VISIOMED ThermoFlash LX-26E EVOLUTION User manual

Visiomed - LX-26E - - 122013 Visiomed - LX-26E - - 1220131 1
LX-26E
0197
Distribué par / Distributed by
www.visiomed-lab.com
EC REP
Marché Européen / European Market
Visiomed SAS France
Service clients / Customers service
8, avenue Kléber
75116 Paris - France
Tel : +33 8 92 350 334
Fax : +33 1 43 73 59 56
Made in China
NexmedTechnology Co., LTD.
2
nd
Floor of N°.1 building, Jia An
Technological Industrial Park
67 District, Bao An
518101 Shenzhen - China

2 3Visiomed - LX-26E - 092014Visiomed - LX-26E - 092014
A
B
1
3
5
6
2
4
Mode
Button
Temp.
Unit Button
Memory
Button
IEC60417-5031
Direct current
IEC60417-5840
Type BF applied part
Applied part: Sensor assemble
intl. Patented Product
I/P: 3V
INFRARED NO CONTACT
INFRARED THERMOMETER WITHOUT CONTACT
OPERATING RANGE: 5 cm 8 cm/2 to 3 inch - TIME: 0,5 Sec
NEXMED Technology Co. Ltd. Batteries: 2x LR6 (1,5V)
TABLEAUX INFORMATIFS / INFORMATIVE TABLES / TABELA INFORMACJI / INFORMAZIONI TABLE / TA-
BELLENINFORMATIONEN / LIJSTVAN INFORMATIE / TABLA DE INFORMACIÓN /TABELA DE INFORMAÇÃO
/ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟΙ ΠΙΝΑΚΕΣ
Températures normales selon le mode de mesure / Normal temperatures according to procedure / Zakres
prawidłowej temperatury według różnych metod pomiaru / / Tempera-
ture normali in base alla modalità di misurazione / Normaltemperaturen je nach art der messun / Normale
temperaturen overeenkomstig de meetmethode /Temperaturas normales según el modo de medida /Tempera-
turas normais segundo omodo de temperatura / Φυσιολογικεςτιμες θερμοκρασιας αναλογα μετο ειδος μετρηση
/ Normální teploty podle způsobu měření
Mode de mesure / Measurement method / Metoda pomiaru /
/ Modalità di misurazione / Art der messung / Meetmethode /
Modo de medida / Modo de medição / Ειδος μετρησης / Způsob měření
T° normale / Normal T° /
T° Prawidłowa / /
Normale T° / T° normal / Φυσιολογικη
θερμοκρασια / Normální teplota
Rectal / W odbycie / / Rettale / Im after / Rectaal / Ορθού / Rektální
36.6°C – 38°C
Buccal / Oral / W ustach / / Bucal / In der mundhöhle / Oraal / Orale /
Στόματος / Ústní 35.5°C – 37.5°C
Axillaire / Axillary / Pod pachą / / Ascellare / In der achselhöhle /
Onder de oksel / Axilar / Μασχάλης / V podpaždí 34.7°C – 37.3°C
Auriculaire / Aural /W uchu / / Auricolare / Im ohr / In het oor /
Auricular / Αυτιού / V uchu 35.8°C – 38°C
Temporale /Temporal /Tętnica skroniowa / / An der schläfenarterie /
Temporaal / Κροταφική / (Thermoash®) 35.8°C – 37.8°C
La température du corps humain varie au cours de la journée. Elle peut être également inuencée par de nombreux facteurs
externes: l’âge, le sexe, type et épaisseur de peau...
The temperature of the human body varies throughout the day. It can also be inuenced by numerous external factors: age,
sex, type and thickness of skin...
Temperatura ciała waha się w ciągu dnia i może być uzależniona od czynników takich, jak: wiek, płeć, rodzaj i grubość
skóry, itd.
…
: .
La temperatura del corpo umano varia durante il giorno. Può essere altresì inuenzata da numerosi fattori: l’età, il sesso,
il tipo e lo spessore della pelle...
Die Temperatur des menschlichen Körpers schwankt im Laufe des Tages. Beeinusst werden kann sie auch durch zahlreiche
äußere Faktoren wie Alter, Geschlecht sowie Hauttyp und Hautstärke...
De temperatuur van het menselijk lichaam varieert in de loop van de dag. Zij kan eveneens worden beïnvloed door talrijke
externe factoren: de leeftijd, het geslacht, het type en dikte van de huid...
La temperatura del cuerpo humano varía a lo largo del día. Puede estar igualmente inuenciada por numerosos factores
externos: edad, sexo, tipo y espesor de la piel...
A temperatura do corpo humano varia ao longo do dia. Ela pode também ser inuenciada por numerosos factores externos:
idade, sexo, tipo e espessura da pele...
Η θερμοκρασία του ανθρώπινου σώματος μεταβάλλεται κατά τη διάρκεια της ημέρας. μπορεί επίσης να επηρεάζεται από
εξωτερικούς παράγοντες: την ηλικία, το φύλλο, το είδος και το πάχος του δέρματος...
Teplota lidského těla se v průběhu dne mění. Může být také ovlivněna mnoha vnějšími faktory: věk, pohlaví, typ a tloušťka kůže …
Températures normales selon l’âge / Normal temperatures by age / Zakres prawidłowej temperatury w zależności
od wieku / / Temperature normali in base all’eta / Normaltemperaturen in abhängig-
keit vom alter / Normale temperaturen naar gelang de leeftijd /Temperaturas normales según la edad / Temperatu-
ras normais segundo a idade / Φυσιολογικες θερμοκρασιες αναλογα με την ηλικια / Normální teploty podle věku
Âge / Age / Wiek / / Alter / Leeftijd / Edad / Età / Idade / Ηλικία / Věk
(années / years / lat / / anni / jahre / jaar / años / anos / έτη / let)
°C °F
0-2 36.4 - 38.0 97.5 - 100.4
3-10 36.1 - 37.8 97.0 - 100
11-65 35.9 - 37.6 96.6 - 99.7
> 65 35.8 - 37.5 96.4 - 99.5
Year Month Day Product serial number
SN:

Visiomed - LX-26E - - 1220134 5Visiomed - LX-26E - 092014
THERMOFLASH® LX-26E : Précision / Precision / Dokładność / Precisione / Genauigkeit / Precisie / Precisión /
Precisão / Ακριβεια / Přesnost
34°C - 35.9°C = ± 0.3°C 93.2°F - 96.6°F = ± 0.3°F Suivant / According to / Zgodnie z / Conforme allo /
Gemäß / Overeenkomstig de / Según / Segundo a /
Σύμφωνα με / Podle :
ASTM Standard E1965-1998 (2009)
36°C - 39°C = ± 0.2°C 96.8°F - 102.2°F = ±0.2°F
39°C - 42.5°C = ± 0.3°C 102.2°F - 108.5°F = ±0.3°F
Le THERMOFLASH® LX-26E peut prendre des mesures de température en dessous de 32°C ou au-delà de 42.9°C. Hors de ces
plages de température, la précision n’est pas garantie.
The THERMOFLASH® LX-26E can take temperature readings below 32°C or above 42.9°C (90°F to 109°F) but precision is not
guaranteed outside of this range.
Termometr THERMOFLASH® LX-26E może mierzyć temperaturę poniżej 32°C oraz powyżej 42.9°C. Jednakże, dokładność
wyników poza zakresem nie jest gwarantowana.
Il THERMOFLASH® LX-26E può rilevare misure di temperatura inferiori a 32°C o superiori a 42.9°C. Fuori da questa gamma
di misura non se ne garantisce la precisione.
Mit dem THERMOFLASH® LX-26E können auch Temperaturen unter 32°C oder über 42.9 °C gemessen werden; die Genauig-
keit außerhalb der oben genannten Messbereiche wird allerdings nicht garantiert.
Met de THERMOFLASH® LX-26E is het mogelijk temperatuurmetingen te verrichten onder 32°C of boven 42.9°C. Buiten dit
temperatuurbereik wordt de nauwkeurigheid niet gegarandeerd.
El THERMOFLASH® LX-26E puede tomar medidas de temperatura inferiores a 32°C o superiores a 42,9°C. Fuera de estas
franjas de temperatura, la precisión no está garantizada .
O THERMOFLASH® LX-26E pode tirar medições de temperatura abaixo de 32 ºC ou acima de 42,9 ºC. Fora destes intervalos
de temperatura, a precisão não é garantida.
Το THERMOFLASH® LX-26E μπορεί να πάρει θερμοκρασία κάτω από 32°C και πάνω από 42.9°C αλλά η ακρίβεια της μέτρησης
δεν είναι εγγυημένη πάνω από αυτά τα επίπεδα θερμοκρασιών.
Teploměr ThermoFlash LX-26E může měřit teplotu pod 32 ° C nebo nad 42,9 ° C. Nad tyto teplotní rozsahy není přesnost
měření zaručena.
SAFETY PRECAUTIONS
0197
Marquage CE /
93/42/EEC CE marking
Attention / Caution
Garder au sec / Keep dry
Voir le manuel d’instructions. / Refer to instruction manual.
Avis sur l’équipement“Suivre les instructions d’utilisation”. / Note on the equipment
“Follow instructions for use”.
Pièce appliquée de type BF / Type BF applied part
Le dispositif, ses accessoires et son emballage doivent être recyclés de la façon appropriée au
terme de leur utilisation.
Veuillez respecter les règlements et règles locaux. /
The device, accessories and the packaging have to be disposed correctly at the end of the usage.
Please follow local ordinances or regulations for disposal.
EC REP
Représentant agréé au sein de la Communauté Européenne /
Authorized representative in the European Community
Fabricant / Manufacturer
Courant continu / Direct current
SN
Numéro de série / Serial number
MANUEL D’UTILISATION
FR
LX-26E
0197

