VISIOMED THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION User manual

VISIOMED TECHNOLOGY CO., LTD.
E-4 Floor, No.1 Plant,
Guangyao Industrial Plant Area, No.18
Zhulongtian Road 4th Industrial Zone,
Shuitian Community, Shiyan Street, Baoan
SHENZHEN - China
Importé par/Imported by/
Importado por/Geïmporteerd door/
Importato da/Importiert von :
22 Boulevard Sébastien Brant
67400 ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN
France
www.biosynex.com
Service consommateurs / consumer department :
+33 (0)3 88 78 85 24
LABORATOIRES VISIOMED
112, Avenue Kléber
75116 PARIS - France
EC REP
Année Mois Jour Numéro de série du produit
SN :

0197
G01079

IFU_G01079_ML_ V02202006R022
A
B1
2
3
4
1
Lentille infrarouge / Infrared lens / Infraroodlens / Lente infrarrojo/ Infrarotlinse / Lente
infrarossi.
2
Ecran LCD / LCD screen / LCD-scherm / Pantalla LCD / LCD-Bildschirm / Schermo LCD.
3
Touche de mesure / Measurement keys / Meetknop / Botón de medición / Messtaste / Misura chiave.
Sonde infrarouge / Infrared sensor / Sonda infrarossi / Infrarotsonde / Infraroodsensor / Sensor
infrarrojo.
4
Compartiment à piles / Battery compartment / Batterijcompartiment / Compartimento para
pilas / Batteriefach / Vano per le pile.
5
Touches de paramétrage / Setup keys / Instelknoppen / Botones de configuración /
Funktionstasten / Tasti di impostazione.
Mode
Button
Temp.
Unit Button
Memory
Button
Lang.
Button
5

3IFU_G01079_ML_ V02202006R02
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS
TYPE DE PRODUIT / TYPE OF
PRODUCT
Thermomètre médical infrarouge / Infrared medical
thermometer
MODÈLE / MODEL LX-260T EVOLUTION
MARQUE / BRAND Thermoflash
CLASSIFICATION Classe IIa / Class IIa
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE /
TEMPERATURE SENSOR
Capteur IR / IR sensor
CONDITIONS NORMALES
D’UTILISATION /
NORMAL CONDITIONS OF
USE
Température de fonctionnement : 10°C ~ 40°C
Operating temperature: 50°F~ 104°F.
Taux d’humidité / Humidity level: 10 - 85%
PUISSANCE / POWER DC3 V (2 piles LR6)
DIMENSIONS 155 x 90 x 38 mm (6,10 x 3,54 x 1,5 in)
POIDS / WEIGHT 220 gr / 0,45 lb
RÉSOLUTION D’AFFICHAGE /
DISPLAY RESOLUTION 0,1°C (0,1°F)
PLAGE DE MESURE /
MEASURING RANGE
Mode Body : 32°C à 42,9°C (89,6°F to 109,2°F)
Mode Surface :0°C à 93,3°C (32,0°F to 199,94°F)
Mode ROOM: 0°C à 50°C ( 32°F to 122°F)
CONSOMMATION /
CONSUMPTION ≤ 50mW
PRÉCISION / PRECISION De 36°C à 39°C : ± 0,2°C
(96,8 °F to 102,2°F) = (+/-0,4°F)
DISTANCE DE MESURE /
MEASURING DISTANCE 2 cm – 5 cm (0,79 - 1,97 in)
ARRÊT AUTOMATIQUE /
AUTOMATIC SHUTDOWN 5 sec
DIAGNOSTICDE PRISEDETEMPÉRATURE/DIAGNOSTICOFTEMPERATUREREADING /DIAGNOSETEMPERATUURMETING/DIAGNÓSTICODE LALECTURA DETEMPERATURA
/DIAGNOSETEMPERATURMESSUNG /DIAGNOSILETTURADELLATEMPERATURA
36.3°C - 37.3°C
97.4°F- 99.2°F Temp. normale / Normal temp. / Normale temp. /
Temp. normal / Normalna temp.
37.4°C - 37.9°C
99.3°F - 100.2°F Temp. à surveiller /Temp. to watch /Temp. moet in de gaten worden gehouden /
Temp. en observación / Zu beobachtende temp. / Temp. da tenere in osservazione
>38°C
>100.3°F Fièvre / Fever / Koorts / Fiebre / Fieber / Febbre

