Con la carga/lámpara apagado, pulse a la vez las dos teclas colocadas debajo de la placa; la
tecla superior comienza a parpadear y entra en la fase de configuración 1:
- pulse brevemente la tecla inferior para modificar la configuración seleccionada;
- pulse brevemente la tecla superior parpadeante para guardar la fase seleccionada y pasar
a la fase de configuración siguiente.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400575C0 01 2211
EIKON TACTIL
21122
CONFIGURACIÓN PROGRAMACIÓN PROCEDIMIENTO
LED tecla superior LED tecla inferior
FASE 1
Cambio de lumi-
nosidad
1 parpadeo repetido
Siempre encendido
con la luminosidad
programada
Pulse la tecla inferior
para modificar cíclica-
mente la luminosidad
(baja, media, alta)
FASE 2
Activación del
zumbador 2 parpadeos repetidos
Zumbador
desactivado
Zumbador
activado
Pulse la tecla inferior
para activar/desactivar el
zumbador
FASE 3
Activación
escenario
(se utiliza cuando
hay que controlar
varios dispositivos
simultáneamente )
3 parpadeos repetidos
Escenario
desactivado (por
defecto)
Escenario solo
OFF activado
Pulse la tecla inferior
para activar o desactivar
el escenario
LED encendido LED parpadeante LED apagado (por defecto)
Si en el plazo de 15 segundos no se realiza ninguna operación, el dispositivo sale de la confi-
guración sin guardar la última fase.
ADVERTENCIAS.
Conecte el aparato como se indica en la figura “CONEXIONES”. El circuito de alimentación
(L-N) debe estar protegido contra las sobrecargas por un dispositivo, fusible o interruptor
automático, con corriente nominal no superior a 10 A.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposicio-
nes en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los
productos.
• El dispositivo puede instalarse en placas Eikon Tactil de 2, 3 y 4 módulos; coloque la tapa
correspondiente Art. 21041 para tapar los módulos que no se utilicen.
• En caso de instalación con placa de 5 M BS (2+blank+2), o sea, en el soporte art. 20609, el
dispositivo no se puede instalar en el módulo central del soporte en cuestión; este módulo
se debe cerrar mediante el módulo ciego art. 21041 (para más detalles, véase SC-Ficha
presente en www.vimar.com -> Productos -> Catálogo productos en correspondencia
del código del artículo).
• En la misma placa utilizada para el Art. 21122 no pueden instalarse dispositivos Tactil SELV
(Art. 21520, 21540, 21840, 21860).
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva sobre baja tensión. Directiva sobre compatibilidad electromagnética.
Norma EN 60669-2-1.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el
producto, al final de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final del uso,
el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado
o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con
una superficie de venta de al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de
compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida
selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del
aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos
en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los
que se compone el aparato.
Elektronische Fernbedienung, 2 Taster für Einzelsteuerung eines elektro-
nischen Steuergeräts oder für die Zentralbedienung mehrerer Schaltelemente,
mit Etikett und Abdeckrahmen Eikon Tactil zu vervollständigen.
TECHNISCHE MERKMALE.
• Nennversorgungsspannung: 230 V~, 50/60 Hz
• Leuchtanzeigen mit austauschbaren Symbolen zur Lokalisierung im Dunkeln.
• Neukalibrierung der Touch-Tasten: 1 Minute
• Betriebstemperatur: -5 °C - +35 °C.
REGELBARE LASTEN
• Codeausgang (Klemme R): 230 V~, 50 mA max.
• Das mit den Artikeln 21119, 21134 und 21174 verbundene Gerät ermöglicht die
Fernbedienung der daran angeschlossenen Lasten (max. Entfernung 100 m)
FUNKTIONSWEISE.
• Frontseitige Leuchtanzeigen immer eingeschaltet
Schaltelemente: Doppelter Touch-Taster an der Vorderseite; die Steuerung erfolgt durch leich-
tes Antippen der beleuchteten Anzeige an der Vorderseite des Geräts
• In der Konfigurationsphase ist der Summer stets aktiviert
ACHTUNG: Der Kreis auf der Lastseite ist stets als spannungsführend zu betrachten.
HINWEIS: Nach jeder Installation des Abdeckrahmens mindestens 1 Minute für die