6 7Visiomed - LX-26E - FR - 092014Visiomed - LX-26E - FR - 092014
THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION a été testé cliniquement et
est approuvé selon la norme ASTM 1965-1998 (2009).
SOMMAIRE
I. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
II. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . .8
III. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . .8
Les diérentes modalités de prise de la température . . . . 9
Avantages de la température de l’artère temporale (AT) . 10
La prise de température en pratique . . . . . . . . . . . . . . 10
Modalités de prise de température. . . . . . . . . . . . . . . 10
Contraintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IV. FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
V. DESCRIPTION DU THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION . 11
VI.
MISE EN MARCHE DU THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION
. 11
VII. CONFIGURATION & FONCTIONS DES MENUS . . . . . . 12
VIII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & PRÉCISION. . . . 13
IX. REMARQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
X. ACCESSOIRES FOURNIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
XI. DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
- Suivre les instructions d’entretien stipulées dans cette notice.
- Cet appareil peut être utilisé pour un usage personnel à domicile.
- Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné
tel que décrit dans cette notice.
- Utiliser cet appareil dans une plage de température ambiante com-
prise entre 10 et 40 °C.
- Cet appareil doit toujours être placé dans un endroit propre et sec.
- Ne pas exposer cet appareil aux chocs électriques.
- Ne pas exposer cet appareil à des conditions de températures ex-
trêmes T° > 50°C - T° < -20°C.
- Ne pas utiliser cet appareil à une humidité relative supérieure à 85%.
- Ne pas exposer cet appareil au soleil, ni à l’eau.
- Ne pas utiliser cet appareil en extérieur.
- Ne jamais laisser tomber l’appareil.
- Ne pas assurer vous-même l’entretien de cet appareil. Ne pas essayer
d’ouvrir l’appareil. En cas de problème, contactez votre revendeur.
- Ne pas laisser cet appareil à la portée des enfants.
- Ce matériel médical électrique nécessite des précautions spéci-
ques concernant la compatibilité électromagnétique. Il doit être
installé et mis en service conformément aux informations électro-
magnétiques fournies dans le tableau EMC Data.
- Les mesures peuvent être altérées en cas d’utilisation près d’un
téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’un téléphone portable ou
tout autre appareil à champ électrique.
- Les résultats de mesure sont donnés à titre indicatif. En cas de doute
concernant vos résultats, veuillez contacter votre médecin.
- Cet appareil ne doit pas inciter à l’automédication ou à l’adaptation
de votre traitement.
- Cessez d’utiliser l’appareil en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
- Ne pas utiliser de pile autre que les piles citées, ne pas recharger des
piles non rechargeables, ne pas les jeter au feu.
- Retirer les piles en cas de non utilisation de l’appareil durant une
longue période.
- Respecter la polarité des piles. Une erreur de polarité peut provoquer
l’endommagement et compromettre la garantie de votre appareil.
- L’EQUIPEMENT ELECTRIQUE MEDICAL exige des précautions spé-
ciales concernant la compatibilité électromécanique, et il doit être
installe et mis en service en accord avec les informations CEM.
- De manière générale Les équipements de communication FR
portables et mobiles n’aectent pas le fonctionnement de
l’EQUIPEMENT ELECTRIQUE MEDICAL. Mais il ne peut pas être utili-
sé dans l’environnement de forte interférence électromagnétique.
Important
Veuillez respecter la polarité des piles. Une erreur de polarité peut provo-
quer l’endommagement et compromettre la garantie de votre appareil.
Le fabricant se réserve le droit de modier sans aucun avis préalable les
caractéristiques techniques du produit.
I. INTRODUCTION
Le THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION est un thermomètre élec-
tronique médical à infrarouge révolutionnaire, équipé de la nou-
velle technologie d’étalonnage automatique MicroSecondFlash™,
développé par Visiomed®. D’une utilisation simple, il mesure la
température corporelle à une distance de 3 à 5 cm, en moins d’une
seconde. Rapide et précis, il sut d’orienter le ThermoFlash® vers
le front pour obtenir la température instantanément.
ThermoFlash® est particulièrement ecace pour la prise de
température des nourrissons et des enfants en bas âge. Il est dé-
montré que la prise de température sur l’artère temporale est,
chez le nouveau-né, plus précise que la thermométrie tympa-
nique et mieux tolérée que la thermométrie rectale
(1)
.
ThermoFlash® est adapté à toute la famille.
ThermoFlash® trouve
même une utilisation complémentaire pour vérier la température du
bain, des aliments ou la température ambiante.
(1) Greenes D, Fleisher G. Accuracy of a Non-invasiveTemporal Artery Thermometer for
Use in Infants. Arch Pediatr Adolesc Med 2001; 155:376.

8 9Visiomed - LX-26E - FR - 092014Visiomed - LX-26E - FR - 092014
II. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
Le THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION est pré-paramétré en
sortie d’usine. Il n’est pas nécessaire d’étalonner l’appareil lors de
sa mise en service.
An d’obtenir un résultat able et stable, il est conseillé, à chaque
changement d’environnement, ayant une diérence de tempé-
rature ambiante importante, de laisser le THERMOFLASH® LX-
26 EVOLUTION à cette température ambiante pendant 15 à
20 minutes avant son utilisation. Avant toute nouvelle prise de
température, attendre l’extinction de l’écran. Aucune prise de
température ne pourra être eectuée tant que l’écran est allumé.
- Ne pas boire des boissons chaudes ou froides, et ne pas faire
d’exercice violent pendant la prise de température.
III. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Chaque corps, solide, liquide ou gazeux, a la propriété d’émettre
de l’énergie par radiation avec une intensité qui est fonction de sa
température. Le thermomètre infrarouge THERMOFLASH® LX-26
EVOLUTION peut donc mesurer la température d’une personne
par le biais de l’énergie qu’elle dégage. Cette prise devient pos-
sible grâce à la sonde de température externe de l’appareil qui
analyse et enregistre en permanence la température ambiante.
De sorte que, dès que l’opérateur approche le thermomètre près
du corps et déclenche le capteur de rayonnement, la mesure
s’eectue instantanément par détection de la chaleur infrarouge
émise par le ux sanguin artériel. Le résultat de cette mesure de
température corporelle est alors obtenu sans interférence avec
la chaleur environnante. La grande qualité du ThermoFlash® est
liée à la technologie unique développée par Visiomed®.
LA TEMPERATURE CORPORELLE
Un concept important : l’estimation de la température du corps
La valeur normale de la température du corps se situe sur un in-
tervalle, et non pas xée sur une valeur invariable. Tout le monde
possède sa propre échelle de température. La température peut
varier selon l’âge, le sexe, l’heure de la journée, l’activité et les
émotions. Des personnes d’âges diérents possèdent des tem-
pératures diérentes; de même la température varie à des heures
diérentes d’une même journée. Par exemple, les températures
des enfants sont plus élevées de 0.5°C que celles des adultes ; la
plupart des personnes ont une température plus basse pendant
la nuit, et celle-ci augmente pendant la journée. Les diérentes
parties du corps donnent diérents résultats. Normalement, la
température rectale est plus élevée de 0.3°C que la température
buccale, et la température buccale est plus élevée de 0.3°C que
la température de l’aisselle. Pour connaître votre propre tempé-
rature ainsi que celle des personnes qui composent votre famille,
vous pouvez mesurer la température à diérents moments de la
journée sur 3 ou 4 jours lorsque vous êtes en bonne santé. Une
fois que vous connaissez l’échelle de température de chaque
personne, vous pouvez l’enregistrer et la comparer à la tempéra-
ture que vous mesurez en cas de èvre.
Régulation de la température corporelle
Quand la température du corps baisse ou augmente, le corps régule
dans un premier temps sa température à partir du cerveau. Le front
et l’oreille étant les parties du corps les plus proches du cerveau,
elles sont les premières informées d’une montée de température.
Les diérentes modalités de prise de la température
- La température centrale
La température centrale est la plus précise, elle repose sur la
mesure de la température dans l’artère pulmonaire à l’aide d’un
cathéter muni d’une sonde thermique qui fournit la température
in situ. Le principe est le même pour les sondes permettant la
mesure de la température oesophagienne. Cependant, les sites
de mesure invasifs utilisent des méthodes dont la mise en oeuvre
requiert un appareillage et des compétences spéciques.
- La température rectale
La température rectale varie lentement par rapport à l’évolution
de la température interne, il a été démontré qu’elle demeure
élevée bien après que la température interne du patient ait com-
mencé à baisser et vice-versa. De plus, des perforations rectales
se sont déjà produites et sans techniques de stérilisation conve-
nables, la thermométrie rectale peut propager des contaminants
souvent contenus dans les selles.
- La température buccale
La température buccale est facilement inuencée par l’ingestion ré-
cente d’aliments ou de boissons et par la respiration par la bouche.
Pour mesurer la température buccale, il faut garder la bouche
fermée et la langue abaissée pendant trois à quatre minutes, une
tâche dicile à réaliser pour les jeunes enfants.
- La température axillaire
S’il est facile de mesurer la température axillaire, il est démontré
qu’elle procure une évaluation inexacte de la température interne
de l’enfant. Pour prendre ce type de température, il faut caler le ther-
momètre bien en place sur l’artère axillaire. Malgré sa faible sensibili-
té, la température axillaire est recommandée par l’American Academy
of Pediatrics comme test de dépistage de la èvre chez le nouveau-né.
- La température tympanique
La maîtrise de la technique de prise est essentielle à l’obtention

