Vitek Orange VT-1612 W User manual

Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 2

1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
Orange
VT-1612 W
VT-1612 Y
25
27
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 3

Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 4

1
Citrus Juice Extractor
Description
1. Dust protective cover (for storage)
2. Big cone attachment to extract maxi-
mum amount of juice from big fruits
(grapefruit or orange).
3-4.Sma cone attachment with scraper
b ades to squeeze juice from sma er
fruits ( emon or ime); the scraper
b ades prevent pu p co ection on the
strainer and he p to extract juice from
pu p.
5. Strainer dish to keep the stones and
chunks of pu p away from the juice.
6. 600 m juice jug.
7. Reversib e drive shaft drives the cone
attachment (c ockwise and counter-
c ockwise) when pressure is app ied.
Motor automatica y reverses the direc-
tion each time the pressure is app ied to
the cone.
8. Motor Base with cord storage compart-
ment.
Safety Guidelines
Read this Instruction carefu y prior to
operating your Citrus Juice Extractor.
Prior to switching the unit on for the first
time, make sure the vo tage in power out-
et is the same as marked on the unit
case.
Never eave the operating app iance
unattended.
Operate the unit in p aces we out of
reach of chi dren and/or incapacitated
persons.
Check the power cab e on a regu ar
basis. Never use the app iance, if you
detect any damage to the unit, remov-
ab e parts or the power cab e.
For repairs of the unit or rep acement of
the power cab e refer to the authorized
service center.
This app iance is intended for househo d
purposes on y and sha be operated in
fu comp iance with the User's Manua .
Never operate the app iance near hot
surfaces.
A ways unp ug the unit before c eaning.
Never use outdoors.
Use on y the supp ied accessories.
Never carry the unit by the power cab e.
Never wind the power cab e around the
base. A ways use the designated cord
storage compartment.
NEVER use the unit in the bathroom or
above the sink fi ed with water!
If you drop the app iance into water:
- do NOT immerse your hands in the
water;
- unp ug the unit immediate y;
- refer to the authorized service center for
maintenance or repairs (if necessary)
before further operation.
Prior to operating the Citrus Juice
Extractor, make sure the casing of the
unit is free from water drops.
After use, unp ug and wind the power
cab e, and put the unit away for storage.
Never et the chi dren use the unit or its
parts for toys.
Keep in a dry coo p ace.
P ease fo ow these instructions at a
times.
peration Intervals
Do not run the unit for more than 5 minutes
at a time, then et the motor coo for about 5
minutes.
Preparation
- Unpack the Citrus Juice Extractor.
- Rinse a removab e parts (except the
motor base) in warm, soapy water and
a ow to dry.
- Wipe the motor base with soft c oth to
remove any dust. Never immerse the
motor base in water or any other iquids.
Assembling and peration
A. P ace the Motor Base (8) on a dry, even
surface.
B. Lock Juice Jug (6) into Motor Base (8)
and turn counter-c ockwise unti it c icks
home.
C. P ace the Strainer Dish (5) on top of Juice
ENGLISH
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 1

2
Jug (6), a igning the notch on the
Strainer Dish with projection on the Jug
hand e.
D. Fit the sma cone attachment (3) onto
the drive shaft (7). P ace the arge cone
attachment on top of the sma cone, if
necessary.
E. P ug the power cab e into the socket.
F. Wash and cut the fruit in two. Use one
ha f to press on the cone (2 or 3) to
switch the motor ON. As the cone
rotates, the juice from the fruit goes to
Juice Jug (6) through the Strainer Dish
(5).
G. Cone rotation in both directions a ows to
extract maximum amount of juice.
Reduce the pressure on the cone whi e
operating the unit and turn it s ight y in
the direction of rotation and the cone wi
start rotating in the opposite direction
when you re-app y the pressure.
Important Notices
Never run your Citrus Juice Extractor for
more than 5 minutes at a time to prevent
any damage to the motor.
For househo d purposes on y.
peration and Juice Storage Tips
Fruits contain va uab e vitamins and min-
era s, which tend to go sour if exposed to
oxygen and ight for a ong time.
Therefore, it is recommended that you
drink the juice immediate y after extrac-
tion.
Use chinaware or g ass jars to store the
juice.
Cleaning
Unp ug the unit from the socket.
Wash a removab e parts in warm, soapy
water and rinse. Never use the dishwash-
er as removab e parts may warp upon
contact with hot water. It is best to rinse
a removab e parts immediate y after
use, as dried citrus pu p is hard to
remove and may eave stains on p astic.
Dry a removab e parts thorough y
before assemb ing the Citrus Juice
Extractor again.
Wipe the Motor base with damp c oth.
Never use the abrasive agents or scour-
ing pads as they may damage the sur-
face of removab e parts or the motor
base.
IMPORTANT: NEVER IMMERSE MOTOR
BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUIDS.
SPECIFICATI NS
Power requirement: 220Â-230 V, ~50-60 Hz
Max. power: 40 W
Interva : 5 min. operation/5 min. break.
The manufactu e ese ves the ight to
change the cha acte istics of the device
without p io wa ning.
Service life of the unit not less than 3
years
GUARANTEE
Detai s regarding guarantee conditions can
be obtained from the dea er from whom the
app iance was purchased. The bi of sa e or
receipt must be produced when making any
c aim under the terms of this guarantee.
This p oduct confo ms to the
EMC-Requi ements as laid
down by the Council Di ective
89/336/EEC and to the Law
Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 2

