VIPool MJB Series User manual

Hauteur/Height
(m)
Ref. Volt A
6 8 0 2 4 6 7 8 20
Débit/Flow rate
(m3/h)
MJB 6M 230 2,9
11 8 6 2 MJB 6T 230/400 2/1,2
MJB 0M 230 4,3
20 16 10 4 MJB 0T 230/400 2,7/1,6
MJB 4M 230 4,7
22 18 14 7 MJB 4T 230/400 3,5/2
MJB 9M 230 5,5
26 22 19 12 6
MJB 9T 230/400 3,7/2,1
MJB 24M 230 6,6
31 28 24 20 12 4 MJB 24T 230/400 5,2/3
MJB 30M 230 9,8
36 30 28 22 14 6 MJB 30T 230/400 6,6/3,8
MJB 40M 230 11
42 36 30 24 16 12 MJB 40T 230/400 7,3/4,2
L=563 pour MJB6 à MJB14 / L=580 pour MJB24 et MJB30
L=605 pour MJB40
Pompes pour piscines - Série MJB
Guide de l’utilisateur
F
Swimming pool pumps - MJB series
User guide
GB

Ce document contient des informations fondamentales pour la sécurité des personnes et des biens, ainsi
que sur la mise en service de la pompe. L’utilisateur et l’installateur doivent impérativement prendre
connaissance des informations contenues dans ce document avant l’installation et la mise en service. Ce
document de référence doit être conservé.
2
F
. SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISES DANS CE DOCUMENT
DANGER Risque d’électrocution
DANGER Risque de blessures pour les personnes
ATTENTION Risque de détérioration pour la pompe et l’installation
2. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
La liste des préconisations ci-dessous n’est pas limitative, toute manipulation de la pompe
doit se faire avec le maximum de précautions.
▪ La pompe a été conçue pour une utilisation sur un circuit fermé de filtration de piscine, en eau
claire et de température inférieure à 35° C.
▪ Ne pas modifier la pompe; toute modification de la pompe entraîne la perte de la garantie.
▪ Utiliser, pour toute réparation, exclusivement des pièces détachées fournies par le fabricant; celui-
ci décline toute responsabilité en cas de dommages causés par l’utilisation de pièces de fabrication
extérieure ou modifiées sans son accord préalable.
▪ La sécurité et le bon fonctionnement de la pompe seront garantis si et seulement si toutes les
instructions d’installation et de mise en service sont respectées.
▪ La pompe doit être installée en respectant les normes en vigueur dans le pays, en particulier la
norme HD 384.7.702; il est conseillé de faire appel à un professionnel pour l’installation.
▪ Couper impérativement l’alimentation électrique de la pompe avant toute intervention.
▪ Les valeurs limites figurant sur le tableau technique ne doivent jamais être dépassées, sous aucun
prétexte.
▪ En cas de disfonctionnement ou d’avarie, veuillez vous adresser au représentant du fabricant le