Neukalibrierung warten.
KONFIGURATION.
Bei ausgeschalteter Last/Lampe beide Tasten unter dem Abdeckrahmen gleichzeitig drücken.
Die obere Taste beginnt zu blinken und ruft den Konfigurationsschritt 1 auf:
- die untere Taste antippen, um die Einstellungen der gewählten Konfiguration zu ändern
- die blinkende obere Taste antippen, um den gewählten Schritt zu speichern und zum
nächsten Konfigurationsschritt überzugehen.
Wird innerhalb von 15 s keine Aktion ausgeführt, beendet das Gerät die Konfiguration, ohne
den letzten Schritt zu speichern.
HINWEISE.
Den Anschluss des Geräts gemäß Abbildung „ANSCHLÜSSE“ vornehmen. Der Versorgungskreis
(L-N) muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit
Nennstrom nicht über 10 A gegen Überlasten geschützt werden.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
• Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts gel-
tenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
• Das Gerät kann in Eikon Tactil-Abdeckrahmen mit 2, 3 und 4 Modulen installiert werden. Die
nicht verwendeten Module mit der Blindabdeckung Art. 21041 schließen.
• Bei Einbau mit dem Abdeckrahmen 5M BS (2+blank+2), also auf die Halterung Art. 20609,
kann das Gerät nicht im zentralen Modul der Halterung installiert werden; dieses Moduls ist
mit der Blindabdeckung Art. 21041 zu verschließen (für Details siehe SC-Produktdatenblatt
auf www.vimar.com -> Produkte -> Produktkatalog unter der Artikelnummer).
• In den für Art. 21122 verwendeten Abdeckrahmen können keine SELV Tactil-Geräte installiert
werden (Art. 21520, 21540, 21840, 21860).
NORMKONFORMITÄT
NS-Richtlinie. EMV-Richtlinie. Norm EN 60669-2-1.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten
KONFIGURATION EINSTELLUNG VORGEHENSWEISE
LED obere Taste LED untere Taste
SCHRITT 1
Änderung der
Helligkeit
1 wiederholter
Blinkimpuls
Immer eingeschaltet
bei der eingestell-
ten Helligkeit
Mit der unteren Taste die
Helligkeit zyklisch ändern
(gering, mittel, stark)
SCHRITT 2
Freigabe des
Summers 2 wiederholte
Blinkimpulse
Summer ausge-
schaltet
Summer einge-
schaltet
Mit der unteren Taste
den Summer ein-/
ausschalten
SCHRITT 3
Freigabe
Szenario
(bei gleichzeiti-
ger Bedienung
mehrerer Geräte
verwenden)
3 wiederholte
Blinkimpulse
Szenario
deaktiviert
(Werkseinstellung)
Szenario nur OFF
aktiviert
Mit der unteren Taste
das Verhalten des
Szenarios aktivieren oder
deaktivieren
LED ein LED blinkt LED aus (Werkseinstellung)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist da-
rauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu
entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geei-
gneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf
eines neuen Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2
können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang
abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung
und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz
und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400575C0 01 2211
EIKON TACTIL
21122
Ηλεκτρονικός διακόπτης απομακρυσμένου ελέγχου, 2 πλήκτρων, για
την απομακρυσμένη διαχείριση ενός ηλεκτρονικού διακόπτη ή για τον
κεντρικό έλεγχο πολλών διακοπτών, συνδυάζεται με ετικέτα και πλάκα
Eikon Tactil.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Ονομαστικήτάσητροφοδοσίας:230V~,50/60Hz
•Ενδεικτικέςλυχνίεςμεεναλλάξιμασύμβολαγιαεντοπισμόστοσκοτάδι.
• Επαναβαθμονόμησητωνπλήκτρωναφής:1λεπτό
•Θερμοκρασίαλειτουργίας:-5°C-+35°C.
ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ.
• Κωδικοποιημένοςέξοδος(επαφήκλέμαςR):230V~,50mAτομέγ.
• Ησυσκευή,ότανείναισυνδεδεμένηστουςμηχανισμούς21119, 21134και21174,παρέ-
χει τη δυνατότητα απομακρυσμένου ελέγχου των φορτίων που είναι συνδεδεμένα στη
συσκευή(μέγιστηαπόσταση100m).
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
•Οιμπροστινέςλυχνίεςείναιπάντααναμμένες
•Διακόπτες:αφής,δύοπλήκτρων,στηνμπροστινήπλευρά.Οέλεγχοςγίνεταιμετοποθέτη-
ση του δαχτύλου χωρίς πίεση πάνω στην αναμμένη λυχνία στην μπροστινή πλευρά του
μηχανισμού
•Στηφάσηδιαμόρφωσηςοβομβητήςείναιπάνταενεργοποιημένος
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το κύκλωμα στην πλευρά του φορτίου πρέπει να θεωρείται πάντα υπό