0197
Marquage CE / 93/42/EEC CE marking/CE-Kennzeichnung / CE-markering / Marcado CE.
Signalétique commune TRIMAN / common signage TRIMAN / gemeinsame Beschilderung
TRIMAN / gemeenschappelijke bewegwijzering TRIMAN / Señalización común TRIMAN.
Attention / Caution / Aufmerksamkeit / aandacht / Atención.
Garder au sec / Keep dry / trocken halten / droog houden / mantenerse seco.
Voir le manuel d’instructions / Refer to instructions manual / Siehe die Bedienungsanleitung /
Zie de handleiding / Ver el manual de instrucciones.
Pièce appliquée de type BF / Type BF applied part / Anwendungsteil Typ BF /Type BF
toegepast onderdeel / Pieza aplicada tipo BF.
Le dispositif, ses accessoires et son emballage doivent être recyclés de la façon appropriée
au terme de leur utilisation. Veuillez respecter les règlements et règles locaux. / The device,
accessories and the packaging have to be disposed correctly at the end of the usage. Please
follow local ordinances or regulations for disposal / Das Gerät, sein Zubehör und seine
Verpackung müssen am Ende ihrer Verwendung in geeigneter Weise recycelt werden. Bitte
beachten Sie die örtlichen Vorschriften. / Het apparaat, de accessoires en de verpakking
moeten aan het einde van hun gebruik op een geschikte manier worden gerecycled. neem
de plaatselijke voorschriften in acht / El dispositivo, sus accesorios y su embalaje deben
reciclarse de forma adecuada al final de su uso. por favor observe las regulaciones locales.
EC REP
Représentant agréé au sein de la Communauté Européenne / Authorized representative
in the European Community / Bevollmächtigter Vertreter innerhalb der Europäischen
Gemeinschaft / Bevoegd vertegenwoordiger binnen de Europese gemeenschap /
Representante autorizado en la comunidad europea.
Fabricant / Manufacturer / Hersteller / fabricant / fabricante.
Courant continu / Direct current / Gleichstrom / Gelijkstroom / Corriente continua.
SN
Numéro de série / Serial number / Seriennummer/ Serienummer/ Número de serie
Température et humidité de stockage / Storage temperature and relative humidity /
Lagertemperatur und Luftfeuchtigkeit /Opslagtemperatuur en vochtigheid / Temperatura
de almacenamiento y humedad.
Code du lot / Batch code / Losnummer / Lot nummer / Número de lote.
Référence / Reference / Verweis / Verwijzing / Referencia
Champ Electromagnétique. Rayonnement non ionisant. Voir EMC data / Electromagnetic
energy. Non-ionizing radiation. See EMC data / Elektromagnetisches Feld. Nichtionisierende
Strahlung. Siehe EMS-Daten / Elektromagnetisch veld. Niet-ioniserende straling. Zie EMS-
gegevens. / Campo electromagnético Radiación no ionizante. Ver datos del EMS.
-20°C
+50°C
conditions de stockage
-20 - +50°C
LOT
LEXIQUE DES SYMBOLES / SYMBOL DEFINITIONS

FR
0197
G01079
MANUEL D’UTILISATION

IFU_G01079_ML_ V02202006R026
CLASSIFICATION : DISPOSITIF MÉDICAL DE CLASSE IIA.
THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION a été testé cliniquement et est approuvé selon la norme
ASTM 1965-1998 (2009).
SOMMAIRE
I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................................ 6
II. INTRODUCTION ........................................................................................................... 7
III. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION........................................................................ 7
IV. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT............................................................................. 8
V. FONCTIONS .................................................................................................................. 9
VI. MODALITÉS ET MISE EN MARCHE DU THERMOFLASH® LX260TE....................... 10
VII. CONFIGURATION & FONCTIONS DES MENUS........................................................ 10
VIII. PRÉCISION................................................................................................................. 11
IX. ACCESSOIRES FOURNIS............................................................................................. 11
X. DÉPANNAGE................................................................................................................. 11
I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Suivre les instructions d’entretien stipulées dans cette notice.
- Cet appareil peut être utilisé pour un usage personnel à domicile.
- Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné tel que décrit dans cette
notice.
- Cet appareil ne doit être utilisé que dans une plage de température ambiante comprise entre
10°C et 40°C / 50°F et 104°F.
- Cet appareil doit toujours être placé dans un endroit propre et sec.
- Ne pas exposer cet appareil aux chocs électriques.
- Ne pas exposer cet appareil à des températures extrêmes T° > 50°C / 122°F - T° < -20°C / -4°F.
- Ne pas utiliser cet appareil à une humidité relative supérieure à 85%.
- Ne pas exposer cet appareil au soleil, ni à l’eau.
- Ne pas utiliser cet appareil en extérieur.
- Ne jamais laisser tomber l’appareil. Un choc pourrait l’endommager.
- Ne pas assurer vous-même l’entretien de cet appareil. Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. En cas de
problème, contactez le service après-vente.
- Ne pas laisser cet appareil à la portée des enfants.
- Ce matériel médical électronique nécessite des précautions spécifiques concernant la
compatibilité électromagnétique. Il doit être installé et mis en service conformément aux
informations électromagnétiques fournies dans le tableau Electromagnetic compatibility