3
Zitruspresse
Beschreibung des Gerätes
1. Deckel für den Schutz vor Staub (für die
Aufbewahrung)
2. Große kegelförmige Element für da
Au pre en einer maximalen Menge von
Saft au großen Früchten (Pampelmu en
oder Orangen).
3-4. Kleine kegelförmige Element mit
Schaber für da Au pre en von Saft au
kleineren Früchten (Zitronen oder
Limetten); die Schaber ind dazu be timmt,
um eine An ammlung von Fruchtflei ch zu
vermeiden und um Saft au dem
Fruchtflei ch zu gewinnen.
5. Gitter wird für da Aufhalten von
Fruchtkernen und großen
Fruchtflei chteilen verwendet.
6. Behälter für den Saft Kapazität 600 ml.
7. Kegelantriebwelle (beim aufeinender fol-
genden Pre en de Kegel für da
An chalten der Zitru pre e dreht ich da
kegelförmige Element im und gegen den
Uhrzeiger inn).
8. Sockel mit einem Elektromotor und einer
Vorrichtung für da Aufwickeln de
Stromkabel .
Wichtige Hinweise bezüglich der
Sicherheitsvorkehrungen
Le en Sie die e Anwei ungen vor dem
Gebrauch aufmerk am durch.
Überzeugen Sie ich davon, da die
Spannung im Stromnetz der auf dem
Gehäu e de Geräte angegebenen
Spannung ent pricht.
La en Sie da ange chaltete Gerät nicht
unbeauf ichtigt.
Stellen Sie da Gerät während der Anwendung
an Plätzen auf, wo für Kinder und behinderte
Per onen nicht zugängig ind.
Überprüfen Sie da Stromkabel regelmäßig;
benutzen Sie da Gerät nicht, wenn da
Stromkabel, die abnehmbaren Teile oder da
Gerät elb t be chädigt ind.
Für da Er etzen de Stromkabel oder für
Reparaturen de Geräte wenden Sie ich
bitte an ein autori ierte Service-Center.
Verwenden Sie die e Gerät nur für den
Privathau halt und gemäß der
Bedienung anleitung.
Benutzen Sie da Gerät nicht in der Nähe von
erhitzten Oberflächen.
Schalten Sie da Gerät vor der Reinigung
immer vom Stromnetz ab.
Benutzen Sie da Gerät nie im Freien.
Benutzen Sie nur da mitgelieferte Zubehör.
Halten Sie da Gerät beim Tragen nie am
Stromkabel fe t.
Wickeln Sie da Stromkabel nie um die Ba i
de Geräte , verwenden Sie die dafür vorge-
ehene Vorrichtung.
Verwenden Sie da Gerät nie im Badezimmer
oder über einem mit Wa er gefülltem
Spülbecken!
Wenn da Gerät in Wa er fallen ollte:
- Tauchen Sie die Hände nicht in Wa er.
- Schalten Sie da Gerät unverzüglich von der
Stromzufuhr ab.
- Wenden Sie ich an ein autori ierte Service-
Center für eine Prüfung de Geräte (oder,
wenn notwendig, für einer Reparatur), bevor
Sie e wieder verwenden.
Überzeugen Sie ich vor der Anwendung der
Zitru pre e davon, da ich auf dem
Gehäu e keine Spritzer befinden.
Schalten Sie da Gerät nach der Anwendung
vom Stromnetz ab, wickeln Sie da
Stromkabel auf und räumen Sie e weg.
Erlauben Sie Kindern nicht die Zitru pre e
oder deren Teile al Spielzeug zu benutzen.
Bewahren Sie da Gerät an einem trockenen
und kühlen Platz auf.
Halten Sie ich bitte an die e Anwei ungen.
Kurzfristige Anwendung
Da Gerät darf nicht länger al fünf Minuten
ununterbrochen arbeiten, danach mu eine
Pau e von weiteren fünf Minuten eingelegt wer-
den, damit der Elektromotor abkühlen kann.
orbereitung für die Anwendung
- Packen Sie die Zitru pre e au .
- Wa chen Sie und trocknen Sie alle abnehm-
baren Teile der Zitru pre e (außer de
Sockel mit dem Elektromotor) in warmem
Seifenwa er.
- Wi chen Sie die Ba i mit dem Elektromotor
mit einem weichen Stofflappen ab, um den
Staub zu entfernen. Tauchen Sie die Ba i
mit dem Elektromotor nicht in Wa er oder in
andere Flü igkeiten.
Aufbau und Anwendung der Zitruspresse
A. Stellen Sie die Ba i mit dem Motor (8) auf
eine trockene, ebene Oberfläche.
DEUTSCH
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 3

4
B. Befe tigen Sie den Saftbehälter (6) auf die
Ba i (8) und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeiger inn, um ihn zu fixieren.
C. Befe tigen Sie da Gitter (5) auf den
Saftbehälter (6), indem Sie die Rille auf dem
Gittergriff mit der Au buchtung auf den
Behältergriff vereinen.
D. Befe tigen Sie da kleine kegelförmige
Element (3) auf der Welle (7). Für die
Anwendung de großen kegelförmigen
Element (2) mü en Sie e auf den kleinen
Kegel auf etzen.
E. Stecken Sie die Steckgabel in die Steckdo e.
F. Wa chen Sie die Frucht und chneiden Sie
ie in zwei Hälften. Pre en Sie mit der
Fruchthälfte auf den Kegel (2 oder 3), um
den Elektromotor in Betrieb zu etzen.
Während ich der Motor dreht, ondert ich
von der Frucht der Saft ab, der durch da
Gitter (5) in den Saftbehälter (6) gelangt.
G. Die Rotation de Motor in beiden
Richtungen gewährt e die maximale
Saftmenge au den Früchten zu gewinnen.
Wenn man während de Betrieb den Druck
auf den Kegel etwa nachlä t und ihn dabei
leicht in der Richtung der Rotation dreht, wird
ich der Kegel bei der folgenden Anwendung
in die gegen eitige Richtung drehen.
Wichtige Hinweise
Benutzen Sie die Zitru pre e nie länger al
fünf Minuten auf einmal, da die zu einer
Be chädigung de Elektromotor führen
kann.
Da Gerät i t nur für die Anwendung in
Privathau halten be timmt.
Hinweise für die Anwendung und für die
Aufbewahrung von Saft
Früchte enthalten wertvolle Vitamine und
Mineralien, die bei Kontakt mit Sauer toff
und bei Lichteinwirkung oxydieren, de halb
trinken Sie die Säfte unmittelbar nach der
Zubereitung.
Verwenden Sie für die Lagerung der Säfte
Porzellan- oder Gla ge chirr.
Reinigung
Schalten Sie da Gerät von der Stromleitung
ab.
Wa chen Sie alle abnehmbaren Teile in
warmem Seifenwa er und wa chen Sie ie
danach ab, benutzen Sie keine
Ge chirrwa chma chine, da die hohe
Wa ertemperatur zu deren Verformung
führen kann. E wird empfohlen die abnehm-
baren Teile ofort nach der Anwendung der
Zitru pre e au zuwa chen, da da
eingetrocknete Fruchtflei ch chwer zu ent-
fernen i t und da e Flecken auf der
Pla tikoberfläche hinterla en kann. La en
Sie alle abnehmbaren Teile gut trocknen,
bevor Sie die Zitru pre e wieder zu am-
menbauen.
Wi chen Sie die Ba i mit dem Elektromotor
mit einem feuchten Stofflappen ab.
Verwenden Sie niemal Schleifmittel oder
grobe Bür ten, da ie die Oberfläche der
abnehmbaren Teile oder die Ba i de
Elektromotor be chädigen könnten.
WICHTIG: TAUCHEN SIE DIE BASIS DES ELEK-
TROMOTORS NIEMALS IN WASSER ODER IN
ANDERE FLÜSSIGKEITEN.
Technische Kennwerte
Spannung der Strom pei ung:
220V 230V ~ 50-60 Hz
Lei tung aufnahme: 40 Watt
Kurzfri tige Anwendung: 5 Minuten Betrieb/
5 Minuten Pau e
Der Hersteller beh lt sich das Recht vor die
Charakteristiken des Ger tes ohne Vorbescheid
zu ndern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht
weniger, als 3 Jahre
Gewährleistung
Au führliche Bedingungen der Gewährlei tung
kann man beim Dealer, der die e Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
An pruch erhebung oll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährlei tung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen
Vertr glichkeit, die in 89/336/EWG
-Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsger te vorgese-
hen sind.
DEUTSCH
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 4