plus proche ou au Service d’Assistance Technique du fabricant.
▪ Surface chaude dans la zone moteur.
3. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
▪ Ne jamais faire fonctionner la pompe sans préfiltre.
▪ Ne jamais faire fonctionner la pompe sans eau.
▪ Votre pompe est équipée d’un panier préfiltre destiné à recueillir les impuretés de grande taille qui
pourraient endommager la turbine.
▪ Pour le bon fonctionnement de la pompe :
- Toujours faire fonctionner la pompe avec le préfiltre en place,
- La pompe doit être installée horizontalement et fermement fixée.
▪ Le rendement est optimisé avec une pompe placée sous le niveau de la piscine.
▪ Dans le cas d’une installation de la pompe au dessus du niveau d’eau de la piscine, la hauteur ne
doit pas exceder 1,5 m et la longueur du tuyau d’aspiration devra être la plus courte possible afin
d’éviter des temps d’aspiration et des pertes de charge trop importants (schéma n°1).
▪ Pour une bonne circulation d’air et pour assurer un refroidissement efficace, la grille du ventilateur
doit être située à plus de 30 cm d’un mur.
11
N° Désignation Designation
1 Vis ST3,5*16 Bolt ST3,5*16
2 Couvercle de bornier Thermal up box
3 Joint torique de bornier O'ring
4 Vis ST3,5*13 Bolt ST3,5*13
5 Bride condensateur Capacitor gland
6 Protection condensateur DM paper
7 Condensateur Capacitor
8 Bride Cable Block
9 Bornier Terminal board
10 Boitier Thermal up box
11 Vis M4*8 Bolt M4*8
12 Joint d'embase Wateroof mat
13 Joint déflecteur d14*26 Retaining ring d14*26
14 Joint d’étanchéité d13*28 Shaft washer d13*28
15 Flasque avant Front flange
16 Rondelle d6 Washer
17 Vis M6*20 Screw
18 Stator Stator
19 Roulement Bearing
20 Tirants Bolts
21 Rotor Rotor
22 Roulement Bearing
23 Rondelle de compensation Washer
24 Flasque arrière Back end
25 Ventilateur Fan plate
26 Fixation Fixtion loop
27 Couvercle ventilateur Fan cover
28 Vis M8*60 Screw M8*60
29 Rondelle d8,2 Washer
30 Joint torique d6*2 O'ring D6*2
31 Flasque pompe Pump flange
32 Joint torique d208*6 O'ring d208*6
33 Garniture mécanique Mechanical seal
34 Turbine Impeller
35 Flasque turbine Turbine flange
36 Joint torique d48*3,1 O-ring d48,8*3,1
37 Corps de pompe Pump body
38 Joint torique de raccord d62*4,5 Coupling O-ring d62*4,5
39 Raccord à coller Tie-in
40 Ecrou raccord Union nut
41 Vis de serrage Lock screw
42 Couvercle transparent Transparent cover
43 Joint torique d167,4*7 O'ring d167,4*7
44 Panier filtre Filter basket
45 Ecrou torillon Pivot nut
46 Bouchon de vidange Body o-ring
47 Joint torique d11,2*2,4 O'ring d11,2*2,4
48 Tampon Buffer
49 Socle Base
50 Vis M8*70 Screw M8*70