7IFU_G01079_ML_ V02202006R02
(EMC) Data (page 53).
- Les mesures peuvent être altérées en cas d’utilisation près d’un téléviseur, d’un four à micro-
ondes, d’un téléphone portable ou tout autre appareil à champ électrique.
- Les résultats de mesure sont donnés à titre indicatif. En cas de doute concernant vos résultats,
veuillez contacter votre médecin.
- Cet appareil ne doit pas inciter à l’automédication ou à l’adaptation de votre traitement.
- Cessez d’utiliser l’appareil en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
- De manière générale, les équipements de communication RF portables et mobiles n’affectent
pas le fonctionnement de ce dispositif médical. Il ne peut toutefois pas être utilisé dans un
environnement à forte interférences électromagnétiques.
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans aucun avis préalable les caractéristiques
techniques du produit.
II. INTRODUCTION
Le THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION est un thermomètre électronique médical à
infrarouge révolutionnaire, équipé de la nouvelle technologie d’étalonnage automatique
MicroSecondFlash™, développé par Visiomed®. D’une utilisation simple, il mesure la température
corporelle à une distance de 2 à 5 cm (0,79 à 1,97 in), en moins d’une seconde. ThermoFlash®
est un thermomètre à infrarouge spécialement conçu pour prendre la température corporelle
des enfants ou adultes sans contact avec le corps. Il peut être utilisé à la maison ou par des
professionnels de santé.
Toutefois, il est impératif d’utiliser le ThermoFlash® de facon appropriée afin d’obtenir un
résultat fiable et stable. Il est donc conseillé de lire attentivement la notice d’utilisation ainsi que
les consignes de sécurité avant utilisation. ThermoFlash® est adapté à toute la famille.
ÂGE °C °F
0-2 36,4 - 38,0 97,5 - 100,4
3-10 36,1 - 37,8 97,0 - 100
11-65 35,9 - 37,6 96,6 - 99,7
> 65 35,8 - 37,5 96,4 - 99,5
III. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
Le THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION est pré-paramétré en sortie d’usine. Il n’est pas nécessaire
d’étalonner l’appareil lors de sa mise en service.
Afin d’obtenir un résultat fiable et stable, il est conseillé, à chaque changement d’environnement,
avec une différence de température ambiante importante, de laisser le THERMOFLASH® LX-260T
EVOLUTION à cette température ambiante pendant 15 à 20 minutes avant son utilisation. Avant toute
nouvelle prise de température, attendre l’extinction de l’écran. Il est important de respecter un
délai de minimum 3 minutes entre chaque prises.
- Nettoyer le verre avec un coton-tige légèrement imbibé d’alcool a 70°.

IFU_G01079_ML_ V02202006R028
- Ne pas mettre le thermomètre en contact avec une peau malade, ulcérée ou meurtrie.
- Ne pas boire des boissons chaudes ou froides, et ne pas faire d’exercice violent pendant la prise
de température.
- Le verre protecteur de la lentille est la partie la plus importante et la plus fragile du thermomètre,
veillez à y faire attention et à ne pas le toucher avec les doigts.
Contraintes
Avant toute prise de température, et ce afin d’obtenir un résultat stable et fiable :
- Prendre soin de dégager les cheveux.
- Essuyer, le cas échéant, la sueur du front.
- Eviter les courants d’air / tout flux d’air important (lunette d’oxygénation, climatisation...).
- Respecter un délai de 3 minutes entre deux prises.
La fiabilité de la mesure n’est pas assurée en cas de prise de température sur une autre région
anatomique (ex: bras, torse...)..
IV. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Chaque corps, solide, liquide ou gazeux, a la propriété d’émettre de l’énergie par radiation avec
une intensité qui est fonction de sa température. Le thermomètre infrarouge THERMOFLASH®
LX-260T EVOLUTION permet de mesurer la température d’une personne par le biais de
l’énergie qu’elle dégage. Cette prise devient possible grâce à la sonde de température externe
de l’appareil qui analyse et enregistre en permanence la température ambiante. De telle sorte
que, dès que l’opérateur approche le thermomètre près du corps et déclenche le capteur de
rayonnement, la mesure s’effectue instantanément par détection de la chaleur infrarouge émise
par le flux sanguin artériel. Le résultat de cette mesure de température corporelle est alors
obtenu sans interférence avec la chaleur environnante.
TABLEAUX INFORMATIFS
Températures normales selon le mode de mesure
MODE DE MESURE T° NORMALE
Rectal 36,6°C – 38°C / 97,88°F – 100,4°F
Buccal 35,5°C – 37,5°C / 95,9°F – 99,5°F
Axillaire 34,7°C – 37,3°C / 94,46°F – 99,14°F
Auriculaire 35,8°C – 38°C / 96,44°F – 100,4°F
Temporale (Thermoflash®) 35,8°C – 37,8°C / 96,44°F – 100,04°F
Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer - Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994.
Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear - Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer

9IFU_G01079_ML_ V02202006R02
Avantages de la température de l’artère temporale (AT)
La température infrarouge artérielle peut être mesurée au moyen d’un dispositif placé sur
le front, dans la région de l’artère temporale Le thermomètre THERMOFLASH® LX-260T
EVOLUTION a été conçu pour la mesure instantanée de la temperature temporale/frontale sans
contact physique avec l’artère temporale. Cette artère étant relativement proche de la surface
de la peau et donc accessible, le flux sanguin y est permanent et régulier et permet une mesure
précise de la température. Cette artère est reliée au coeur par l’artère carotide, elle-même
directement reliée à l’aorte. Elle fait partie du système artériel central. L’efficacite, la rapidité et
le confort de la prise de température à cet endroit la rendent idéale.
Considérations pratiques de la prise de température
- Dans un souci de précision et de qualité de mesure, il est indispensable que chaque utilisateur
soit suffisamment informé et formé à la technique de prise de température avec un tel appareil.
- Il est essentiel de rappeler que les procédure de prise de la température, bien que basiques, ne
doivent pas être ignorées.
- Le patient ne doit pas effectuer d’activités physiques intenses avant la prise de sa température.
- Les fluctuations de température dues à des facteurs physiologiques doivent être prises en
considération dans l’évaluation des résultats :
• La température augmente de 0,5°C / 0,9°F entre 6H et 15H,
• La température des femmes est en moyenne supérieure d’environ 0,2°C / 0,36°F, et varie, par
ailleurs, en fonction de leur cycle ovarien,
• Elle augmente de 0,5°C / 0,9°F au cours de la première moitié du cycle et au cours des premiers
mois de la grossesse.
• L’âge, le sexe, type et épaisseur de peau.
- La température d’une personne assise est inférieure d’environ 0,3°C - 0,4°C / 0,54°F - 0,52°F à
celle d’une personne debout.
Haut Conseil de Santé Publique [en ligne]. Recommandations sanitaires du Plan national canicule 2014. P123 [Consulté le 25 juillet 2016]
Disponible sur http://social-sante.gouv.fr/IMG/pdf/ Recommandations_sanitaires_Plan_canicule_2014. pdf
V. FONCTIONS
1. Résultat de la mesure fiable et stable, grâce au système de détection infrarouge HEIMMANN.
2. Alarme sonore en cas de température supérieure au seuil pré-défini.
3. Mémorisation des 32 dernières prises de température.
4. Choix de l’affichage des données en degré Celsius ou Fahrenheit.
5. Arrêt automatique (économiseur d’énergie).
6. Indication vocale des mesures et indicateurs de couleur afin d’afficher et d’interpréter rapidement le
diagnostic correspondant à la température obtenue.
Applications secondaires
Le THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION permet également de mesurer la température d’une
surface ou la température ambiante (en mode Surface ou Room).