5
Ñîêîâûæèìàëêà äëÿ öèòðóñîâûõ
Îïèñàíèå óñòðîéñòâà
1. Ïûëåçàùèòíàÿ êðûøêà (äëÿ õðàíåíèÿ)
2. Áîëüøîé êîíóñ - äëÿ îòæèìà
ìàêñèìàëüíîãî êîëè÷åñòâà ñîêà èç
êðóïíûõ ôðóêòîâ (ãðåéïôðóòû èëè
àïåëüñèíû).
3-4.Ìàëûé êîíóñ ñî ñêðåáêàìè - äëÿ
îòæèìà ñîêà èç ôðóêòîâ ìåíüøåãî
ðàçìåðà (ëèìîíû èëè ïëîäû ëàéìà);
ñêðåáêè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ
ïðåäîòâðàùåíèÿ ñêàïëèâàíèÿ ìÿêîòè
â ðåøåòêå è èçâëå÷åíèÿ ñîêà èç
ìÿêîòè.
5. Ðåøåòêà - èñïîëüçóåòñÿ äëÿ
çàäåðæàíèÿ êîñòî÷åê è êðóïíûõ
÷àñòèö ìÿêîòè.
6. Åìêîñòü äëÿ ñîêà - îáúåì 600 ìë.
7. Âàë ïðèâîäà êîíóñà (âðàùåíèå êîíóñà
îñóùåñòâëÿåòñÿ ïî/ïðîòèâ ÷àñîâîé
ñòðåëêè, ïðè ïîñëåäîâàòåëüíîì
íàæàòèè íà êîíóñ äëÿ âêëþ÷åíèÿ
ñîêîâûæèìàëêè).
8. Îñíîâàíèå ñ ýëåêòðîìîòîðîì è
ìåñòîì äëÿ íàìîòêè ñåòåâîãî êàáåëÿ
Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî ìåðàì
áåçîïàñíîñòè
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì âíèìàòåëüíî
ïðî÷èòàéòå äàííûå èíñòðóêöèè.
Óáåäèòåñü, ÷òî íàïðÿæåíèå
ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ñîîòâåòñòâóåò
íàïðÿæåíèþ, óêàçàííîìó íà êîðïóñå
óñòðîéñòâà.
Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííîå óñòðîéñòâî
áåç ïðèñìîòðà.
Âî âðåìÿ ðàáîòû ðàñïîëàãàéòå
óñòðîéñòâî â ìåñòàõ, íåäîñòóïíûõ äëÿ
äåòåé èëè ëèö ñ îãðàíè÷åííûìè
âîçìîæíîñòÿìè.
Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñåòåâîé êàáåëü;
ïðè îáíàðóæåíèè äåôåêòîâ â
óñòðîéñòâå, ñúåìíûõ äåòàëÿõ èëè
ñåòåâîì êàáåëå íå èñïîëüçóéòå ïðèáîð.
Äëÿ çàìåíû ñåòåâîãî êàáåëÿ èëè
ðåìîíòà óñòðîéñòâà îáðàòèòåñü â
àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
Èñïîëüçóéòå äàííîå óñòðîéñòâî òîëüêî
â áûòîâûõ öåëÿõ è â ñîîòâåòñòâèè ñ
èíñòðóêöèåé ïî ýêñïëóàòàöèè.
Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå ïðèáîð âáëèçè
íàãðåòûõ ïîâåðõíîñòåé.
Âñåãäà îòêëþ÷àéòå óñòðîéñòâî îò
ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ïåðåä ÷èñòêîé.
Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå ïðèáîð âíå
ïîìåùåíèÿ.
Âñåãäà èñïîëüçóéòå òîëüêî
ïðèíàäëåæíîñòè, âõîäÿùèå â êîìïëåêò
ïîñòàâêè.
Íèêîãäà íå ïåðåíîñèòå ïðèáîð,
äåðæàñü çà ñåòåâîé êàáåëü.
Íèêîãäà íå îáîðà÷èâàéòå ñåòåâîé
êàáåëü âîêðóã îñíîâàíèÿ óñòðîéñòâà,
èñïîëüçóéòå ìåñòî, ïðåäíàçíà÷åííîå
äëÿ åãî íàìîòêè.
Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî â
âàííîé êîìíàòå èëè íàä ðàêîâèíîé,
çàïîëíåííîé âîäîé!
 ñëó÷àå ïàäåíèÿ óñòðîéñòâà â âîäó:
- Íå îïóñêàéòå ðóêè â âîäó.
- Íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå óñòðîéñòâî îò
ñåòè.
- Îáðàòèòåñü â àâòîðèçîâàííûé
ñåðâèñíûé öåíòð äëÿ îñìîòðà ïðèáîðà
(ëèáî äëÿ åãî ðåìîíòà, åñëè ýòî
íåîáõîäèìî) ïåðåä äàëüíåéøèì åãî
èñïîëüçîâàíèåì.
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ñîêîâûæèìàëêè
îáÿçàòåëüíî óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè
áðûçã âîäû íà êîðïóñå.
Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ óñòðîéñòâà
îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè, ñìîòàéòå
ñåòåâîé êàáåëü è óáåðèòå íà õðàíåíèå.
Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èñïîëüçîâàòü
ñîêîâûæèìàëêó è åå äåòàëè â êà÷åñòâå
èãðóøåê.
Õðàíèòå óñòðîéñòâî â ñóõîì
ïðîõëàäíîì ìåñòå.
Ïîæàëóéñòà, ñîáëþäàéòå ýòè
èíñòðóêöèè.
Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå
Íåïðåðûâíîå âðåìÿ ðàáîòû óñòðîéñòâà íå
äîëæíî ïðåâûøàòü ïÿòè ìèíóò, ïîñëå ÷åãî
íåîáõîäèìî ñäåëàòü ïåðåðûâ 5 ìèíóò,
÷òîáû îñòûë ýëåêòðîìîòîð.
Ïîäãîòîâêà ê ðàáîòå
- Ðàñïàêóéòå ñîêîâûæèìàëêó.
- Ïðîìîéòå è ïðîñóøèòå âñå ñúåìíûå
÷àñòè ñîêîâûæèìàëêè (êðîìå
îñíîâàíèÿ ýëåêòðîìîòîðà) â òåïëîé,
ìûëüíîé âîäå.
- Ïðîòðèòå îñíîâàíèå ñ ýëåêòðîìîòîðîì
ìÿãêîé òêàíüþ äëÿ óäàëåíèÿ ïûëè. Íå
ïîãðóæàéòå îñíîâàíèå ýëåêòðîìîòîðà â
âîäó èëè èíûå æèäêîñòè.
ÐÓÑÑÊÈÉ
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 5