10
Pompe
MJB
3
3. BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
▪ Vérifier que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux valeurs indiquées
sur la plaque de la pompe.
▪ L’installation électrique de la pompe doit être dotée d’un protecteur différentiel dont la valeur ne
dépasse pas 30mA.
▪ Lors du raccordement électrique de la boîte à bornes du moteur de la pompe, s’assurer du bon
serrage des cosses électriques et raccorder correctement la prise de terre.
▪ Vérifier que le réglage du relais thermique de l’armoire électrique soit adaptée à l’intensité du
moteur de la pompe afin d’assurer une protection efficace de celui-ci (voir la plaque de la pompe).
▪ Boîte à bornes de pompe monophasée ▪ Boîte à bornes de pompe triphasée
▪ Dans le cas d’un moteur triphasé : vérifier que le moteur tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre (en regardant le ventilateur - voir flèche sur le capot du ventilateur).
▪ Ni le moteur, ni aucun composant sous tension électrique ne doit entrer en contact avec l’eau.
▪ Vérifier l’isolation des câbles électriques.
▪ Vérifier le bon positionnement du câble à l’entrée de la boîte à bornes afin d’éviter toute entrée
d’eau par le passage du fil.
3.2 INSTALLATION HYDRAULIQUE
▪ Raccorder la pompe au circuit hydraulique de la piscine à l’aide des raccords fournis.
▪ Pour le raccordement des tuyaux à la pompe, les unions sont fournies avec des joints toriques à
utiliser impérativement.
▪ La connexion des tuyaux aux raccords fournis doit être effectuée par collage.
▪ Le tuyau de refoulement devra être installé perpendiculairement et parfaitement centré par
rapport aux bouches à connecter, de façon à éviter que la
pompe et le tuyau ne soient soumis à des efforts externes qui,
indépendamment des opérations de montage, pourraient
arriver à en causer la rupture. Une longueur de tuyauterie
verticale (environ 60 cm) est conseillée pour faciliter
l’amorçage de la pompe.
▪ Une légère inclinaison des tuyaux d’aspiration (2%) évite la
formation de poche d’air.
F
Schéma n°1
Max : ,5m