IFU_G01079_ML_ V02202006R0210
VI. MODALITÉS ET MISE EN MARCHE DU THERMOFLASH® LX26 ÉVOLUTION
1. Installez les piles.
2. À la première utilisation ou lors de l’insertion de nouvelles piles, attendez environ 15 minutes la
mise à température ambiante de l’appareil.
3. Dirigez l’appareil vers le lobe temporal ou un côté/une tempe du front, comme le montre
(VOIR SCHÉMA
A
PAGE 2), à une distance de 2 à 5 cm (0,79 - 1,97 in) pressez la touche de
mesure, la température s’affiche instantanément. La prise de température peut également
être effectuée derrière le creux de l’oreille – sur la jugulaire.
VII. CONFIGURATION & FONCTIONS DES MENUS
1. Choix du mode de prise de température
Mode Body : Mesure de la température corporelle.
Plage de mesure : 32°C a 42,9°C (89,6°F a 109,2°F).
Mode Surface: Mesure de la surface d’un objet, d’un aliment.
Plage de mesure : 0°C à 93,3°C (32,0°F à 199.94 °F).
Mode Room: Mesure de la température ambiante d’une pièce.
Plage de mesure: 0°C à 50°C ( 32°F à 122°F).
Appuyez sur le bouton de mesure pour allumer l’appareil.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode de prise de températures.
Utilisez le bouton de langage afin de sélectionner la langue pour la fonction vocale. La langue
dont le nom est indiqué sera utilisée. Le thermomètre THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION est
réglé sur français par défaut.
L’écran affiche : Body pour le mode Body - prise de température corporelle. Appuyez de nouveau
sur la touche MODE pour passer au mode SURFACE. L’ecran affiche Surface.
Appuyez de nouveau sur la touche MODE pour passer au mode ROOM. L’écran affiche Room.
Note : le THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION est paramétré par défaut sur BODY.
IMPORTANT : La température d’une surface est différente de la température corporelle interne.
La température corporelle s’obtient uniquement en utilisant le mode BODY.
2. Choix de l’unité de température
Appuyez sur la touche °C/°F pour sélectionner l’unité de température. A l’écran, s’affiche le
symbole de l’unité choisie (°C pour les degrés Celsius, °F pour les degrés Fahrenheit).
3. Mémorisation des données
Appuyez sur la touche MEM durant deux secondes pour afficher la dernière mesure. Appuyez
sur la touche MODE et °C/°F pour faire défiler les dernières prises de mesures enregistrées. Pour
sortir du menu, appuyez sur la touche de mesure. L’appareil s’éteint automatiquement après 5
secondes d’inactivité.
4. Seuil d’alarme
Le seuil d’alarme sonore est défini sur 38°C. Celui-ci ne peut être modifié. En cas de température
supérieure à 38°C, un bip retentit lors de la prise de température.

11IFU_G01079_ML_ V02202006R02
5. Changement des piles
Lorsque l’écran LCD affiche , la batterie est déchargée.Opération : Ouvrez le couvercle et
remplacez les piles usées en prenant bien soin de respecter la polarité. Une erreur de polarité peut
provoquer l’endommagement et compromettre la garantie de votre appareil. Ne pas utiliser de
pile autre que les piles citées, ne pas recharger des piles non rechargeables, ne pas les jeter au feu.
Retirer les piles en cas de non utilisation de l’appareil durant une longue période. Utiliser des
piles à usage unique.
VIII. PRÉCISION
SUIVANT ASTM
STANDARD
19651998
2009
34°C - 35,9°C =
± 0,3°C
93,2°F - 96,6°F =
±0,3°F
36°C - 39°C = ± 0,2°C 96,8°F - 102,2°F =
±0,2°F
39°C - 42,5°C =
±0,3°C
102,2°F - 108,5°F =
±0,3°F
Le THERMOFLASH® LX-260TE peut prendre des mesures de température en dessous de 32°C ou
au-delà de 42,9°C. Hors de ces plages de température, la précision n’est pas garantie.
Longévité d’utilisation
Le THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION est garanti pour environ 40.000 mesures.
IX. ACCESSOIRES FOURNIS
Manuel d’utilisation, Pochette de rangement, Piles fournies LR6 (AA).
X. DÉPANNAGE
Dans le cas où vous rencontrez l’un de ces problèmes en utilisant votre THERMOFLASH® LX-
260T EVOLUTION, veuillez consulter le présent guide de dépannage pour vous aider à résoudre
le problème. Dans le cas où le problème persiste, veuillez contacter notre service clientèle au
+33 892 350 334 (0,40€ la minute).
- L’écran indique des températures supérieures à 95°: la température est indiquée en degrés
Fahrenheit. Changez l’unité de mesure en degrés Celsius.
- L’écran indique des températures inférieures à 32°C (89,6°F) : pour mesurer une température
corporelle, le mode BODY doit être sélectionné. Si le thermomètre est en mode SURFACE ou ROOM, la
mesure affichée indique la température externe dégagée par votre corps.
- L’écran indique le message HI : la température analysée est au-dessus de la plage du mode
sélectionné, soit supérieure à 42,9°C (109,2°F) en mode BODY, ou à 60°C (140°F) en mode
SURFACE.
- L’écran affiche le message LO : La température analysée est au-dessous de la plage de mesure

IFU_G01079_ML_ V02202006R0212
du mode sélectionné, soit moins de 32°C (89,6°F) en mode BODY, et moins de 0°C (32°F) en
mode SURFACE.
Ce message s’affiche dans différents cas – ci-après une liste des cas principaux :
CAUSES DU MESSAGE LO SOLUTIONS
Prise de température gênée par
des cheveux, de la sueur, …
Prenez bien soin de dégager le front avant toute prise de
température.
Prise de température gênée par
un flux d’air…
Veillez à ne pas être dans l’axe d’un flux d’air, cela
pourrait causer des interférences avec le système
infrarouge.
Prise de température trop
rapprochée, le ThermoFlash®
n’a pas eu le temps de se
réinitialiser.
Veuillez respecter le délai minimum de 1 minute entre
deux prises – 3 minutes de délai étant conseillé.
La distance de mesure est trop
importante.
Veuillez respecter la distance de mesure (entre 2 et 5 cm
/ 0,79 - 1,97 in).