τάση.
ΣΗΜ.: Σε κάθε εγκατάσταση της πλάκας, περιμένετε τουλάχιστον 1 λεπτό για να εκτε-
λεστεί εκ νέου βαθμονόμηση.
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ.
Μετοφορτίο/λαμπτήρααπενεργοποιημένο,πατήστεταυτόχρονακαιταδύοπλήκτραπου
υπάρχουνκάτωαπότηνπλάκα.Τοπάνωπλήκτροθααρχίσεινααναβοσβήνεικαιθαμετα-
βείστηφάσηδιαμόρφωσης1:
-πατήστεστιγμιαίατοκάτω πλήκτρογιανατροποποιήσετετιςρυθμίσειςτηςεπιλεγμένης
διαμόρφωσης
-Πατήστεστιγμιαίατοπάνω πλήκτρο που αναβοσβήνειγιανααποθηκεύσετετηνεπιλεγ-
μένηφάσηκαιναμεταβείτεστηνεπόμενηφάσηδιαμόρφωσης.
Εάν εντός 15 δευτ. δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια, η διαμόρφωση του μηχανισμού
τερματίζεταιχωρίςνααποθηκευτείητελευταίαφάση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ.
Συνδέστετησυσκευήόπωςφαίνεταιστηνεικόνα«ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ».Τοκύκλωματροφοδοσίας
δικτύου(L-N)πρέπειναπροστατεύεταιαπότηνυπερφόρτωσημέσωμηχανισμού,ασφάλει-
αςήαυτόματουδιακόπτη,μεονομαστικόρεύμαέως10A.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα
μετουςκανονισμούςπουδιέπουντηνεγκατάσταση του ηλεκτρολογικούεξοπλισμού και
ισχύουνστηχώραόπουεγκαθίστανταιταπροϊόντα.
• Ο μηχανισμός μπορεί να εγκατασταθεί σε γυάλινες πλάκες 2, 3 και 4 μονάδων.
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ
ΡΥΘΜΙΣΗ
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
ΛυχνίαLEDπάνω
πλήκτρου
ΛυχνίαLEDκάτω
πλήκτρου
ΦΑΣΗ 1
Τροποποίηση
φωτεινότητας
1επαναλαμβανόμε-
νηαναλαμπή
Πάντααναμμένη
στηρυθμισμένη
θερμοκρασία
Πατήστετοκάτω
πλήκτρογιανατρο-
ποποιήσετεκυκλικάτη
φωτεινότητα(χαμηλή,
ΦΑΣΗ 2
Ενεργοποίηση
βομβητή 2επαναλαμβανόμενες
αναλαμπές
Απενεργοποιημέ-
νοςβομβητής
Ενεργοποιημένος
βομβητής
Πατήστετοκάτωπλή-
κτρογιαναενεργοποιή-
σετε/απενεργοποιήσετε
τοβομβητή
ΦΑΣΗ 3
Ενεργοποίηση
σεναρίου
(πρέπει να χρησιμο-
ποιείται μόνο όταν
απαιτείται ταυτόχρο-
νος έλεγχος διαφό-
ρων μηχανισμών)
3επαναλαμβανόμενες
αναλαμπές
Απενεργοποι-
ημένοσενάριο
(προεπιλογή)
Ενεργοποιημένο
σενάριομόνοOFF
Πατήστετοκάτωπλή-
κτρογιαναενεργοποιή-
σετεήνααπενεργοποι-
ήσετετησυμπεριφορά
τουσεναρίου
ΑναμμένηλυχνίαLED ΗλυχνίαLEDαναβοσβήνει ΣβηστήλυχνίαLED(προεπιλογή)
Χρησιμοποιήστε το ειδικό κάλυμμα κωδ. 21041 για να κλείσετε τις μονάδες που δεν
χρησιμοποιούνται.
• Στην περίπτωσηεγκατάστασηςμεπλάκα5M BS (2+blank+2), καιεπομένωςστοστήριγμα
κωδ. 20609, ο μηχανισμός δεν μπορεί να εγκατασταθεί στην κεντρική μονάδα του ίδιου
στηρίγματος. Η μονάδα αυτή πρέπει να κλείσει με τη χρήση του καλύμματος κωδ. 21041
(για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στον πίνακα που υπάρχει στη διεύθυνση www.vimar.com ->
Προϊόντα->Κατάλογοςπροϊόντωνγιατονσχετικόκωδικόπροϊόντος).
• Στην πλάκα που χρησιμοποιείται για τον κωδ. 21122 δεν μπορούν να εγκατασταθούν
μηχανισμοίοθόνηςαφήςSELV(κωδ.21520,21540,21840,21860).
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ.
ΟδηγίαBT.ΟδηγίαEMC.ΠρότυποEN60669-2-1.
ΚανονισμόςREACh(ΕΕ)αρ.1907/2006–Άρθρο33.Τοπροϊόνμπορείναπεριέχειίχνημολύ-
βδου.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της,
υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα
απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο
κέντροδιαφοροποιημένης συλλογής ήνα τοπαραδώσει στοναντιπρόσωποκατάτην αγοράενός νέουπροϊόντος.
Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς
καμίαυποχρέωσηγια αγοράάλλων προϊόντων,ταπροϊόντα γιαδιάθεση, μεδιαστάσεις μικρότερεςαπό 25cm. Η
επαρκήςδιαφοροποιημένησυλλογή,προκειμένουναξεκινήσειηεπόμενηδιαδικασίαανακύκλωσης,επεξεργασίαςκαι
περιβαλλοντικάσυμβατήςδιάθεσηςτηςσυσκευής,συμβάλλειστηναποφυγήαρνητικώνεπιπτώσεωνγιατοπεριβάλλον
καιτηνυγείακαιπροωθείτηνεπαναχρησιμοποίησηή/καιανακύκλωσητωνυλικώναπόταοποίααποτελείταιησυσκευή.
-
.
.
.
2 400
. 25
.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400575C0 01 2211
EIKON TACTIL
21122
2
.Eikon Tactil
.
60 / 50 ~ 230 : •
. •
1 : •
+35 - -5 : •
.
50 ~ R): 230 ) •
( 100 ) 21174 21134 21119 •
.
•
: •
•
. :
. 1 :
.
/
:1
-
. -
. 15
1
1
( )
2
2
/
3
)
(
3
( )
( ) LED LED LED
.
(L-N) .""
. 10
.
•
.
21041 4 3 2 Eikon Tactil •
.
20609 (2+blank+2) 5M BS •
www. SC- ) 21041
.( <- <- vimar.com
.(21860 21840 21540 21520 ) Tactil SELV 21122 •
.
.EN 60669-2-1 .(EMC) .(BT)
. .33 – 2006/1907 (UE) REACh