4
F
3.3 MISE EN ROUTE, AMORCAGE
▪ Position des vannes : aspiration et refoulement fermées.
1 - Couper l’alimentation électrique de la pompe.
2 - Remplir impérativement d’eau le préfiltre
3 - Revisser le couvercle en s’assurant que le joint ne soit ni pincé ni déterioré.
4 - Remettre l’alimentation électrique.
5 - Démarrer la pompe
6 - Aussitôt ouvrir lentement la vanne d’aspiration, puis de refoulement.
▪ La pompe doit s’amorcer en quelques minutes; à défaut reprendre cette opération au début.
3.4 FONCTIONNEMENT, INTERVENTION
▪ La pompe doit fonctionner sans bruit, ni vibration.
▪ Vérifier périodiquement l’absence de fuite.
▪ Nettoyer périodiquement le panier du préfiltre.
▪ Toujours stopper la pompe avant de manœuvrer la vanne de votre filtre (6 voies) sur le circuit hydraulique de la
piscine.
▪ Cette électropompe piscine est équipée de série avec une poche filtrante souple (P.F.S.) insérée dans le panier
du préfiltre. Celle-ci est destinée à bloquer les impuretés fines (graviers, sable, aiguilles de pin, etc) qui viennent
généralement altérer le bon fonctionnement des pompes. La 1ère mise en route, la présence dans le bassin de
sable ou d’aiguille de résineux, l’utilisation d’un balai manuel sont des cas où l’utilisation de cette P.F.S. est
indispensable. Nous vous conseillons donc de laisser en place cette option en permanence avec bien sûr un
contrôle et un nettoyage régulier de celle-ci (au minimum 1 fois par semaine). Si l’électropompe nous revient en
SAV pour un blocage de la turbine provenant d’impuretés supérieures au tamisage de la poche filtrante souple, le
prise en garantie ne s’appliquera pas.
Par l’intermédiaire de votre revendeur, il est possible de se procurer des P.F.S. supplémentaires.
3.5 INTERVENTION
▪ Risque de blessures pour les personnes n’ayant pas la qualification requise. Les travaux de réparation et de
maintenance doivent être effectués par un personnel spécialement formé.
Pour toute intervention sur la pompe:
- Couper l’alimentation électrique
- S’assurer que l’interrupteur est en position « arrêt »
- Attendre que le moteur soit complètement arrêté.
▪ La garniture mécanique est un composant vital de la pompe. Son remplacement doit être effectué avec le plus
grand soin. Il est préférable de confier cette opération à un spécialiste
▪ Démontage/Remontage : Prendre les précautions nécessaire pour éviter de se coincer les mains et les pieds
- Nettoyer et contrôler toutes les pièces avant leur remontage.
- Impérativement remplacer les pièces usées ou endommagées.
- Veillez à la propreté et à la position des joints. Il est conseillé de ne remonter que des joints neufs.
▪ Pour toute commande de pièces détachées, indiquer le type de la pompe (plaque), le numéro de série de la
pompe (plaque), le numéro de repère de la pièce (vue éclatée) et la désignation de la pièce (tableau et vue
éclatée)
3.6 HIVERNAGE
▪ La pompe doit être vidée par le bouchon de vidange pour une mise hors gel.
3.7 REMISE EN ROUTE APRES L’HIVER
▪ Il faut :
1 - Couper l’alimentation électrique.
2 - Engager un tournevis plat dans le trou au centre du capot ventilateur.
3 - Faire tourner l’arbre moteur manuellement.
4 - Enlever le tournevis
5 - Mettre en route (voir § 3.3 MISE EN ROUTE, AMORCAGE).
9
GB
4. TROUBLESHOOTING
5. MINIMUM OPERATING PRESSURES
Explanation: It is vital that you check the pressures specified above when commissioning the pump. In
fact, a pressure below these minimum values leads to the premature wearing of the pump assembly.
Setting: Close the delivery
valve progressively in order
to achieve the minimum
pressure that corresponds to
your model.
Pressure in the
water column height Pressure
in Bar Pressure in g
(grams)
MJB
6 - 10 - 14 5 0.50 500
19 5.5 0.55 550
24 6 0.6 600
30 9 0.9 900
40 9.5 0.95 950
Model
FAULTS PROBABLE CAUSES SOLUTIONS
The pump won’t
prime
Air leak along the suction pipe Check the condition of the couplings and seals
along the suction pipe
Cover incorrectly fastened Clean the cover and check the condition of the
seal
Incorrect motor revolution direc-
tion (three-phase motor)
Invert 2 phases on the electricity supply
Weak pump out-
put
Prefilter clogged Clean the prefilter
Air leak along the suction pipe Check the condition of the couplings and seals
along the suction pipe
Incorrect motor revolution direc-
tion (three-phase motor)
Invert 2 phases on the electricity supply
Pressure loss in the suction Avoid: long pipes, numerous elbows, positioning
the pump higher than the water level, narrow
pipes
Incorrect voltage Make sure the voltage in your supply corre-
sponds to the value specified on the motor data
plate
The motor
stops
Make sure the fan grid is free of obstacles (at
least 30 cm clearance between the wall and the
fan)
Increase the pump’s operating pressure by
slightly closing the delivery valve (see table be-
low)
Noise/vibration
Cavitation See paragraph 5
Foreign body (sand, etc) Dismount, clean, reassemble
Motor overheat