6
Ñáîðêà è èñïîëüçîâàíèå
ñîêîâûæèìàëêè
A. Óñòàíîâèòå îñíîâàíèå ñ äâèãàòåëåì (8)
íà ñóõóþ ðîâíóþ ïîâåðõíîñòü.
B. Óñòàíîâèòå åìêîñòü äëÿ ñîêà (6) íà
îñíîâàíèå (8) è ïîâåðíèòå åå ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè äëÿ ôèêñàöèè.
C. Óñòàíîâèòå ðåøåòêó (5) íà åìêîñòü äëÿ
ñîêà (6), ñîâìåñòèâ ïàç íà ðó÷êå
ðåøåòêè ñ âûñòóïîì íà ðó÷êå åìêîñòè.
D. Óñòàíîâèòå ìàëûé êîíóñ (3) íà âàë (7).
Åñëè íåîáõîäèìî èñïîëüçîâàòü
áîëüøîé êîíóñà (2), îäåíüòå åãî íà
ìàëûé êîíóñ.
E. Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó.
F. Âûìîéòå è ðàçðåæüòå ôðóêò íà äâå
ïîëîâèíêè. Íàäàâèòå ïîëîâèíêîé
ôðóêòà íà êîíóñ (2 èëè 3) äëÿ âêëþ÷åíèÿ
ýëåêòðîìîòîðà. Ïðè âðàùåíèè êîíóñà
èç ôðóêòà âûäåëÿåòñÿ ñîê, êîòîðûé
ïðîõîäèò ÷åðåç ðåøåòêó (5) è ïîïàäàåò
â åìêîñòü äëÿ ñîêà (6).
G. Âðàùåíèå êîíóñà â äâóõ íàïðàâëåíèÿõ
îáåñïå÷èâàåò èçâëå÷åíèå
ìàêñèìàëüíîãî êîëè÷åñòâà ñîêà èç
ôðóêòîâ. Åñëè âî âðåìÿ ðàáîòû
îñëàáèòü íàæèì íà êîíóñ è ñëåãêà
ïîâåðíóòü åãî ïî íàïðàâëåíèþ
âðàùåíèÿ, òî ïðè ïîâòîðíîì âêëþ÷åíèè
ñîêîâûæèìàëêè íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ
êîíóñà èçìåíèòñÿ íà ïðîòèâîïîëîæíîå.
Âàæíûå çàìå÷àíèÿ
Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå
ñîêîâûæèìàëêó áîëåå ïÿòè ìèíóò, òàê
êàê ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ
ýëåêòðîìîòîðà.
Óñòðîéñòâî ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ
èñïîëüçîâàíèÿ òîëüêî â áûòîâûõ öåëÿõ.
Ñîâåòû ïî èñïîëüçîâàíèþ è õðàíåíèþ
ñîêà
Ôðóêòû ñîäåðæàò öåííûå âèòàìèíû è
ìèíåðàëû, êîòîðûå îêèñëÿþòñÿ ïðè
äëèòåëüíîì êîíòàêòå ñ êèñëîðîäîì è
ïîä âîçäåéñòâèåì ñâåòà, ïîýòîìó ïåéòå
ñîêè ñðàçó ïîñëå èõ ïðèãîòîâëåíèÿ.
Äëÿ õðàíåíèÿ ñîêîâ èñïîëüçóéòå
ôàðôîðîâóþ èëè ñòåêëÿííóþ ïîñóäó.
×èñòêà
Îòêëþ÷èòå óñòðîéñòâî îò
ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.
Ïðîìîéòå âñå ñúåìíûå ÷àñòè â òåïëîé
ìûëüíîé âîäå è ïîñëå ýòîãî
îïîëîñíèòå, íå èñïîëüçóéòå
ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó, òàê êàê
âûñîêàÿ òåìïåðàòóðà âîäû ìîæåò
ïðèâåñòè ê èõ äåôîðìàöèè.
Ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîìûâàòü ñúåìíûå
÷àñòè ñðàçó ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ
ñîêîâûæèìàëêè, òàê êàê çàñîõøóþ
ìÿêîòü òðóäíî óäàëèòü è îò íåå ìîãóò
îñòàâàòüñÿ ïÿòíà íà ïëàñòìàññå. Ïåðåä
ñáîðêîé ñîêîâûæèìàëêè òùàòåëüíî
ïðîñóøèòå âñå ñúåìíûå ÷àñòè.
Îñíîâàíèå ýëåêòðîìîòîðà ïðîòèðàéòå
âëàæíîé òêàíüþ.
Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå àáðàçèâíûå
÷èñòÿùèå ñðåäñòâà èëè æåñòêèå ùåòêè,
ïîñêîëüêó îíè ìîãóò ïîâðåäèòü
ïîâåðõíîñòü ñúåìíûõ ÷àñòåé èëè
îñíîâàíèå ýëåêòðîìîòîðà.
ÂÀÆÍÎ: ÍÈÊÎÃÄÀ ÍÅ ÏÎÃÐÓÆÀÉÒÅ
ÎÑÍÎÂÀÍÈÅ ÝËÅÊÒÐÎÌÎÒÎÐÀ Â ÂÎÄÓ
ÈËÈ ÈÍÛÅ ÆÈÄÊÎÑÒÈ.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ: 220Â-230Â~50-60Ãö
Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 40 Âò
Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå: 5 ìèíóò
ðàáîòû/5 ìèíóò ïåðåðûâ.
Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî
èçìåíÿòü õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðà áåç
ïðåäâàðèòåëüíîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.
Ñðîê ñëóæ û ïðè îðà íå ìåíåå 3-õ ëåò
Äàííîå èçäåëèå
ñîîòâåòñòâóåò âñåì
òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì è
ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì
áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.
Ïðîèçâîäèòåëü: ÀÍ-ÄÅÐ ÏÐÎÄÀÊÒÑ ÃìáÕ,
Àâñòðèÿ
Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà,
Àâñòðèÿ
ÐÓÑÑÊÈÉ
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 6

