
4
wymaga żadnych dodatkowych
urządzeń, odbywa się ono na zasadzie
podciśnien
przestrzeniach powietrznych wewnątrz
poduszki.
•W pełni napompowana poduszka może
być obciążana wagą do 180kg bez utraty
swoich właściwości.
•Zamknij zawór przekręcając go
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
tak, aby biała linia na zaworze zrównała
się z białą kropką.
•Aby wyregulować miękkość i wysokość
poduszki (stopień odciążenia) odkręcaj
zawór powoli zgodnie z ruchem
wskazówek zegara siedząc na poduszce.
Dostosuj miękkość poduszki do
indywidualnych potrzeb tak, aby
zapewnić sobie maksymalny komfort.
•When fully inflated, the cushion can
support max 180 kg.
•Close the valve by turning it counter-
clockwise. The white line should reach
the white dot.
•In order to regulate softness and height
of the cushion, sit on the cushion and
turn the valve clockwise.
•
Adjust the cushion softness to individual
needs to obtain maximum comfort.
6. Bezpieczeństwo użytkowania Safety of use
OTRZEŻENIE! WARNING !
a) Przed rozpoczęciem użytkowania
poduszki należy zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi i zachować ją na
przyszłość.
b) Dopuszczalny ciężar użytkownika 180
kg.
c)
Unikaj wystawiania poduszki na
działanie takich czynników jak
promienie UV, bardzo wysokie i bardzo
niskie temperatury.
d) Unikaj kontaktu z bezpośrednim źródłem
ognia.
e) Unikaj kontaktu z ostrymi przedmiotami.
f) Poduszka może być używana jedynie z
oryginalnym pokryciem.
g) Należy pamiętać, że na poduszce nie
powinny znajdować się inne osoby poza
pacjentem (osoby trzecie nie powinny
siadać na materacu).
h) Należy zwracać uwagę na zmiany
skórne. W razie potrzeby skonsultować
się z lekarzem lub pielęgniarką.
i) Poduszka można stosować tylko na
płaskich powierzchniach.
j)
Nigdy nie wypuszczaj z poduszki
a) Before using the cushion, refer to this
manual and keep it for future reference.
b) Permitted user weight 180 kg.
c)
Avoid using the cushion in extremely
high or low temperature, do not expose it
to UV rays.
d) Keep away from fire.
e) Keep away from sharp objects.
f)
The cushion can be used only with
original cushion cover.
g)
Please remember that on the cushion
should stay only the patient (other people
on the mattress are not allowed).
h)
Pay attention to skin changes. If
necessary, consult your doctor or nurse.
i) The
cushion can be used on the flat
surfaces only. Using the mattress on the
orthopaedic adjustable beds it is not
recommended.
j)
Never deflate completely the cushion
while sitting on it. After choosing the
proper softness of the cushion, close the
valve (turn it counter-clockwise) so that
the white line would reach the white dot-
it will prevent air from escaping.