8
GB
3.3 COMMISSIONING, PRIMING
▪ Position of valves: suction closed, delivery closed.
1 - Cut off the electricity supply to the pump.
2 - Fill the prefilter with water (imperative)
3 - Screw the cover back on, making sure the seal is neither clamped nor worn.
4 - Switch the electricity back on.
5 - Start the pump
6 - Immediately, open the suction valve and slowly the delivery valve
▪ The pump should be primed within a few minutes; if not, start again.
3.4 OPERATION
▪ The pump should operate without making any noise or vibrations.
▪ Check for any leaks on a regular basis.
▪ Clean the prefilter basket on a regular basis.
▪ Always stop the pump before handling the valve on your filter (6-way) on the swimming pool’s hydraulic circuit.
▪ This electrical pool pump is fitted as standard with a flexible filter bag inserted in the pre-filter basket. This is
intended to trap fine impurities (gravel, sand, pine needles, etc.) which can often prevent pumps from operating
correctly. When using the pump for the first time, when there is sand or pine needles present in the pool, or if a
manual broom has been used, these are situations where the use of the flexible filter bag is essential. We there-
fore advise you to leave this option permanently in position and, of course, to check and clean it regularly (at
least once a week). If the electrical pump is returned to us for after-sales service due to a blockage of the turbine
from impurities larger than the flexible filter bag’s straining capability, the item will not be repaired under war-
ranty.
You can obtain additional flexible filter bags from your usual supplier.
3.5 INTERVENTION
Risk of injury to persons without the required qualifications. Repair and maintenance work must be carried out
by specially trained personnel.
▪ When working on the pump:
- Cut off the electricity supply
- Make sure the switch is set to “off”
- Wait for the motor to have come to a complete stop.
▪ The mechanical seal is a vital component of the pump. It should be replaced with the utmost care. It is advis-
able to contact a specialist for this task.
▪ Disassembly/Re-assembly: Take the necessary precautions to avoid trapping your hands or feet.
- Clean and check all parts before reassembling them.
- Replace all worn or damaged parts (imperative).
- Make sure the seals are clean and in the correct position. We recommend you only reposition new seals.
▪ In all spare part orders, please specify:
- The type of pump (data plate)
- The pump’s serial number (data plate)
- The part’s position number (exploded view)
- The name of the part (table and exploded view)
3.6 WINTERING
▪ The pump must be emptied through the plughole for anti-freezing purposes.
3.7 RECOMMISSIONING AFTER THE WINTER
▪ Proceed as follows:
1 - Cut off the electricity supply.
2 - Insert a flat-headed screwdriver in the slot in the centre of the fan cover.
3 - Rotate the motor shaft manually.
4 - Remove the screwdriver
5 - Start the pump (see § 3.3 COMMISSIONING, PRIMING).
5
F
4. EVENTUELS DEFAUTS, CAUSES ET SOLUTIONS
5. PRESSIONS MINIMALES DE FONCTIONNEMENT
Explication : Il est impératif de vérifier les pressions indiquées ci-dessus lors de la mise en service. En
effet, une pression inférieure à ces valeurs minimum conduit à une usure prématurée de l’ensemble de la
pompe.
Réglage : Fermer progressivement la vanne de refoulement afin d’obtenir la pression minimum
correspondante au modèle.
Pression mCE Pression Bar Pression g
MJB
6 - 10 - 14 5 0.50 500
19 5.5 0.55 550
24 6 0.6 600
30 9 0.9 900
40 9.5 0.95 950
Modèle
DEFAUTS CAUSES PROBABLES SOLUTIONS
La pompe ne
s’amorce pas
Prise d’air sur la tuyauterie d’aspi-
ration
Vérifier l’état des raccords et des joints sur la
tuyauterie d’aspiration
Mauvais serrage du couvercle Nettoyer le couvercle et vérifier l’état du joint
Sens de rotation du moteur incor-
rect (moteur triphasé)
Intervertir 2 phases sur l’alimentation électrique
Faible débit de la
pompe
Préfiltre bouché Nettoyer le préfiltre
Prise d’air sur la tuyauterie d’aspi-
ration
Vérifier l’état des raccords et des joints sur la
tuyauterie d’aspiration
Sens de rotation du moteur incor-
rect (moteur triphasé)
Intervertir 2 phases sur l’alimentation électrique
Pertes de charges dans l’aspiration A éviter: grande longueur de tuyau, nombreux
coudes, élévation de la pompe au dessus du
niveau d’eau, canalisations trop petites
Mauvaise tension Vérifier que la tension de votre réseau corres-
pond à celle indiquée sur la plaque des caracté-
ristiques moteur
Le moteur
s’arrête
Vérifier que la grille du ventilateur est dégagée
(distance mur/ventilateur au moins 30 cm)
Augmenter la pression de fonctionnement de la
pompe en fermant un peu la vanne de refoule-
ment (voir tableau ci-après)
Bruit/vibration
Cavitation Voir paragraphe 5
Corps étrangers (sable, …) Démontage, nettoyage, remontage
Surchauffe du moteur