Presse-agrumes
Description de lappareil
1. Couvercle de protection contre pou ière
(pendant le rangement)
2. Grand cône pour pre er le maximum
du ju de grand fruit (pamplemou e
ou orange ).
3-4. Petit cône avec de grattoir pour
pre er le ju de fruit plu petit (cit-
ron , lime ); le grattoir ont de tiné à
éviter laccumulation de la pulpe dan la
grille et à pre er le ju de la pulpe.
5. Grille e t utili ée pour arrêter le noyaux
et de grand morceaux de la pulpe.
6. Bol pour le ju de capacité de 600 ml.
7. Larbre de laccouplement du cône (le
cône tourne dan le en dune aiguille
dune montre ou dan le en contraire
dune aiguille dune montre à la pre ion
ur le cône pour le branchement de la
pre e-agrume ).
8. Socle avec le moteur électrique et lem-
placement pour lenroulement du cordon
dalimentation.
Consignes importantes de sécurité
Avant lutili ation de lappareil veuillez lire
attentivement la pré ente notice dutili a-
tion.
Avant le branchement de lappareil vérifiez
que la ten ion indiquée ur lappareil corre-
pond à la ten ion de votre in tallation.
Ne lai ez pa lappareil en utili ation an
urveillance.
Pendant lutili ation ituez lappareil aux
endroit hor de la portée de enfant et
de per onne avec de capacité limitée .
Contrôlez régulièrement le cordon dali-
mentation; en ca de découverte de
défaillance de lappareil, de e élément
amovible ou le cordon dalimentation, nu-
tili ez pa lappareil.
Pour le rechange du cordon dalimentation
ou la réparation de lappareil adre ez-vou
au centre de ervice agréé.
Utili ez le pré ent appareil uniquement à
de fin dome tique conformément à la
pré ente notice dexploitation.
Nutili ez jamai lappareil à proximité de
urface chauffée .
Débranchez toujour lappareil du ecteur
électrique avant de commencer le nettoy-
age de lappareil.
Nutili ez jamai lappareil dehor .
Utili ez uniquement le acce oire livré
avec lappareil.
Ne portez jamai lappareil en le tenant par
le cordon dalimentation.
Nenroulez jamai le cordon dalimentation
autour du ocle de lappareil, utili ez lem-
placement pour lenroulement du cordon.
Nutili ez jamai lappareil dan la alle de
bain ni au-de u dun lavabo rempli deau!
Si lappareil e t tombé dan leau:
- Ne plongez pa le main dan leau.
- Déconnectez immédiatement lappareil du
ecteur.
- Adre ez-vou au centre de ervice agréé
pour lexamen de lappareil (où a répara-
tion en ca cde néce ité) avant de contin-
uer de lutili er.
Avant de commencer lutili ation de la
pre e-agrume a urez-vou quil ny e t
pa de goutte deau ur le corp .
Aprè lutili ation de lappareil décon-
nectez-le du ecteur, enroulez le cordon
dalimentation et rangez lappareil.
Ne lai ez pa le enfant jouer avec lap-
pareil ou e élément .
Rangez lappareil à lendroit ec et frai .
Veuillez uivre le pré ent con igne .
Durée dutilisation
La durée de fonctionnement de lappareil an
arrêt ne doit pa dépa er cinq minute aprè
quoi il faut faire une pau e de 5 minute pour
lai er refroidir le moteur.
Préparation au fonctionnement
- Déballez le pre e-agrume .
- Lavez et échez tou le élément de lap-
pareil ( auf le ocle avec le moteur élec-
trique) dan leau tiède avonneu e.
- E uyez le ocle avec un chiffon doux pour
enlever la pou ière. Ne plongez pa le
ocle de lappareil dan leau ou tout autre
liquide.
Montage et utilisation de la presse-
agrumes
A. In tallez le ocle avec le moteur (8) ur une
urface èche et plane.
7
FRANÇAIS
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 7

8
B. Placez le bol pour le ju (6) ur le ba ement
(8) et tournez-le dan le en contraire
dune aiguille dune montre pour fixer.
C. In tallez la grille (5) ur le bol (6) en fai ant
coïncider la rainure de la poignée de la grille
avec la aillie de la poignée du bol.
D. Montez le petit cône (3) ur larbre (7). Sil
faut utili er un grand cône (2), montez-le
ur le petit cône.
E. In érez la fiche dalimentation dan la pri e
de courant.
F. Lavez le fruit et coupez-le en deux moitié .
Pre ez le cône (2 ou 3)avec la moitié du
fruit pour brancher le moteur électrique. Le
cône commencera à tourner en tirant le ju
du fruit. Le ju en pa ant par la grille (5)
pa era dan le bol (6).
G. La rotation du cône à deux direction
a ure le tirage de la quantité maximal du
ju . Si pendant lutili ation de lappareil
vou affaibli ez la pre ion ur le cône et
tournez doucement le fruit à la direction de
a rotation, au uivant branchement le cône
tournera à la direction contraire.
Remarques importantes
Nutili ez jamai la pre e-agrume plu de
cinq minute pour éviter la panne du
moteur.
Lappareil e t conçu uniquement à lutili a-
tion dome tique.
Conseils sur lutilisation et la conservation
du jus
Le fruit et le légume contiennent de
précieu e vitamine et minéraux qui oxy-
dent rapidement au contact prolongé avec
loxygène et ou linfluence de la lumière,
ce t pourquoi il faut boire le ju ju te aprè
on extraction.
Pour con erver le ju pendant un certain
temp utili ez la vai elle en porcelaine ou
en verre.
Nettoyage
Déconnectez lappareil du ecteur.
Lavez tou le élément amovible dan
leau tiède avonneu e et rincez-le , nu-
tili ez pa le lave-vai elle, pui que la haute
température deau peut cau er la déforma-
tion de élément de lappareil. Il e t con-
eillé de laver le élément de lappareil
directement aprè on utili ation, pui que
la pulpe durcit rapidement et e t trè diffi-
cile à enlever, dautant plu quelle peut
colorer lu ten ile. Avant le montage de la
pre e-agrume échez oigneu ement
tou le élément amovible de lappareil.
E uyez le ocle avec un chiffon humide.
Nutili ez jamai de détergent abra if ni
de bro e dure pour ne pa endom-
mager la urface de élément de lap-
pareil.
IMPORTANT: NE PLONGEZ JAMAIS LE
MOTEUR ELECTRIQUE DANS LEAU OU TOUT
AUTRE LIQUIDE.
Données techniques
Ten ion dalimentation: 220-230V ~ 50-60Hz
Pui ance con ommée: 40 W
Durée dutili ation: 5 minute de fonction-
nement / 5 minute de pau e.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les
caractéristiques des produits sans préavis.
Délai de service de lappareil est pas
moins que 3 ans
Garantie
Pour de condition de garantie plu détail-
lée adre ez-vou au di tributeur qui vou a
vendu lappareil. En ca de toute orte de
prétention pendant la période de la pré ente
garantie il faudra pré enter le ticket quittance
de lachat.
Le présent appareil satisfait aux
exigences de compatibilité élec-
tromagnétique en vertu de la
directive 89/336/EEC du conseil
de lEurope et la préscription
73/23 EEC pour lappareillage de
bas voltage.
FRANÇAIS
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 8