0197
G01079
EN
USER MANUAL

IFU_G01079_ML_ V02202006R0214
CLASSIFICATION: CLASS IIA MEDICAL DEVICE.
THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION has been clinically tested and is approved according to
the standard ASTM 1965-1998 (2009).
CONTENTS
I. SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................................ 14
II. INTRODUCTION ........................................................................................................... 15
III. PRECAUTIONS BEFORE USE ...................................................................................... 15
IV. OPERATING PRINCIPLE ............................................................................................. 16
V. FUNCTIONS .................................................................................................................. 17
VI. MODALITIES AND STARTUP OF THERMOFLASH® LX260TE................................ 18
VII. MENU SETTING & FUNCTIONS ................................................................................ 18
VIII. PRECISION................................................................................................................. 19
IX. ACCESSORIES SUPPLIED ........................................................................................... 19
X. TROUBLESHOOTING ................................................................................................... 19
I. SAFETY INSTRUCTIONS
- Follow the maintenance instructions in this manual.
- This device is suitable for personal home use.
- This device must only be used for the purpose described in this notice.
- This device must only be used in an ambient temperature range between 10°C and 40°C / 50°F
and 104°F.
- This device must always be stored in a clean, dry area.
- Do not expose this device to electric shock.
- Do not expose this device to extreme temperatures T° > 50°C / 122°F -
T° < -20°C / -4°F.
- Do not use this device in relative humidity greater than 85%.
- Do not expose this device to direct sunlight or water.
- Do not use this device outside.
- Never drop the device. A shock may damage it.
- Do not attempt to service this device yourself.
- Do not attempt to open the device. In case of problems, contact the after sales service
department.
- Do not leave this device within reach of children.
- This electronic medical device requires specific precautions regarding electromagnetic
compatibility. It must be installed and commissioned in accordance with the electromagnetic

15IFU_G01079_ML_ V02202006R02
information provided in the Electromagnetic compatibility (EMC) Data table (page 53).
- Measurements may be impaired if used near a TV, microwave oven, mobile phone or other
devices with an electric field.
- The measurement results are given for information only. If unsure about your results, please
contact your doctor.
- This device should not encourage self-medication or adjusting your treatment.
- Stop using the device in the event of an abnormality or malfunction.
- In general, portable and mobile RF communication equipment does not affect the operation of
this medical device. However, it cannot be used in an environment with high electromagnetic
interference.
The manufacturer reserves the right to modify the product technical specifications without prior
notice.
II. INTRODUCTION
The THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION is a revolutionary electronic medical infrared
thermometer, equipped with the all-new automatic calibration technology MicroSecondFlash™
developed by Visiomed®. Easy to use, it measures the body temperature at a distance of 2 to 5
cm (0.79 to 1.97 in), in less than one second. ThermoFlash® is an infrared thermometer specially
designed to take the body temperature of children or adults without contact with the body. It
can be used at home or by health professionals.
However, it is imperative to use the ThermoFlash® appropriately in order to obtain a reliable
and stable result. It is therefore advisable to read the instruction manual and safety instructions
before use. ThermoFlash® is suitable for the whole family.
AGE °C °F
0-2 36.4 - 38.0 97.5 - 100.4
3-10 36,.1 - 37.8 97.0 - 100
11-65 35.9 - 37.6 96.6 - 99.7
> 65 35.8 - 37.5 96.4 - 99.5
III. PRECAUTIONS BEFORE USE
The THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION is preset at the factory. It is not necessary to calibrate
the device when starting it up.
In order to obtain a reliable and stable result, it is advisable at every change of environment, with
significant ambient temperature difference, to leave the THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION
at this ambient temperature for 15 to 20 minutes before using it. Before any new temperature
measurement, wait for the screen to turn off. It is important to respect a minimum of 3 minutes
between each temperature measure.
- Clean the glass with a cotton swab slightly soaked in 70° alcohol.
- Do not put the thermometer in contact with diseased, ulcerated or wounded skin.