This document contains some very important information for the safety of individuals and of property, as
well as on how to commission the pump. The user and installer must under all circumstances familiarise
themselves with the information contained herein prior to installing and commissioning the device.
Please keep this reference document at hand.
6
GB
. MEANING OF THE SYMBOLS USED HEREIN
DANGER Risk of electrocution
DANGER Risk of personal injury
WARNING Risk of pump and system deterioration
2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The instructions listed below are purely indicative and in no way limited. The pump must
always be handled with the utmost care.
▪ The pump was designed for use in a closed swimming pool filtering circuit, in clean water at a
temperature of less than 35° C.
▪ Do not modify the pump in any way; the guarantee will automatically be invalidated in the event
of a pump modification.
▪ For all repair work, only use spare parts supplied by the manufacturer; the latter will not be held
liable in the event of damage caused by the use of non original spare parts or parts which have
been modified without prior approval of the manufacturer.
▪ The safety and correct operation of the pump are guaranteed only if all the installation and com-
missioning instructions have been followed.
▪ The pump must be installed in compliance with the applicable standards in force in the country
of installation and use, especially HD 384.7.702; we recommend you contact a professional for the
pump installation.
▪ Cut off the electricity supply to the pump prior to any intervention.
▪ The limits specified in the technical data table must never be exceeded under any circum-
stances.
▪ In the event of a malfunction or failure, please contact your nearest manufacturer’s representa-
tive or the manufacturer’s Technical Support Service.
▪ Hot surface in the area around the motor
3. INSTALLATION AND COMMISSIONING
▪ Never operate the pump without the prefilter.
▪ Never operate the pump without any water.
▪ Your pump is fitted with a prefilter basket designed to collect any large impurities which could
damage the turbine.
▪ To ensure the correct operation of the pump:
- Always operate the pump with the prefilter in place,
- The pump must be installed horizontally and secured in place.
▪ Its performance is optimised if the pump is positioned below the swimming pool’s water level.
▪ If the pump has to be installed above the swimming pool’s water level, the height must not ex-
ceed 1,5 m and the length of the suction pipe will have to be as short as possible in order to avoid
significant suction times and pressure losses (diagram no. 1).
▪ For the correct air circulation and to ensure effective cooling, the fan grid must be located more
than 30cm from a wall
.
7
3. ELECTRICAL CONNECTIONS
▪ Make sure the electricity supply voltage and frequency correspond to the values specified on the
pump data plate.
▪ The pump’s electrical system must be fitted with a differential guard with a value of no more than
30mA.
▪ When wiring the pump motor terminal board, make sure the electrical terminals are tightened
properly and make the earthing connection correctly.
▪ Check that the adjustment of the thermal relay in the electrical cabinet matches the pump motor
intensity in order to ensure the effective protection of the latter (see the pump data plate).
▪ Single-phase pump terminal board ▪ Three-phase pump terminal board
▪ In the event of a three-phase motor: make sure the motor is revolving clockwise (looking at the
fan - see the arrow on the top of the fan).
▪ Neither the motor nor any of the live parts must come into contact with water.
▪ Make sure the electrical wires are sheathed.
▪ Check the correct positioning of the cable at the terminal board input in order to avoid any water
seeping in through the wire passage.
3.2 HYDRAULIC SYSTEM
▪ Connect the pump to the swimming pool’s hydraulic circuit using the couplings provided.
▪ To connect the pipes to the pump, the joints are supplied with O-rings which must under all cir-
cumstances be used.
▪ The pipes must be connected to the couplings and glued in place.
▪ The delivery pipe must be fitted at a right angle and perfectly centred with respect to the outlets
to be connected, so as to avoid the pump and pipe from being
subjected to external stresses which could cause them to
break, irrespective of the assembly operations. We recommend
a vertical pipe length of approx. 60cm to facilitate the priming
of the pump.
▪ A slight tilt of the suction pipes (2%) will prevent any air
pockets from forming.
GB
Diagram no. 1
Max : ,5m
This manual suits for next models
14
Table of contents
Other VIPool Swimming Pool Pump manuals
Popular Swimming Pool Pump manuals by other brands

K2 Pumps
K2 Pumps PPI10001SPK owner's manual

hydro-s
hydro-s SS Installation & operating instructions

Intex
Intex Krystal Clear 26643EG owner's manual

Intex
Intex Krystal Clear 638R owner's manual

Insnrg
Insnrg Qi 1100 Installation & operating manual

fluidra
fluidra Astralpool Viron P320 XT Installation and operating instructions