Spremiagrumi
Descrizione generale dellapparecchio
1. Coperchio antipolvere (per cu todia)
2. Cono grande per premere quantità di
ucco ma ima da frutta grandi dimen-
ioni (pompelmi o arance).
3-4. Cono piccolo con ra chietto per pre-
mere ucco da frutta delle dimen ioni
più piccoli (limoni o lime ); i ra chietti
ono de tinati per evitare la
concentrazione di polpa ulla griglia e per
produrre ucco dalla polpa.
5. Griglia viene u ata per filtrare i noccioli-
ni e pezzi di polpa grandi.
6. Serbatoio per ucco capacità di 600 mlt.
7. A e azionamento del cono (rotazione del
cono avviene in en o orario/antiorario
premendo ul cono ripetutamente per
accendere la premiagrumi).
8. Ba e con motore elettrico e comparti-
mento per il cavo di alimentazione.
Indicazioni importanti sulle misure di
sicurezza
Leggete attentamente le i truzioni prima
dellu o.
A icuratevi che la ten ione della rete di ali-
mentazione di ca a vo tra corri ponda a
quella indicata ul corpo dellapparecchio.
Non la ciate lapparecchio funzionante
enza orveglianza.
Po izionate lapparecchio funzionante nei
luoghi non acce ibili ai bambini oppure
alle per one con le capacità limitate.
Controllate il cavo di alimentazione regolar-
mente; non u ate lapparecchio dopo aver
ri contrato i difetti nellapparecchio te o,
negli acce ori montabili oppure nel cavo
di alimentazione.
Rivolgetevi al centro di a i tenza tecnica
autorizzato per la o tituzione del cavo di
alimentazione oppure per la riparazione
dellapparecchio.
Utilizzate que to apparecchio olamente ai
copi dome tici ed in conformità alle
i truzioni du o.
Non u ate mai lapparecchio vicino alle
uperfici ri caldate.
Scollegate empre lapparecchio dalla rete
di alimentazione prima di pulizia.
Non u ate mai lapparecchio fuori ca a.
U ate empre olo gli acce ori forniti in
dotazione allapparecchio.
Non tra portate mai lapparecchio per il
cavo di alimentazione.
Non avvolgete mai il cavo di alimentazione
intorno alla ba e dellapparecchio, utiliz-
zate lo compartimento de tinato per
avvolgere il cavo.
Non u ate mai lapparecchio in una tanza
da bagno oppure opra un lavandino riem-
pito dacqua !
Nel ca o lapparecchio fo e caduto nel-
lacqua:
- Non immergete le mani nellacqua.
- Scollegate lapparecchio dalla rete di ali-
mentazione immediatamente.
- Rivolgetevi al centro di a i tenza tecnica
autorizzato per un controllo dellapparec-
chio (oppure per la riparazione nel ca o di
nece ità) prima di u arlo ucce iva-
mente.
Prima di u are la premiagrumi a icuratevi
obbligatoriamente della mancanza delle
gocce dacqua ul corpo.
Dopo lu o taccate lapparecchio dalla
rete di alimentazione, avvolgete il cavo di
alimentazione e mettetelo in cu todia.
Non permettete ai bambini di u are la
premiagrumi ed i uoi acce ori come gio-
cattoli.
Cu todite lapparecchio in un luogo a ciut-
to e fre co.
Ri pettate, per favore, que te i truzioni.
Luso breve
Il periodo di tempo di funzionamento dellap-
parecchio non deve uperare cinque minuti,
dopo di che è nece ario fare unintervallo di 5
minuti per far raffreddare il motore.
Preparazione per il funzionamento
- Togliete limballaggio dalla premiagrumi.
- Lavate ed a ciugate tutte le parti montabili
della premiagrumi (e clu o la ba e del
motore elettrico) nellacqua tiepida
aponata.
- A ciugate la ba e con il motore elettrico
con un panno morbido per togliere la pol-
vere. Non immergete la ba e del motore
elettrico nellacqua oppure altri liquidi.
9
ITALIANO
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 9