10 11Visiomed - LX-26E - FR - 092014Visiomed - LX-26E - FR - 092014
d’une température précise. La sonde du thermomètre doit
être rapprochée de la partie la plus chaude du conduit auditif
externe. Une mauvaise direction de la sonde peut causer une
fausse estimation de la température.
Avantages de la température de l’artère temporale (AT)
La température artérielle peut être mesurée à l’aide d’un appareil
déposé sur le front, dans la région de l’artère temporale. Il est dé-
montré que ce mode de prise de température relativement nouveau
est plus précis que la thermométrie tympanique et est mieux toléré
que la thermométrie rectale, notamment chez les nouveaux-nés.
Le thermomètre THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION a été conçu
pour permettre une prise de température frontale instantanée et
sans contact sur l’artère temporale. Cette artère est assez proche de
la surface de la peau pour être accessible et permettre un résultat de
mesure précis car le ux sanguin y est permanent et régulier. Celle-
ci est reliée au coeur par la carotide, laquelle est directement reliée
à l’aorte. Il s’agit du tronc principal du système artériel. L’ecacité,
la rapidité et le confort de la prise de température à cet endroit la
rendent idéale par rapport aux autres prises de température.
La prise de température en pratique
- Dans un souci de précision et de qualité de la mesure de tempé-
rature, il est indispensable que chaque utilisateur soit susam-
ment informé et formé à la technique de prise de température
avec un tel appareil.
- Il est essentiel de rappeler que la simplicité de certains gestes,
comme la prise de température, ne doit pas entraîner sa banalisation.
- La prise de température s’eectue dans un contexte neutre. Le
patient ne doit pas avoir pratiqué une activité intense avant la
mesure, l’atmosphère ambiante doit être tempérée.
- Attention aux variations physiologiques de la température qui
sont à prendre en compte en fonction des résultats: la tempéra-
ture augmente de 0.5C° entre 6h et 15h. Les femmes ont une tem-
pérature plus élevée de 0.2C° en moyenne. Leur température var-
ie également en fonction du cycle ovarien. Ainsi elle augmente
de 0.5C° en seconde partie de cycle et en début de grossesse.
- En position assise, la température est inférieure de 0.3 à 0.4C°
par rapport à la position debout.
Modalités de prise de température
VOIR SCHÉMA
A
PAGE 2.
Visez le FRONT, côté temporal droit, de 3 à 5 cm de distance,
pressez la touche de mesure du thermomètre, la température
s’ache instantanément.
La abilité de la mesure n’est pas assurée en cas de prise
de température sur une autre région anatomique (ex:
bras, torse...)..
Contraintes
Avant toute prise de température, et ce an d’obtenir un résultat
stable et able :
- Prendre soin de dégager les cheveux.
- Essuyer la sueur du front.
- Éviter les ux d’air (ex : lunettes d’oxygène, climatisation…).
- À chaque changement d’environnement ayant une diérence de tem-
pérature ambiante importante, laisser le ThermoFlash® à cette tem-
pérature ambiante pendant au moins 15 min avant son utilisation.
IV. FONCTIONS
1. Spécialement conçu pour prendre la température corporelle
d’une personne sans interférence avec la chaleur environnante.
2. Alarme sonore en cas de dépassement de température.
3. Mémorisation des 32 dernières prises de température.
4. Écran digital LCD rétro-éclairé.
5. Choix de l’achage des données en degré Celsius ou Fahrenheit.
6. Arrêt automatique (économiseur d’énergie).
7. Petit, pratique, facile à utiliser.
Applications secondaires
Le THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION permet également de pren-
dre la température du bain, du biberon ou la température ambiante
d’une pièce (en mode SURFACE TEMP ou ROOM).
V. DESCRIPTION DU THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION
VOIR SCHÉMA
B
PAGE 2.
1
Ecran LCD
2
Lentille infrarouge
3
Sonde infrarouge
4
Touches de paramétrage
5
Touche de mesure
6
Compartiment à piles
VI. MISE EN MARCHE DU THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION
1. Installez les piles.
2. À la première utilisation ou lors de l’insertion de nouvelles piles,
attendez environ 10 minutes le préchauage de l’appareil.
3. Visez le front (VOIR SCHÉMA
A
PAGE 2) de 3 à 5 cm de distance,
pressez la touche de mesure du thermomètre, la température
s’ache instantanément. La prise de température peut égale-
ment être eectuée derrière le creux de l’oreille – sur la jugulaire.
4. Avant toute prise de température, prenez bien soin de dégager
les cheveux et la sueur du front.

12 13Visiomed - LX-26E - FR - 092014Visiomed - LX-26E - FR - 092014
5. Changez les piles lorsque le logo s’ache à l’écran
.
VII. CONFIGURATION & FONCTIONS DES MENUS
1. Choix du mode de prise de température
Le ThermoFlash LX-26 EVOLUTION est spécialement conçu
pour prendre la température corporelle des enfants ou adultes
sans contact avec le corps. Il peut être utilisé à la maison ou par
des professionnels de santé. Pour cela, utilisez le mode BODY.
Plage de mesure du mode BODY : 32°C à 42.9°C.
Note : Vous pouvez également utiliser le ThermoFlash LX-26 EVOLUTION
pour mesurer la température de la surface d’un objet, d’un aliment, d’un
liquide ou la température ambiante d’une chambre. Pour cela, utilisez le
mode SURFACE TEMP.
Plage de mesure du mode SURFACE TEMP : 0°C à 60°C. En sélectionnant le
mode ROOM, vous obtiendrez la température ambiante d’une pièce.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de prise
de température. L’écran ache : BODY pour le mode de prise
de température corporelle. Appuyez de nouveau sur la touche
MODE pour passer au mode SURFACE TEMP. Appuyez de nou-
veau sur la touche MODE pour passer au mode ROOM.
Nota : le THERMOFLASH LX-26 EVOLUTION est parametré par dé-
faut sur BODY.
IMPORTANT : La température d’une surface est diérente de la tem-
pérature interne du corps. La température interne s’obtient toujours en
utilisant la fonction BODY. Veillez à bien sélectionner la fonction BODY
pour une prise de température interne et la fonction SURFACE TEMP
pour une prise de température externe (Ex. : Biberon, Bain, Chambre…).
2. Choix de l’unité de temperature
Appuyez sur la touche °C/°F pour sélectionner l’unité de tempé-
rature. A l’écran, s’ache le symbole de l’unité choisie (°C pour
les degrés Celsius, °F pour les degrés Fahrenheit).
3. Mémorisation des données
Pour acher les dernières prises de température mémorisées, ap-
puyez sur la touche MEM.
Vous obtiendrez alors la dernière prise de température. Faites déler
les dernières prises de température, en appuyant sur la touche °C/°F.
Le chire indiqué en intervalle de deux prises correspond au numéro
de la prise.
Appuyez sur la touche MODE pour retour en arrière.
Pour sortir du menu de mémorisation, appuyez sur la touche de
mesure. Le ThermoFlash LX-26 EVOLUTION s’éteint automatique-
ment au bout de 5 secondes.
4. Seuil d’alarme
Le seuil d’alarme sonore est déni par défaut sur 38°C. Celui-ci ne
peut être modié. En cas de température supérieure à 38°C, un
bip retenti lors de la prise de température.
5. Changement des piles
Achage : Lorsque l’écran LCD ache
,la batterie est
déchargée.
Opération : Ouvrez le couvercle et remplacez les piles usées en
prenant bien soin de respecter la polarité. Une erreur de polarité
peut provoquer l’endommagement et compromettre la garantie
de votre appareil.
Ne jamais insérer de pile rechargeable. Utilisez
des piles à usage unique.
VIII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & PRÉCISION
1. Conditions normales d’utilisation : Température de fonc-
tionnement : 10°C ~ 40°C. Taux d’humidité : ≤ 85%
2. Puissance : DC3 V (2 piles LR6)
3. Dimensions : 155 x 90 x 38 mm (L x l x H)
4. Poids : 220gr
5. Résolution d’achage : 0.1°C
6. Plage de mesure :
En mode BODY : De 32°C à 42.9°C
En mode SURFACE TEMP : De 0°C à 60.0°C
7. Consommation : ≤ 50mW
8. Précision : De 36°C à 39°C : ± 0.2°C
9. Distance de mesure : 5 cm – 8 cm
10. Arrêt automatique : 5 sec.
Longévité d’utilisation
La longévité du ThermoFlash LX-26 EVOLUTION est garantie
pour 40.000 prises.
IX. REMARQUES
- Le verre protecteur de la lentille est la partie la plus importante
et la plus fragile du thermomètre, veillez à y faire attention.
- Nettoyage du verre avec un tissu en coton, mouillé à l’eau ou à
l’alcool à 70°.
- Ne pas utiliser de pile autre que les piles citées, ne pas recharger
des piles non rechargeables, ne pas les jeter au feu.
- Retirer les piles en cas de non utilisation du thermomètre du-
rant une longue période.
- Ne pas exposer le thermomètre au soleil, ni à l’eau.
- Un choc peut endommager ce produit.