IFU_G01079_ML_ V02202006R0216
- Do not drink hot or cold drinks, and do not do strenuous exercise during temperature taking.
- The protective glass of the lens is the most important and fragile part of the thermometer, treat
it carefully and do not touch it with your fingers.
Constraints
In order to obtain a stable and reliable result, before taking the temperature:
- Move hair aside.
- If necessary, wipe away any perspiration from the forehead.
- Avoid drafts/any significant air flow (nasal cannula, air conditioning ...).
- Observe a 3-minute interval between two measures.
The reliability of the measure is not assured in case of temperature measurement on another
anatomical region (e.g. arms, torso ...).
IV. OPERATING PRINCIPLE
Each solid, liquid or gaseous body, has the property of emitting energy by radiation with
an intensity that depends on its temperature. The THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION
infrared thermometer measures a persons temperature by means of the energy they emit.
This measurement is made possible by the instrument's external temperature probe, which
permanently analyses and records the ambient temperature. In such a way that as soon as
the operator holds the thermometer close to the body and activates the radiation sensor, the
measurement is carried out instantaneously by detection of the infrared heat emitted by the
arterial blood flow. The result of this body temperature measurement is then obtained without
interference from the heat of the surrounding environment.
INFORMATIVE TABLES
Normal temperatures according to procedure
MEASUREMENT MODE NORMAL T°
Rectal 36.6°C – 38°C /
97.88°F – 100.4°F
Oral 35.5°C – 37.5°C /
95.9°F – 99.5°F
Axillary 34.7°C – 37.3°C /
94.46°F – 99.14°F
Aural 35.8°C – 38°C /
96.44°F – 100.4°F
Temporal (Thermoflash®) 35.8°C – 37.8°C /
96.44°F – 100.04°F
Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer - Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994.
Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear - Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer

17IFU_G01079_ML_ V02202006R02
Advantages of temporal artery (TA) temperature
The infrared arterial temperature can be measured using a device placed on the forehead in the
temporal artery region. The THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION thermometer is designed for
instant temple/forehead temperature measurement without physical contact with the temporal
artery. This artery being relatively close to the surface of the skin and therefore accessible, the
blood flow is permanent and regular and allows an accurate measurement of the temperature.
This artery is linked to the heart by the carotid artery, which is itself directly linked to the aorta. It
is part of the central arterial system. The efficiency, speed and comfort of taking a temperature
from this area make it ideal.
Practical considerations when taking a temperature
- In the interests of precision and measurement quality, it is essential that each user is adequately
informed and trained in the temperature measurement technique when using such a device.
- It is essential to remember that the procedure of taking a temperature although simple, should
not be ignored.
- The patient should not carry out strenuous activities before taking their temperature.
- Temperature fluctuations due to physiological factors must be taken into consideration in the
evaluation of the results:
• The temperature increases by 0.5°C/0.9°F between 6:00 and 15:00,
• The average temperature of women is about 0.2°C / 0.36°F and varies according to their ovarian
cycle,
• It increases by 0.5°C/0.9°F during the first half of the cycle and during the first months of
pregnancy.
• Age, sex, type and thickness of skin.
- The temperature of a seated person is lower by around 0.3°C - 0.4°C/0.54°F - 0.52°F than that
of a person standing.
Haut Conseil de Santé Publique [online]. Health Recommendations of the National Heatwave Plan 2014. P123 [Consulted on 25 July 2016]
Available at http://social-sante.gouv.fr/IMG/pdf/ Recommendations_sanitaires_Plan_canicule_2014. pdf
V. FUNCTIONS
1. A reliable and stable measurement result, thanks to the HEIMMANN infrared detection system.
2. Audible alarm if the temperature exceeds the predefined threshold.
3. Memorisation of the last 32 temperature measurements.
4. Data displayed in Celsius or Fahrenheit.
5. Automatic stop (energy saver).
6. Vocal indication of measurements and color indicators to quickly display and interpret the
diagnosis of the temperature obtained.
Additional uses
The THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION can also measure the temperature of a surface or
room temperature (in Surface or Room mode).