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400575C0 01 2211
VISTA FRONTALE E POSTERIORE • FRONT AND REAR VIEW • VUE AVANT ET ARRIÈRE • VISTA FRONTAL Y POSTERIOR • VORDER- UND RÜCKANSICHT • ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΚΑΙ ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ
P
N
L
L
N
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • BRANCHEMENTS • CONEXIONES • ANSCHLÜSSE • ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ •
INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • MONTAJE • INSTALLATION • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ •
1. 2. 3. 4.
21122 21119
L
R
Per tutti i dettagli sulle possibili architetture di installazione si veda SI-Schemi Installativi presente su www.vimar.com -> Prodotti -> Catalogo prodotti in corrispondenza del codice articolo.
For all details on possible installation architectures, please refer to SI-Installation Diagrams for the relevant item code at www.vimar.com -> Products -> Product catalogue.
Pour plus de détails sur les architectures possibles de l’installation, voir SI-Diagrams de connexion sur le site www.vimar.com -> Produits -> Catalogue produits et code de l’article.
Para todos los detalles acerca de las posibles arquitecturas de montaje, consulte SI-Esquema de conexión en www.vimar.com -> Productos -> Catálogo de productos al lado del código del artículo.
Für alle weiteren Details zu den möglichen Installationsarchitekturen siehe SI-Schaltplan auf der Website www.vimar.com -> Produkte -> Produktkatalog an der jeweiligen Artikelnummer.
Γιαόλεςτιςλεπτομέρειεςσχετικάμετιςπιθανέςαρχιτεκτονικέςεγκατάστασης,ανατρέξτεσταSI-ΣχέδιαΕγκατάστασηςστηνιστοσελίδαwww.vimar.com->Προϊόντα->Κατάλογοςπροϊόντοςκαιαναζητήστετο
σχετικόκωδικόπροϊόντος.
A
B
A: LED tasto superiore
LED top button
LED touche supérieure
LED tecla superior
LED Taste oben
ΛυχνίαLEDπάνωπλήκτρο
B: LED tasto inferiore
LED lower button
LED touche inférieure
LED tecla inferior
LED Taste unten
ΛυχνίαLEDκάτωπλήκτρο
A: Pulsante NO
N/O push-button
Bouton NO
Pulsador N.O.
Taster mit Schließerkontakt
ΠλήκτροNO
C C
"NO"
. <- <- www.vimar.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Vimar Remote Control manuals

Vimar
Vimar Elvox ETFN2 User manual

Vimar
Vimar BY-ALARM PLUS 03839 User manual

Vimar
Vimar By-alarm 01730 User manual

Vimar
Vimar 03890 User manual

Vimar
Vimar Eikon TACTIL 21122 User manual

Vimar
Vimar 03893 User manual

Vimar
Vimar 03890 User manual

Vimar
Vimar ELVOX ETRN2 Use and care manual

Vimar
Vimar CALL-WAY User manual

Vimar
Vimar ELVOX ETT01T User manual
Popular Remote Control manuals by other brands

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PAR-SL94B-E installation manual

Connected
Connected RFK2101 owner's guide

Marco
Marco BLASTMASTER 121P Operator's manual

WAC Lighting
WAC Lighting Modern Forms F-RC-WT Operation instructions

Panasonic
Panasonic AW-RP50E operating instructions

Sony
Sony RM-VL610T operating instructions