Visiomed - LX-26E - - 12201314 15Visiomed - LX-26E - FR - 092014
X. ACCESSOIRES FOURNIS
Manuel d’utilisation, Manuel d’apprentissage rapide, Carte de
Garantie, Piles fournies (LR6).
XI. DÉPANNAGE
Dans le cas où vous rencontrez l’un de ces problèmes en utilisant
votre THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION, veuillez consulter le
présent guide de dépannage pour vous aider à résoudre le pro-
blème. Dans le cas où le problème persiste, veuillez contacter
notre service clientèle au +33 892 350 334.
- L’écran indique des températures supérieures à 95°: la tem-
pérature est indiquée en degrés Fahrenheit. Changez l’unité de
mesure en degrés Celsius.
- L’écran indique des températures inférieures à 32° (89.6°F) :
pour mesurer une température corporelle, le mode BODY doit
être sélectionné. Si le thermomètre est en mode SURFACE TEMP
ou ROOM, la température achée de 32°C indique la température
externe produite par votre corps.
- L’écran indique le message HI : la température mesurée est plus
élevée que la plage du mode sélectionné, soit supérieure à 42.9°C
(109.2°F) en mode BODY, ou à 60°C (140°F) en mode SURFACE TEMP.
- L’écran ache le message LO : La température analysée est
au-dessous de la plage de mesure du mode sélectionné, soit
moins de 32°C (89.6°F) en mode BODY, et moins de 0°C (32°F)
en mode SURFACE TEMP.
Ce message s’ache dans diérents cas – ci-après une liste des
cas principaux:
Causes du Message Lo Solutions
Prise de température gênée par
des cheveux, de la sueur, …
Prenez bien soin de dégager le front
avant toute prise de température.
Prise de température gênée par un
ux d’air…
Veillez à ne pas être dans l’axe
d’un ux d’air, cela pourrait causer
des interférences avec le système
infrarouge.
Prise de température trop rap-
prochée, le ThermoFlash® n’a pas
eu le temps de se réinitialiser.
Veuillez respecter le délai mini-
mum de 15 secondes entre deux
prises – 1 minute de délai étant
conseillé.
La distance de mesure est trop im-
portante
.
Veuillez respecter la distance de
mesure (entre 3 et 5 cm).
USER MANUAL
UK
LX-26E
0197

16 17Visiomed - LX-26E - UK - 092014
THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION is clinically tested and ap-
proved ASTM 1965-1998 (2009).
CONTENTS
I. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
II. PRECAUTIONS BEFORE USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
III. OPERATING PRINCIPLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
The dierent methods of temperature measurement . . . 18
Advantages of temporal artery (ta) temperature . . . . . . 19
Practical considerations when taking a temperature . . . 20
How to measure a temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Constraints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
IV. FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
V.
DESCRIPTION OF THE THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION
. 21
VI.
STARTING UP YOUR THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION
. . 21
VII. SETTINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VIII. TECHNICAL CHARACTERISTICS & PRECISION. . . . . . 22
IX. ADVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
X. ACCESSORIES SUPPLIED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
XI. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
- Follow the maintenance advice stipulated in this instruction manual.
- This device may be used for personal home use.
- This device must only be used for the purposes described in this
instruction manual.
- This device must only be used in an ambient temperature range
of between 10 and 40°C.
- This device must always be kept in a clean, dry area.
- Do not expose this thermometer to electric shocks.
- Do not expose this thermometer to extreme temperature con-
ditions of >50°C or <-20°C.
- Do not use this device in relative humidity higher than 85%.
- The protective glass over the lens is the most fragile part of the
thermometer.
- Do not touch the glass of the infrared lens with your ngers.
- Clean the glass with a cotton bud lightly moistened with 70°
alcohol.
- Do not expose the thermometer to sunlight or to water.
- Do not use this device outside.
- Never drop the device.
- Should a problem occur with your device, please contact your
retailer. Do not attempt to repair this device yourself.
- Please keep the thermometer o the children’s touch. Prevent
the product from children playing, swallowing and eating.
Visiomed - LX-26E - UK - 092014
- The MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special pre-
cautions regarding EMC and needs to be installed and put
into service according to the EMC information provided
in the EMC DATA.
- Generally, Portable and mobile RF communications equipment
don’t aect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT. But it can’t be
used in the strong electromagnetic interference environment.
- The measuring result of this product is only for your reference. If
you have any doubt, please contact your doctor.
Important safeguards
Check the batteries are inserted the right way.
Reversing the polarity may damage the thermometer and
aect its warranty.
The manufacturer reserves the right to alter the specications of the product
without prior notication.
I. INTRODUCTION
The ThermoFlash® LX-26 EVOLUTION, developed by Visiomed®,
is a revolutionary infra-red medical thermometer without con-
tact, tted with cutting edge MicroSecondFlash™ automatic cali-
bration technology using latest infrared technology. This latter
allows temporal artery (TA) temperature to be taken at a distance
of about 5cm away from the forehead.
Precise, instantaneous and without contact, the ThermoFlash®
LX-26 EVOLUTION is totally suitable for a precise temperature
measurement without risk. It has been shown that this TA tempe-
rature measurement, for newborns, is more precise than tympanic
thermometry and better tolerated than rectal thermometry (1).
However, as with other types of thermometer, it is essential to use
the ThermoFlash® LX-26 EVOLUTION properly in order to obtain
reliable and stable results. You are therefore advised to read this
instruction manual and the safety precautions carefully before use.
(1) Greenes D, Fleisher G. Accuracy of a Non-invasiveTemporal Artery Thermometer for
Use in Infants. Arch Pediatr Adolesc Med 2001; 155:376.
II. PRECAUTIONS BEFORE USE
The THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION is pre-set at the factory.
It is not necessary to calibrate the device when starting it up.
In order to obtain reliable and stable results, you are advised each
time there is a signicant change in the ambient temperature
due to a change in environment, to allow the ThermoFlash®
LX-26 EVOLUTION to acclimatise to this ambient temperature
for 15 to 20 minutes before using it.