Montaggio ed uso della spremiagrumi
A. In tallate la ba e con motore elettrico (8)
ulla uperficie a ciutta e piana.
B. In tallate il erbatoio per ucco (6) ulla
ba e (8) e giratelo in en o antiorario per
fi arlo.
C. In tallate la griglia (5) ul erbatoio per
ucco (6) facendo coincidere la fe ura
ulla maniglia della griglia con la parte
porgente ulla maniglia del erbatoio.
D. In tallate il cono piccolo (3) ulla e (7).
Se de iderate u are il cono grande (2),
in tallatelo ul cono piccolo.
E. In erite la pina di alimentazione nella
pre a di corrente.
F. Lavate e tagliate la frutta a metà. Premete
ul cono (2 oppure 3) con una metà della
frutta per accendere il motore elettrico.
Durante la rotazione del cono il ucco viene
premuto dalla frutta, pa a attraver o la
griglia (5) e fini ce nel erbatoio per ucco
(6).
G. Rotazione del cono in due direzioni
provvede produzione di ucco in quantità
ma ima. Se durante il funzionamento
premete ul cono con meno forza e giratelo
in direzione di rotazione, dopo laccen ione
ucce iva il cono comincerà a girare in
direzione oppo ta.
Osservazioni importanti
Non u ate la premiagrumi per più di
cinque minuti perchè può provocare un
gua to del motore elettrico.
Lapparecchio è de tinato olamente per
u o dome tico.
Consigli sul consumo e custodia del
succo
La frutta contiene vitamini prezio i e miner-
ali i quali i o idano dopo un contatto pro-
lungato con lo igeno e otto leffetto
della luce, quindi con umate ucchi ubito
dopo la premitura.
U ate i contenitori di porcellana oppure di
vetro per cu todire ucchi.
Pulizia
Staccate lapparecchio dalla rete di alimen-
tazione.
Lavate tutte le parti montabili nellacqua
tiepida aponata, dopo di che ri ciacquate,
non u ate lava toviglia perchè la temper-
atura alta dellacqua potrebbe deformarli.
Si con iglia lavare le parti montabili imme-
diatamente dopo lu o della premiagrumi
perchè è abba tanza difficile togliere la
polpa ecca la quale può la ciare anche le
macchie ulla pla tica. Prima di montare la
premiagrumi a ciugate accuratamente
tutte le parti montabili.
Pulite la ba e del motore elettrico con un
panno umido.
Non u ate mai i mezzi di pulizia abra ivi
oppure le pazzole dure perchè potrebbero
danneggiare la uperficie delle parti
montabili oppure la ba e del motore elet-
trico.
IMPORTANTE: NON IMMERGETE MAI LA
BASE DEL MOTORE ELETTRICO NELLACQUA
O ALTRI LIQUIDI.
Caratteristiche tecniche
Ten ione dellalimentazione:
220-230 V 50-60 Hz
Potenza di con umo: 40 Watt
U o breve: 5 minuti di funzionamento/
5 minuti dellintervallo
La casa produttrice si riserva il diritto di cam-
biare le caratteristiche tecniche degli
apparecchi senza ulteriori avvisi.
Il periodo di utili o dellapparecchio è non
meno di 3 anni
Garanzia
Le condizioni dettagliate della garanzia i po -
ono richiedere al rivenditore dellapparec-
chio. Qual ia i reclamo deve e ere richie to
prima della cadenza della garanzia e deve
e ere accompagnato dallo contrino fi cale
oppure da un altro documento che atte ti
lacqui to.
Que to prodotto corri ponde ai
requi iti di compatibilità elettro-
magnetica tabiliti dalla direttiva
89/336/EEC del Con iglio Europeo
e dalla Direttiva 73/23 CEE ugli
apparecchi di ba a ten ione.
10
ITALIANO
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 10

Exprimidor de cítricos
Descripción del aparato
1. Tapa protectora contra polvo (para u
con ervación)
2. Cono grande para exprimir la máxima
cantidad de zumo de cítrico grande
(toronja y naranja ).
3-4.Cono pequeño con cuchilla de plá tico
para exprimir zumo de cítrico de menor
diámetro (limone o lima); la cuchilla
plá tica evitan la acumulación de pulpa
en el filtro y para exprimir zumo.
5. Filtro para pepita y trozo de pulpa.
6. Jarra para zumo, 600 ml.
7. Tubo de acoplamiento (el cono rota en
un entido y en otro, cuando e lo pre-
iona con ecutivamente para poner en
marcha el exprimidor).
8. Ba e motriz y guardacable.
Principales medidas de seguridad
Ante de u ar el aparato lea atentamente
e ta in truccione .
Cercióre e que el voltaje de la red eléctri-
ca de u hogar coincida con el indicado
en el cuerpo del aparato.
No deje el exprimidor en funcionamiento
de atendido.
Durante el funcionamiento coloque el
aparato fuera del alcance de lo niño o
di capacitado .
Revi e regularmente el e tado del cable
de alimentación; no u e el aparato i
detecta que el aparato, u pieza
de montable o el cable e tán deteriora-
do .
Si debe reemplazar el cable de ali-
mentación o reparar el aparato acuda a un
centro de ervicio técnico autorizado.
U e e te aparato ólo para fine domé ti-
co y de acuerdo a la in truccione de
u o.
No u e el aparato cerca de fuente de
calor.
Siempre de enchufe el exprimidor del
tomacorriente ante de limpiarlo.
No u e el aparato a la intemperie.
U e tan ólo lo acce orio , que vienen
con el kit.
No lleve el aparato tomado del cable.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato, u e el compar-
timiento de tinado a tal efecto.
¡No u e el aparato en el baño o obre el
lavabo con agua!
En ca o de que el aparato e haya caído al
agua:
- No meta la mano en el agua.
- De enchufe inmediatamente el aparato
del tomacorriente.
- Ante de volver a u arlo acuda a un centro
de ervicio técnico autorizado para que lo
revi en (o reparen, i e nece ario).
Ante de u ar el exprimidor cercióre e
que no haya gota de agua en u cuerpo.
De pué de u ar el aparato de enchúfelo
del tomacorriente, enrolle el cable y
guárdelo.
No permita a lo niño u ar el exprimidor
y u pieza como juguete .
Con erve el aparato en un lugar fre co y
eco.
Por favor, iga e ta in truccione .
Tiempo recomendado de uso
El exprimidor no debe funcionar má de
cinco minuto . Luego debe hacer una pau a
de otro 5 minuto , para dejar enfriar el
motor y volver a exprimir zumo.
Antes del primer uso
- De empaque el exprimidor.
- Lave y eque toda la pieza de monta-
ble del exprimidor (excepto la ba e
motriz) en agua tibia jabono a.
- Limpie la ba e motriz con un paño uave
para quitar el polvo acumulado en ella. No
umerja la ba e motriz en agua u otro
líquido .
Montaje y uso del exprimidor de cítricos
A. Coloque la ba e motriz (8) obre una
uperficie eca y plana.
B. Coloque la jarra para zumo (6) obre la
ba e (8) y a egúrela, girándola en enti-
do contrario a la aguja del reloj.
C. Coloque el filtro (5) obre la jarra para
zumo (6), haciendo coincidir la ranura del
a a del filtro con la aliente del a a de la
jarra.
11
ESPAÑOL
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 11