IFU_G01079_ML_ V02202006R0218
VI. MODALITIES AND STARTUP OF THERMOFLASH® LX260T EVOLUTION
1. Install the batteries.
2. When the batteries are used for the first time or when inserting new batteries, wait about 15
minutes for the device to reach room temperature.
3. Aim the device at the temporal lobe or a side/temple, as shown (SEE DIAGRAM
A
PAGE 2), at
a distance of 2 to 5 cm (0.79 - 1.97 in) press the measurement key, the temperature is instantly
displayed. The temperature can also be taken behind the ear lobe - on the jugular vein.
VII. MENU SETTING & FUNCTIONS
1. Choice of temperature display mode
Body mode: Measurement of the body temperature.
Measuring range: 32°C to 42.9°C (89.6°F to 109.2°F)
Surface mode: Measurement of the surface temp of an object or food.
Measuring range: 0°C to 93.3°C (32.0°F to 199.94 °F)
Room mode: Measure the ambient temperature of a room.
Measuring range: 0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Press the measurement button to turn on the device.
Press MODE button to select the temperature measurement mode.
The screen displays: Body mode - for body temperature measurement. Press the MODE button
again to switch to SURFACE mode. The screen displays Surface.
Press the MODE button again to switch to ROOM mode. The screen displays Room.
Note: the THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION is automatically set to BODY.
IMPORTANT: The area temperature differs from the internal body temperature.
Use BODY mode only to obtain the internal body temperature.
2. Choice of temperature unit
Press the °C/°F button to select the temperature unit. The screen, displays the symbol of the
selected unit (°C for degrees Celsius, °F for degrees Fahrenheit).
3. Data memory
Press MEM for two seconds to display the last measure. Press MODE and C°/F° to scroll
through the last recorded measurements. To exit the menu, press the measure key. The device
automatically switches off after 5 seconds of inactivity.
4. Choosing the language
Use the Language key to choose a language for the vocal function. The choice of language is
visible.
Languages available: French, English, Spanish, Italian, German, Dutch, Silent Function. By default
the ThermoFlash® LX-260T EVOLUTION is in French.
5. Alarm threshold
The alarm threshold is set to 38°C. This cannot be changed. If the temperature is over 38°C, a
beep sounds during the temperature measurement.

19IFU_G01079_ML_ V02202006R02
6. Changing the batteries
When the LCD screen displays , the battery is used.Operation: Open the cover
and replace the used batteries taking care to observe polarity. A polarity error may
cause damage and void the guarantee. Do not use batteries other than the batteries
mentioned, do not recharge non-rechargeable batteries, or throw them into a fire.
Remove the batteries when not using the device for a long period. Use disposable batteries.
VIII. PRECISION
ACCORDING
TO ASTM
STANDARD
19651998
2009
34°C - 35.9°C =
± 0.3°C 93.2°F - 96.6°F = ± 0.3°F
36°C - 39°C = ± 0.2°C 96.8°F - 102.2°F = ± 0.2°F
39°C - 42.5°C = ±
0.3°C 102.2°F - 108.5°F = ± 0.3°F
The THERMOFLASH® LX-260TE can take temperature measurements below 32°C / 89.6°F or
above 42.9°C / 109.22°F. Outside these temperature ranges, precision is not guaranteed.
Longevity of use
The THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION is guaranteed for about 40,000 readings.
IX. ACCESSORIES SUPPLIED
User manual, Carrying bag, Batteries supplied LR6 (AA).
X. TROUBLESHOOTING
If you experience any of these problems using your THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION,
please refer to this troubleshooting guide to resolve the problem. If the problem persists, please
contact our customer service at +33 892 350 334 (0.40€ per minute).
- The display indicates temperatures above 95°: the temperature is indicated in Fahrenheit.
Change the unit of measure to Celsius.
- The screen displays temperatures below 32°C (89.6°F) : to measure body temperature, the
mode BODY must be selected. If the thermometer is in SURFACE or ROOM mode, the displayed
reading indicates the external temperature released by your body.
- The screen displays the message HI : the analysed temperature is above the range of the
selected mode, i.e. greater than 42.9°C (109.2°F) in BODY mode, or 60°C (140°F) in SURFACE
mode.
- The screen displays the message LO : The analysed temperature is below the measuring range
of the selected mode, i.e. less than 32°C (89.6°F) in BODY mode and less than 0°C (32°F) in
SURFACE mode.
Other manuals for THERMOFLASH LX-260T EVOLUTION
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VISIOMED Thermometer manuals

VISIOMED
VISIOMED easyScan VM-ZX1 User manual

VISIOMED
VISIOMED THERMOFLASH LX-26 User manual

VISIOMED
VISIOMED bewell connect MyThermo Pocket BW-MTX1 User manual

VISIOMED
VISIOMED bewell connect MyThermo Pocket BW-MTX1 User manual

VISIOMED
VISIOMED EASYSCAN FTX3 User manual

VISIOMED
VISIOMED THERMOFLASH LX-26 User manual

VISIOMED
VISIOMED ThermoFlash EVOLUTION PRO LX-261E User manual

VISIOMED
VISIOMED LX-361T User manual

VISIOMED
VISIOMED easyScan VM-ZXP1 User manual

VISIOMED
VISIOMED ThermoFlash LX-26E EVOLUTION User manual