18 19Visiomed - LX-26E - UK - 092014
- Do not drink hot or cold drinks, and not do violent exercise
whilst your temperature is being taken.
- This appliance must not be used for purposes other than taking
forehead temperature. It can be used on any person, newborn
baby, child or adult.
III. OPERATING PRINCIPLES
All objects, solid, liquid or gas, emit energy by radiation. The in-
tensity of this energy depends on the temperature of the object.
The ThermoFlash® LX-26 EVOLUTION infrared thermometer is
therefore able to measure the temperature of a person by the
energy the person emits. This measurement can be taken thanks
to an external temperature probe on the device which perma-
nently analyses and registers the ambient temperature. There-
fore, as soon as the operator holds the thermometer near the
body and activates the radiation sensor, the measurement is
taken instantly by detection of the infrared heat generated by the
arterial blood ow. Body heat can therefore be measured without
any interference from the heat of the surrounding environment.
BODY TEMPERATURE
A concept important: the estimation of body temperature.
The normal value of the body temperature is located on an in-
terval, and not xed on an invariable value. Each person has his
own temperature scale. The temperature can vary depending on
age, sex, the time of day, activity and emotions, depending on the
temperature-taking method (rectal, oral, axillary, ear, forehead).
Temporal temperature-taking, located the nearest possible to the
brain and the heart, is considered as a reliable measurement be-
cause it is close to the core temperature. When the body tempera-
ture drops or increases, the body rst regulates its temperature
from the brain. As the forehead and ear are the nearest body parts
to the brain, they are the rst to be informed of a temperature rise.
Your physiological temperature when you are in good health
Visiomed®, temperature-taking specialist, advises taking your
forehead temperature when you are in good health. You can
compare these results with when you have a fever.
The dierent methods of temperature measurement
- Core temperature
Core temperature is the most precise measurement and involves
measuring the temperature in the pulmonary artery by means
of a catheter equipped with a thermal probe which can read the
temperature in situ. The same method is employed for probes
measuring the oesophageal temperature.However, such invasive
Visiomed - LX-26E - UK - 092014
temperature measurement methods require specic equipment
and expertise.
- Rectal thermometry
Rectal temperature adjusts slowly in comparison to the evolution
of the body’s internal temperature. It has been demonstrated that
rectal temperature remains raised long after the internal tempe-
rature of the patient has started to drop and vice versa. Further-
more, rectal perforations have been known to occur as a result
of this method and without appropriate sterilisation techniques,
rectal thermometry can spread germs often found in faeces.
- Oral thermometry
Oral temperature is easily inuenced by recent ingestion of food or
drinks and by breathing through the mouth. To measure oral tempera-
ture, the mouth must remain closed and the tongue lo-wered for three
to four minutes which is a dicult task for young children to accomplish.
- Axillary (armpit) temperature
Although it may be easy to measure axillary temperature, it has
been proven that it does not provide an accurate measurement of
the child’s internal temperature.To take this type of temperature,
the thermometer must be wedged tightly over the axillary ar-
tery. Despite the low sensitivity and relative inaccuracy of axillary
temperature in detecting fever, this method is recommended by
The American Academy of Pediatrics as a screening test for fever
in newborns.
- Tympanic thermometry
In order to obtain a precise temperature reading, good com-
mand of
the measurement technique is required.The thermometer
probe must be placed as close as possible to the warmest part of
the external ear canal. An incorrectly placed probe could lead to
a false temperature reading.
Advantages of temporal artery (ta) temperature
Arterial temperature can be measured using a device placed on the
forehead, in the temporal artery region. It has been demonstrated
that this relatively new method of measuring temperature is more
precise than tympanic thermometry and better tolerated than rectal
thermometry.
The ThermoFlash® LX-26 EVOLUTION thermometer has been designed
to produce an instant forehead temperature reading without any con-
tact with the temporal artery. As this artery is quite close to the surface
of this skin and therefore accessible and given the blood ow is perma-
nent and regular, it allows precise measurement of the temperature.This
artery is linked to the heart by the carotid artery which is directly linked
to the aorta. It forms part of the main trunk of the arterial system. The ef-

20 21Visiomed - LX-26E - UK - 092014
ciency, speed and comfort of taking a temperature from this area make
it ideal compared with other temperature measurements methods.
Practical considerations when taking a temperature
- In order to ensure that precise and accurate temperature measu-
rements are obtained, it is essential that each user has received
adequate information on and training in the temperature
measurement technique when using such a device.
- It is essential to remember that although procedures such as
taking a temperature may be simple they must not be trivialised.
- Temperature should be taken in a neutral context.The patient must
not have undertaken vigorous physical activity prior to taking his/
her temperature and the room temperature must be moderate.
- Be aware of physiological variations in temperature which must
be taken into consideration when evaluating the results: tem-
perature increases by 0.5C° between 6am and 3pm. Women
have a temperature that is higher, on average, by around 0.2C°.
Their temperature also varies in accordance with their ovarian
cycle. It rises by 0.5C° in the second half of the cycle and at the
early stages of pregnancy.
- When sitting, temperature is lower by about 0.3° to 0.4°C than
when standing.
How to measure a temperature
SEE SCHEMA
A
PAGE 2.
Aim at the FOREHEAD, over the right temporal region, from a
distance of about 5cm, press the thermometer’s measurement
button and the temperature is instantly displayed.
The reliability of the measurement cannot be guaran-
teed if the temperature is measured over another part of
the body (e.g. arm, torso…).
Constraints
Please observe the following before any temperature measure-
ment to ensure a stable and reliable result:
- Push back hair from the forehead.
- Wipe away any perspiration from the forehead.
- Avoid any drafts (e.g. from nasal specs, air conditioning…).
- The thermometer cannot be used as long as the display screen
is not switched o.
- Each time there is a signicant change in the ambient tempera-
ture due to a change in environment, to allow the ThermoFlash®
LX-26 EVOLUTION to acclimatise to this ambient temperature
for at least 15 minutes before using it.
Visiomed - LX-26E - UK - 092014
IV. FUNCTIONS
1. Specially designed to take the body temperature of a person
regardless of the room temperature.
2. Sound alarm if temperature is exceeded.
3. Memorization of the 32 last measures.
4. LCD back-lighted digital screen.
5. Data displayed in Celsius or Fahrenheit.
6. Automatic stop (energy saver).
7. Small, convenient, easy to use.
Additional uses
The ThermoFlash® LX-26 EVOLUTION can also be used to measure
the temperature of a baby-bottle or bath, or room temperature (by
using the Surface Temp or Room function).
V. DESCRIPTION OF THETHERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION
SEE SCHEMA
B
PAGE 2.
1
LCD screen
2
Infrared lens
3
Infrared probe
4
Setting keys
5
Measuring key
6
Battery case
VI. STARTING UP YOUR THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION
1. Install battery.
2. For the rst use or when inserting new batteries wait between
10 minutes for the warm-up of the apparatus and when inser-
ting the new batteries.
3. Aim towards the forehead (SEE SCHEMA
A
PAGE 2), from a
distance of 5 cm (2 in), press the measuring key, the tempera-
ture is displayed in 1 second. The temperature can also be
taken behind the ear lobe.
4. Before taking the temperature, make sure to remove hair and
perspiration from the forehead.
5. Replace new battery when you see the lower battery logo
.
VII. SETTINGS
1. Choosing the temperature mode
T
he ThermoFlash® LX-26 EVOLUTION is specially designed to meas-
ure body temperature without contact, of children or adults. It can be
used by consumers in household environment and doctors in clinic as
reference. For this, use the BODY mode.
Measurement range for BODY mode: 32°C – 42.9°C (90°F – 109°F).
Note : You can also use the ThermoFlash® LX-26 EVOLUTION to measure
the temperature of an area or an object, food, a liquid or a room tempera-

22 23Visiomed - LX-26E - UK - 092014
ture. For this, use the SURFACE TEMP mode.
Measurement range for SURFACE TEMP mode: 0°C – 60°C (32°F - 140°F).
By selecting the ROOM Mode, it will display the ambient temperature of
the room you are in.
Press the MODE button for one second, the screen will display: BODY
for the body measurement temperature. Press theMODE button again
to switch to SURFACE TEMP or ROOM mode.
Press the MODE button again to switch to Surface Temp or Room mode.
Note: The ThermoFlash® LX-26 EVOLUTION is automatically set to BODY.
Important: The surface temperature diers from the internal body
temperature. To obtain the internal temperature, always use the BODY
mode. Please make sure to select the BODY mode for an internal tem-
perature reading and the SURFACE TEMP mode or the ROOM mode for
an external area reading (bottle, bath, room…).
2. Choosing the temperature unit
Press the °C/°F button to select the temperature unit.The symbol
of the chosen temperature unit is displayed (°C for Celsius de-
grees and °F for Fahrenheit degrees).
3. Data memory
To display the last temperature measurement, press the MEM button.
You will obtain the last temperature measurement. To switch on
the last measurement, press the °C/°F button.
The number indicated in interval of two measures corresponds
to the number of measurements.
Press on the button MODE for
review of the previous measurements.
To exit data memory, press the measure key. The Thermoash®
LX-26 EVOLUTION switches o after 5 seconds.
4. Alarm setup
The alarm threshold default value is 38°C (100.4°F). It cannot
be changed. In case of higher temperatures than 38°C, a signal
beeps while measuring the temperature.
5. Changing the batteries
Display: when the LCD screen displays , the battery is used.
Operation: Open the lid and change the batteries, taking great
care with the correct positioning. A mistake with this could cause
damage to the apparatus and compromise the guarantee of your
ThermoFlash® LX-26 EVOLUTION. Never use rechargeable bat-
teries. Use only batteries for single usage.
VIII. TECHNICAL CHARACTERISTICS & PRECISION
1. Normal conditions of use operating temperature: 10°C ~ 40°C
(50°~ 104°F). Normal conditions of storage and transportation
temperature: -20°C ~ 50°C (-68°~ 122°F). Humidity rate: ≤ 85%.
Visiomed - LX-26E - UK - 092014
2. Power: DC3 V (2 batteries LR6).
3. Size: 155 x 90 x 38 mm.
4. Weight: 220g.
5. Display Resolution: 0.1°C (0.1°F).
6. Measuring range:
In Body mode: 32°C ~ 42.9°C (90°F – 109°F).
In Surface Temp mode: 0°C ~ 60°C (32°F to 140°F).
7. Precision: From 36°C to 39°C (96.8°F to 102.2°F) = +/-0.2°C/°F.
8. Consumption: ≤ 50mW.
9. Measuring distance: 5 cm – 8 cm (2 in – 3.14 in).
10. Automatic stop: 5 sec.
Longevity use
The ThermoFlash® is guaranteed for 40.000 readings.
IX. ADVICE
- The protective glass over the lens is the most important and
fragile part of the thermometer, please take great care of it.
- Clean the glass with cotton fabric, wet with water or 70° alcohol.
- Do not use other batteries than mentioned batteries, do not re-
charge non rechargeable batteries, do not throw in re.
- Remove the batteries when thermometer is not used for an
extended period of time.
- Do not expose the thermometer to sunlight or water.
- An impact will damage the product.
X. ACCESSORIES SUPPLIED
User Manual, Fast learning user manual, Guarantee card, Batteries
supplied (LR6).
XI. TROUBLESHOOTING
If you have one of the following problems while using yourTher-
moFlash® LX-26 EVOLUTION, please refer to this breakdown ser-
vice guide to help resolve the problem. If the problem persists,
please contact our customer service at +33 892 350 334.
- The screen displays temperature superior to 95°: the tempe-
rature is in Fahrenheit. Change the measurement unit to Celsius.
- The screen displays the body temperature inferior to 32°C
(89.6°F): to measure a body temperature, the BODY mode must
be selected. If you are on Surface Temp mode, the 32°C (89.6°F)
temperature displayed is showing the external temperature
that your body releases.
- The screen displays the message HI: when using the Ther-
moFlash® LX-26 EVOLUTION, the message HI can show on the

Visiomed - LX-26E - - 12201324 25Visiomed - LX-26E - UK - 092014
screen. The analysis is above the measurement range selected,
either superior to 42.9°C (109°F) in Body Mode or superior to
60°C (140°F) in Surface Temp Mode.
- The screen displays the message LO: when using the Ther-
moFlash® LX-26 EVOLUTION, the message Lo can show on the
screen.The temperature analysed is under the measuring range
selected, either less than 32°C (90°F) in Body Mode or less than
0°C (32°F) in Surface Temp Mode.
This message displays in various cases – please nd below a list
of the main cases:
Reasons for LO message display Advice
Temperature reading hampered by
hair, perspiration…
Make sure that there is no
obstruction prior to taking
a temperature.
Temperature hampered by an air ux.
Make sure there is no air ux as this
could interfere with the infrared system.
Temperature readings too close to-
gether, the ThermoFlash® did not
have the chance to boot itself.
Respect the pause of 15 seconds
minimum between two readings –
1 minute pause is advised.
The measuring distance is too far.
Please respect the measuring dis-
tance (between 5 and 8 cm – 2 in
and 3.14 in).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
LX-26E
0197

26 27Visiomed - LX-26E - PL - 092014Visiomed - LX-26E - PL - 092014
THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION przetestowany i zatwierd-
zony klinicznie ASTM 1965-1998 (2009).
SPIS TREŚCI
I. WSTĘP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
II. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM. . . . . . . . . . 27
III. ZASADA DZIAŁANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Różne sposoby pomiaru temperatury . . . . . . . . . . . . . 28
Zalety pomiaru temperatury tętnicy skroniowej (TS) . . . 29
Pomiar temperatury w praktyce. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sposób pomiaru temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ograniczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
IV. FUNKCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
V. OPIS THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION . . . . . . . . . 30
VI. URUCHAMIANIE THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION . 30
VII. KONFIGURACJ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
VIII.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA I PRECYZJA POMIARU
. 32
IX. UWAGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
X. AKCESORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
XI. NAPRAWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
- Należy przestrzegać instrukcji dotyczących konserwacji za-
wartych w niniejszej instrukcji obsługi
- Urządzenie to może być stosowane do użytku domowego.
- Urządzenie należy stosować wyłącznie do użytku zgodnego z
niniejszą instrukcją.
- Urządzenie należy używać w temperaturze pokojowej zawartej
pomiędzy 10 a 40°C.
- Urządzenie to należy zawsze przechowywać w suchym i
czystym miejscu.
- Należy unikać kontaktu termometru z elektrycznością.
- Należy unikać kontaktu termometru z wysokimi temperaturami
T°>50°C T° < - 20°C.
- Nie należy używać termometru w warunkach wilgotności
powyżej 85%
- Najbardziej delikatną częścią termometru jest szklana ochrona
soczewki
- Nie należy dotykać palcami szkiełka soczewki na podczerwień
- Szkiełko należy czyścić bawełnianym patyczkiem namoczonym
w alkoholu 70°.
- Termometru nie należy wystawiać na działanie promieni
słonecznych ani na działanie wody.
- Nie należy używać urządzenia na zewnątrz.
- Należy uważać, aby termometr nie spadł.
- Nie należy przeprowadzać samemu konserwacji, urządzenia, w
przypadku problemu należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Środki bezpieczeństwa
Prosimy o przestrzeganie biegunowości baterii.
Nieprawidłowa biegunowość może spowodować
uszkodzenie i spowodować utratę gwarancji Państwa
urządzenia.
Producent zastrzega sobie prawo zmiany cech technicznych produktu bez
wcześniejszego powiadomienia.
I. WSTĘP
Termometr BEZDOTYKOWY ThermoFlash LX-26 EVOLUTION,
opracowany przez Visiomed®, jest rewolucyjnym elektronicz-
nym termometrem lekarskim na podczerwień, wyposażonym w
nową technologię automatycznej kalibracji MicroSecond Flash.
Technologia ta umożliwia pomiar temperatury na tętnicy skro-
niowej (TS) w odległości około 5 cm od czoła.
ThermoFlash LX-26 EVOLUTION jest termometrem precyzyj-
nym, błyskawicznie szybkim, bezkontaktowym a pomiar tem-
peratury odbywa się bez ryzyka. Udowodniono, że pomiar tem-
peratury na TS jest bardziej precyzyjny niż pomiar termometrem
usznym i jest lepiej tolerowany niż termometr doodbytniczy (1) .
Jednakże, tak jak i w przypadku innych termometrów, aby
uzyskać rzetelny wynik, należy stosować ThermoFlash LX-26
EVOLUTION we właściwy sposób.
Przed użyciem, zalecamy Państwu uważne zapoznanie się z
instrukcją obsługi jak i z przepisami bezpieczeństwa.
(1) Greenes D, Fleisher G. Accuracy of a Non-invasiveTemporal Artery Thermometer for
Use in Infants. Arch Pediatr Adolesc Med 2001; 155:376.
II. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM
THERMOFLASH LX-26 EVOLUTION jest wstępnie skongurow-
any fabrycznie. kalibracja urządzenia nie jest konieczna do jego
uruchomienia.
Aby uzyskać rzetelny wynik zaleca się przy każdej zmianie otoc-
zenia i dużej zmianie temperatury pozostawić ThermoFlash
LX-26 EVOLUTION w danej temperaturze otoczenia na 15 do 20
minut przed jego użyciem.
III. ZASADA DZIAŁANIA
Każde ciało stałe, płynne lub gazowepromieniuje z intensywnością
zależną od jego temperatury. Termometr na podczerwień
ThermoFlash LX-26 EVOLUTION może zatem mierzyć
temperaturę danej osoby poprzez energię, którą dana osoba

28 29Visiomed - LX-26E - PL - 092014Visiomed - LX-26E - PL - 092014
wydziela. Pomiar ten jest możliwy dzięki zewnętrznej sondzie tem-
peratury urządzenia, która analizuje i zapisuje stale temperaturę
otoczenia. W ten sposób, że jak tylko operator zbliża termometr
do ciała i włącza czujnik promieniowania, pomiar odbywa się
błyskawicznie poprzez detekcję ciepła podczerwieni emitow-
anego przez przepływ krwi tętniczej. Wynik pomiaru temperatury
ciała jest otrzymywany więc bez wpływu ciepła z otoczenia.
Różne sposoby pomiaru temperatury
- Centralny pomiar temperatury
Centralny pomiar temperatury jest najbardziej precyzyjny, polega
on na pomiarze temperatury w tętnicy płucnej przy pomocy ce-
wnika wyposażonego w sondę cieplną, która podaje temperaturę
in situ. Ta sama zasada obowiązuje przy pomiarze temperatury za
pomocą sondy w przełyku. Jednakże ta inwazyjna metoda pomi-
aru wymaga specycznego sprzętu oraz kompetencji.
- Rectal thermometry
Rectal temperature adjusts slowly in comparison to the evolution
of the body’s internal temperature. It has been demonstrated that
rectal temperature remains raised long after the internal tempe-
rature of the patient has started to drop and vice versa. Further-
more, rectal perforations have been known to occur as a result
of this method and without appropriate sterilisation techniques,
rectal thermometry can spread germs often found in faeces.
- Pomiar temperatury przez odbyt
Pomiar temperatury doodbytniczo zmienia się relatywnie powo-
li względem ewolucji temperatury wewnętrznej. Udowodniono,
że temperatura w odbycie pozostaje podwyższona długo po tym
jak wewnętrzna temperatura pacjenta zaczęła opadać i odwrot-
nie. Ponadto zaistniały już przypadki przebicia odbytu i przy
braku odpowiednich środków sterylizacji, termometr doodbyt-
niczy może przyczyniać się do rozsiewania bakterii, które często
są obecne w kale.
- Pomiar temperatury w ustach
Pomiar temperatury w ustach może być zakłócony przez
wcześniejsze spożycie pożywienia lub napoju oraz przez oddy-
chanie przez usta. Aby zmierzyć temperaturę w ustach, należy
trzymać usta zamknięte i mieć obniżony język przez trzy do cz-
terech minut, co nie jest łatwym zadaniem w przypadku dzieci.
- Pomiar temperatury pod pachą
Pomiar temperatury pod pachą jest prosty lecz udowodniono,
że pomiar ten nie pokazuje dokładnej temperatury wewnętrznej
dziecka. Aby dokładnie zmierzyć temperaturę w ten sposób,
należy umieścić prawidłowo termometr na tętnicy pachowej.
Mimo swej niewielkiej czułości i specyki wykrywania gorączki,
pomiar temperatury pachowej jest zalecany przez American Acad-
emy of Pediatrics jako sposób wykrywania gorączki u noworodka.
Zalety pomiaru temperatury tętnicy skroniowej (TS)
Temperatura tętnicy może być mierzona przy użyciu termometru
na podczerwień ustawionego na czole, w okolicy tętnicy skro-
niowej. Udowodniono, że ten względnie nowy rodzaj pomiaru
temperatury jest bardziej precyzyjny niż termometr do pomiaru
usznego i jest lepiej tolerowany niż termometr doodbytniczy.
Termometr ThermoFlash LX-26 EVOLUTION powstał w celu
błyskawicznego pomiaru temperatury czoła i bez kontaktu z
tętnicą skroniową. W związku z tym, że tętnica ta znajduje się
dość blisko powierzchni skóry, jest ona dostępna i umożliwia pre-
cyzyjny wynik pomiaru wziąwszy pod uwagę, że przepływ krwi
jest tam stały i regularny. Tętnica ta jest połączona z sercem przez
tętnicę szyjną, która jest bezpośrednio połączona z aortą. Jest to
główny pień układu tętniczego. Skuteczność, szybkość i komfort
pomiaru temperatury w tym miejscu jest zatem idealna w porów-
naniu do innych sposobów pomiaru temperatury.
Pomiar temperatury w praktyce
- Aby uzyskać precyzyjny wynik pomiaru temperatury, każdy
użytkownik musi być dostatecznie wyszkolony i poinformowany na
temat techniki pomiaru temperatury za pomocą takiego urządzenia.
- Warto nadmienić, że prostota niektórych gestów, takich jak np.
: pomiar temperatury nie powinna być wykonywana rutynowo.
- Pomiar temperatury odbywa się neutralnie. Przed pomiarem,
pacjent nie powinien wykonywać intensywnych czynności,
temperatura otoczenia powinna być umiarkowana.
- Należy zwrócić uwagę na zmiany zjologiczne temperatury,
które należy wziąć pod uwagę względem wyników : tempera-
tura rośnie od 0.5°C między godz. 6 i godz. 15. Kobiety mają
temperaturę wyższą średnio o 0.2°C. Ich temperatura zmienia
się również względem cyklu miesięcznego. Wzrasta ona o 0.5°C
w drugiej części cyklu i na początku ciąży.
- W pozycji siedzącej temperatura jest niższa o 0.3 do 0.4°C niż w
pozycji stojącej.
Sposób pomiaru temperatury
SCHEMAT
A
NA STRONIE 2.
Wycelować w CZOŁO od strony skroni, w odległości 5 cm,
wcisnąć przycisk pomiarowy termometru, wynik wyświetla się

30 31Visiomed - LX-26E - PL - 092014Visiomed - LX-26E - PL - 092014
natychmiastowo.
Rzetelność pomiaru jest niepełna w przypadku pomiaru
temperatury na innej części ciała (np.: ramieniu, tułowiu...).
Ograniczenia
Przed pomiarem temperatury w celu uzyskania rzetelnego wyni-
ku, należy:
- Odgarnąć włosy
- Zetrzeć pot z czoła
- Unikać strumienia powietrza (np.: okulary tlenowe, klimatyzacja...)
.
- Urządzenie może być użyte ponownie dopiero wówczas, gdy
ekran zostanie wygaszony.
- Przy każdej zmianie otoczenia i przy dużej zmianie tempera-
tury, należy przed użyciem pozostawić ThermoFlash LX-26
EVOLUTION na co najmniej 15 min w temperaturze otoczenia.
IV. FUNKCJE
1. Specjalnie zaprojektowany do pomiaru temperatury ciała bez
wpływu ciepłoty otoczenia.
2. Alarm dźwiękowy w przypadku przekroczenia temperatury.
3. Zapamiętywanie ostatnich 32 pomiarów temperatury.
4. Ekran LCD podświetlany.
5. Możliwość wyświetlania danych w stopniach Celsjusza lub
Fahrenheita.
6. Wyłączanie automatyczne (oszczędzanie energii).
7. Mały, praktyczny i łatwy w użyciu.
Zastosowania drugorzędne
ThermoFlash LX-26 EVOLUTION umożliwia pomiar temperatury
kąpieli, butelki do karmienia niemowląt lub temperatury otoczenia
w pomieszczeniu (tryb SURFACE TEMP).
V. OPIS THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION
SCHEMAT
B
NA STRONIE 2.
1
Wyświetlacz LCD
2
Soczewka
3
Sonda na podczerwień
4
Przyciski do ustawiania
5
Przycisk pomiaru
6
Miejsce na baterie
VI. URUCHAMIANIE THERMOFLASH® LX-26 EVOLUTION
- Należy założyć baterie.
- Przy pierwszym użyciu lub przy zakładaniu nowych baterii,
należy odczekać 10 minut aż urządzenie się rozgrzeje.
- Wycelować w czoło (SCHEMAT
A
NA STRONIE 2 w odległości
5 cm, nacisnąć przycisk pomiarowy termometru, a temperatura
wyświetli się natychmiastowo. Pomiaru temperatury można
dokonywać również za uchem – na żyle szyjnej
- Przed każdym pomiarem temperatury, należy odgarnąć włosy
i zetrzeć pot z czoła.
- Należy zmienić baterie kiedy na ekranie wyświetli się logo
.
VII. KONFIGURACJ
1. Wybór trybu pomiaru temperatury
ThermoFlash LX-26 EVOLUTION powstał specjalnie w celu po-
miaru temperatury ciała dzieci i dorosłych bez kontaktu z ciałem;
Może on być używany w domu lub przez personel medyczny. W
tym celu, należy użyć trybu BODY.
Zakres pomiaru w trybie BODY: od 32°C do 42.9°C.
Uwaga: ThermoFlash LX-26 EVOLUTION można stosować do po-
miaru temperatury powierzchni przedmiotu, pokarmu, płynu lub
temperatury w pokoju.
W tym celu, należy użyć trybu SURFACE TEMP.
Zakres pomiaru w trybie SURFACE TEMP od 0°C do 60°C.
Należy nacisnąć przycisk MODE, aby dokonać wyboru trybu po-
miaru temperatury. Na ekranie pojawi się: BODY dla trybu po-
miaru temperatury ciała.
Aby przejść do trybu SURFACE TEMP należy ponownie nacisnąć
przycisk MODE.
Ponowne naciśnięcie przycisku MODE pozwala na przejście do
trybu ROOM.
UWAGA: THERMOFLASH LX-26 EVOLUTION JEST USTAWIONY FAB-
RYCZNIE NA TRYB BODY.
WAŻNE: Temperatura powierzchni różni się od temperatury
wewnętrznej ciała. Aby uzyskać temperaturę wewnętrzną,
należy użyć funkcji BODY.
Należy wybrać funkcje BODY, aby zmierzyć temperaturę
wewnętrzną, a funkcje SURFACE TEMP, aby zmierzyć temperaturę
zewnętrzną ( np : butelki dla niemowlaka, kąpieli, pokoju...).
2. Wybór jednostki temperatury
Należy nacisnąć przycisk °C/°F, aby wybrać jednostkę tempera-
tury. Na ekranie pojawi się symbol wybranej jednostki (°C dla
stopni Celsjusza, °F dla stopni Fahrenheita).
3. Amiętywanie danych
Aby wyświetlić ostatnie zapamiętane pomiary temperatury, należy
wcisnąć przycisk MEM.
Wyświetli się wówczas ostatni pomiar temperatury.

32 33Visiomed - LX-26E - PL - 092014 Visiomed - LX-26E - PL - 092014
Naciskając przycisk °C/°F można przewinąć ostatnie pomiary tem-
peratury.
Cyfra, która wyświetla się w przerwie między pomiarami odpow-
iada kolejnemu numerowi pomiaru.
Aby powrócić, należy nacisnąć przycisk MODE.
Aby wyjść z menu zapamiętywania, należy wcisnąć przycisk
pomiarowy. ThermoFlash LX-26 EVOLUTION wyłącza się au-
tomatycznie po upływie 5’.
4. Próg alarmowy
Próg alarmowy jest ustawiony domyślnie na 38 °C. Nie można
go zmienić. Jeśli temperatura jest większa niż 38°C, to podczas
pomiaru rozlega się sygnał dźwiękowy.
5. Wymiana baterii
Wyświetlanie: Kiedy na ekranie LCD wyświetla się , oznac-
za to, że bateria jest rozładowana.
Czynność : Należy otworzyć pokrywę i wymienić zużyte baterie
zwracając uwagę na biegunowość. Nieprawidłowa biegunowość
może spowodować uszkodzenie i spowodować utratę gwarancji
Państwa urządzenia.
Nie wkładać nigdy baterii typu akumulatorek. Używać baterie
jednorazowego użytku
.
VIII. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA I PRECYZJA POMIARU
1. Normalne warunki użytkowania: Temperatura działania : 10°C
~ 40°C. Wilgotność: ≤ 85%
2. Moc : DC3 V (2 baterie LR6)
3. Wymiary : 155 x 90 x 38 mm (dł. x szer. x wys.)
4. Ciężar: 220g
5. Dokładność wyświetlania: 0.1°C
6. Zakres pomiaru:
W trybie BODY: od 32°Cdo 42.9°C
W trybie SURFACE TEMP : od 0°C do 60,0°C
7. Pobór energii:≤ 50mW
8. Zakres precyzji: od 36°C do 39°C:± 0.2°C
9. Odległość pomiarowa: 5 cm – 8 cm
10. Automatyczne zatrzymanie:5 sek.
Trwałość użytkowania
Trwałość użytkowania ThermoFlash LX-26 EVOLUTION jest zag-
warantowana do 40 000 pomiarów.
IX. UWAGI
- Szkiełko ochronne soczewki stanowi najważniejszą i
najdelikatniejszą część termometru, należy zatem o nią dbać.
- Czyścić szkiełko przy użyciu bawełnianej tkaniny, zmoczonej w
wodzie lub w alkoholu 70°.
- Używać wyłącznie baterii wyżej wymienionych, nie ładować ba-
terii jednorazowych, nie wyrzucać ich do ognia.
- Należy wyjąć baterie jeśli termometr nie był używany przez
dłuższy czas.
- Termometru nie należy wystawiać na działanie promieni
słonecznych ani na działanie wody. Uderzenie może uszkodzić
termometr.
X. AKCESORIA
Instrukcja obsługi, Instrukcja szybkiego przeszkolenia, Karta
Gwarancyjna, Baterie w zestawie (LR6).
XI. NAPRAWA
Jeśli podczas użytkowania ThermoFlash LX-26 EVOLUTION
pojawią się następujące problemy, należy skonsultować sposób
rozwiązania problemu podany w niniejszej instrukcji naprawy.
Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, prosimy o kontakt z naszym
działem obsługi klienta pod numerem +33 892 350 334..
- Na ekranie wyświetlają się temperatury powyżej 95°: Jed-
nostka pomiaru temperatury jest ustawiona na stopnie Fahren-
heita. Należy zmienić jednostkę pomiarową na stopnie Celsjusza.
- Na ekranie wyświetlają się temperatury ciała poniżej 32°C:
W celu pomiaru temperatury wewnętrznej ciała, należy wybrać
funkcję BODY. Jeśli termometr jest ustawiony na tryb SURFACE
TEMP, wówczas wyświetlana jest temperatura, która odpowi-
ada temperaturze zewnętrznej wydzielanej przez ciało.
- Na ekranie wyświetla się wiadomość HI: Podczas używania
ThermoFlash LX-26 EVOLUTION może wyświetlić się
wiadomość Hi. Dana temperatura jest powyżej zakresu pomi-
arowego w wybranym trybie tzn. powyżej 42,9°C w trybie BODY
i powyżej 60°C w trybie SURFACE TEMP.
- Na ekranie wyświetla się wiadomoś LO: Podczas używania
ThermoFlash LX-26 EVOLUTION może wyświetlić się
wiadomość Lo. Dana temperatura znajduje się poniżej zakresu
pomiarowego w wybranym trybie tzn. poniżej 32°C w trybie
BODY i poniżej 0°C w trybie SURFACE TEMP.

34 35Visiomed - LX-26E - PL - 092014 Visiomed - LX-26E - USER MANUAL - 022014
Wiadomość ta wyświetla się w różnych przypadkach – poniżej
znajduje się lista głównych przypadków:
Powody pojawienia się
wiadomość LO Porady
Pomiar temperatury zakłócony
przez obecność włosów lub potu…
P
rzed każdym pomiarem tempera-
tury, należy odsłonić czoło.
Pomiar temperatury zakłócony
przez strumień powietrza…
Nie należy znajdować się w osi
strumienia powietrza, gdyż mogłoby
to spowodować-zakłócenia działania
systemu podczerwieni.
Kolejne pomiary temperatury
odbywają się zbyt blisko siebie i
ThermoFlash LX-26 EVOLUTION
nie zdążył się wyzerować.
Prosimy odczekać minimum 15
sekund miedzy pomiarami – przy
czym zaleca się 1 minutę.
Odległość pomiarowa jest zbyt
duża.
Prosimy o zachowanie odległości
pomiarowej ( od 5 do 8 cm)
AR
LX-26E
0197

36 37Visiomed - LX-26E - AR - 092014 Visiomed - LX-26E - AR - 092014
) ASTM 1965-1998 THERMOFLASH® LX-26E
(2009
37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
-
-
.
-
. 40 10
-
-
-
-20 50
-
.
85%
-
-
-
70 -
-
-
-
. .
-
.
.
ThermoFlash LX-26 EVOLUTION
.“ ”
. 0
ThermoFlash LX-26 EVOLUTION
.
(.
0 (
. ThermoFlash LX-26 EVOLUTION
.
(1) Greenes D, Fleisher G. Accuracy of a Non-invasive Temporal Artery Thermometer
for Use in Infants. Arch Pediatr Adolesc Med 2001; 155:376.
ThermoFlash LX-26 EVOLUTION
LX-26 EVOLUTION 15
.
20 ThermoFlash
.
.
.
. ThermoFlash LX-26 EVOLUTION
.
.
.
.
.

38 39Visiomed - LX-26E - AR - 092014 Visiomed - LX-26E - AR - 092014
.
)
(
.
.
.
0 3
.
.
.
.
.
.
.(
(
ThermoFlash LX-26 EVOLUTION
.
.
.
.
.
-
.
. -
.
-
. /
:
-
. 3 6
0.5
. . 0.2
.
0.5
. 0.4 0.3
-
SCHEMA
A
PAGE 2.
5
.
.( :)
:
-
-
..... :( -
.
-
-
ThermoFlash LX-26 EVOLUTION
. 55
. .1
.2
32 .3
.4
.5
) (
.6
.7
:
ThermoFlash LX-26 EVOLUTION
.( (
SCHEMA
B
PAGE 2.
.1
.2
.3
.4
.5
.6
Table of contents
Languages:
Other VISIOMED Thermometer manuals

VISIOMED
VISIOMED easyScan VM-ZXP1 User manual

VISIOMED
VISIOMED ThermoFlash EVOLUTION PRO LX-261E User manual

VISIOMED
VISIOMED THERMOFLASH LX-26 User manual

VISIOMED
VISIOMED LX-361T User manual

VISIOMED
VISIOMED THERMOFLASH LX-26 User manual

VISIOMED
VISIOMED THERMOFLASH LX-26 User manual

VISIOMED
VISIOMED easyScan VM-ZX1 User manual

VISIOMED
VISIOMED bewell connect MyThermo Pocket BW-MTX1 User manual

VISIOMED
VISIOMED THERMOSOFT VM-DS400 User manual

VISIOMED
VISIOMED THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION User manual