D. Coloque el cono pequeño (3) obre el
tubo de acoplamiento (7). Si de ea u ar el
cono grande (2), encájelo obre el cono
pequeño.
E. Enchufe el aparato en el tomacorriente.
F. Lave y corte en do mitade un cítrico.
Pre ione la mitad del cítrico contra el
cono (2 ó 3) para encender el motor. Al
girar el cono e exprime el zumo del cítri-
co que pa a por el filtro (5) y cae en la
jarra para zumo (6).
G. La rotación del cono en amba direc-
cione garantiza que el aparato exprima el
máximo de zumo. Si deja de pre ionar el
cono y gira levemente la mitad del cítrico
en dirección de la rotación, e vuelve a
encender el aparato pero cambiará la
dirección de rotación del cono.
Observaciones importantes
No haga funcionar el exprimidor má de
cinco minuto , ya que puede dañar el
motor.
E te aparato e tá de tinado ólo para u o
domé tico.
Sugerencias de uso y conservación del
zumo
La fruta y hortaliza contienen vitamina
y minerale valio o que e oxidan rápida-
mente al permanecer largo tiempo en
contacto con el aire y la luz. Por lo tanto,
recomendamo beber zumo fre co ,
recién preparado .
Utilice recipiente de porcelana o vidrio,
para con ervar lo zumo durante un
tiempo.
Limpieza
De enchufe el aparato del tomacorriente.
Lave toda la pieza de montable en
agua tibia jabono a, luego enjuáguela .
E tá prohibido lavar la pieza en el
lavaplato , debido a que la alta temper-
atura del agua pueden deformarla . Se
recomienda lavar la pieza de monta-
ble inmediatamente de pué de finaliza-
do u u o, pue luego re ulta difícil quitar
la pulpa eca y pueden quedar mancha
en el plá tico. Ante de efectuar el monta-
je del exprimidor eque bien toda la
pieza de montable .
Limpie la ba e motriz con un paño húme-
do.
No u e producto de limpieza abra ivo o
cepillo duro , debido a que ello pueden
deteriorar la pieza de montable o la
ba e motriz.
IMPORTANTE: NO SUMERJA LA BASE
MOTRIZ EN AGUA U OTROS LIQUIDOS.
Ficha técnica
Voltaje y frecuencia: 220V-230 V~50-60 Hz
Potencia de con umo: 40 W
Tiempo de u o: cada 5 minuto de fun-
cionamiento ininterrumpido/5 minuto de
pau a.
El fabricante se reserva el derecho de modi-
ficar las características de los aparatos sin
previo aviso.
La vida útil del aparato es no menor de 3
años
Garantía
La garantía detallada e entregada por el
vendedor de e te aparato. Para efectuar
cualquier reclamo, dentro del plazo de
vigencia de la pre ente garantía, e debe
pre entar el ticket o factura de compra de
e te aparato.
Este producto cumple con las
normas de compatibilidad elec-
tromagnética, de la directiva
89/336/EEC del Consejo de las
Comunidades Europeas, y las
reglamentaciones 73/23 CEE,
para los aparatos de bajo voltaje.
12
ESPAÑOL
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 12

Ñîêîèçòèñêâà÷êà çà öèòðóñîâè ïëîäîâå
Îïèñàíèå íà óñòðîéñòâîòî
1. Ïðàõîçàùèòåí êàïàê (çà ñúõðàíÿâàíå).
2. Ãîëÿì êîíóñ - çà èçòèñêâàíå íà
ìàêñèìàëíî êîëè÷åñòâî ñîê îò ãîëåìè
ïëîäîâå (ãðåïôðóòè è ïîðòîêàëè).
3-4. Ìàëúê êîíóñ ñúñ ñòúðãàëà - çà
èçòèñêâàíå íà ñîê îò ïî-ìàëêè ïëîäîâå
(ëèìîíè èëè ëàéì); ñòúðãàëàòà ñà
ïðåäíàçíà÷åíè çà ïðåäîòâðàòÿâàíå íà
íàòðóïâàíåòî íà ìåêàòà ÷àñò íà
ïëîäîâåòå â ðåøåòêàòà è èçâëè÷àíå íà
ñîê îò ìåêàòà ÷àñò.
5. Ðåøåòêà - èçïîëçâà ñå çà çàäúðæàíå íà
êîñòèëêè è åäðè ÷àñòèöè íà ìåêàòà ÷àñò
íà ïëîäîâåòå.
6. Ñúä çà ñîê - îáåì 600 ìë.
7. Çàäâèæâàù âàë íà êîíóñà (âúðòåíåòî íà
êîíóñà ñå îñúùåñòâÿâà ïî/ïðîòèâ
÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà, ïðè
ïîñëåäîâàòåëíî íàòèñêàíå íà êîíóñà çà
âêëþ÷âàíå íà ñîêîèçòèñêâà÷êàòà).
8. Îñíîâà ñ åëåêòðîìîòîð è ìÿñòî çà
íàìîòàâàíå íà êàáåëà çà ìðåæàòà
Âàæíè ìåðêè çà áåçîïàñíîñò
Ïðåäè èçïîëçâàíå âíèìàòåëíî ïðî÷åòåòå
äàäåíèòå èíñòðóêöèè.
Óáåäåòå ñå, ÷å íàïðåæåíèåòî â
åëåêòðîìðåæàòà ñúîòâåòñòâà íà
íàïðåæåíèåòî, ïîñî÷åíî íà êîðïóñà íà
óñòðîéñòâîòî.
Íå îñòàâÿéòå âêëþ÷åíîòî óñòðîéñòâî áåç
íàäçîð.
Ïî âðåìå íà ðàáîòà ïîñòàâÿéòå
óñòðîéñòâîòî íà ìåñòà, íåäîñòúïíè çà
äåöà èëè çà ëèöà ñ îãðàíè÷åíè
âúçìîæíîñòè.
Ðåäîâíî ïðîâåðÿâàéòå êàáåëà çà
ìðåæàòà; ïðè îòêðèâàíå íà äåôåêòè â
óñòðîéñòâîòî, â îòäåëÿùèòå ñå äåòàéëè
èëè êàáåëà çà ìðåæàòà íå èçïîëçâàéòå
ïðèáîðà.
Çà çàìåíÿíå íà êàáåëà çà ìðåæàòà ïðè
ðåìîíò íà óñòðîéñòâîòî ñå îáúðíåòå â
óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí öåíòúð.
Èçïîëçâàéòå äàäåíîòî óñòðîéñòâî ñàìî
çà áèòîâè öåëè â ñúîòâåòñòâèå ñ
èíñòðóêöèÿòà çà åêñïëîàòàöèÿ.
Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå ïðèáîðà â áëèçîñò
äî íàãðåòè ïîâúðõíîñòè.
Âèíàãè èçêëþ÷âàéòå óñòðîéñòâîòî îò
åëåêòðîìðåæàòà ïðåäè ïî÷èñòâàíå.
Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå ïðèáîðà èçâúí
ïîìåùåíèåòî.
Âèíàãè èçïîëçâàéòå ñàìî
ïðèíàäëåæíîñòèòå, êîèòî âëèçàò â
êîìïëåêòà íà äîñòàâêàòà.
Íèêîãà íå ïðåíàñÿéòå ïðèáîðà, äúðæåéêè
êàáåëà çà ìðåæàòà.
Íèêîãà íå îáâèâàéòå êàáåëà çà ìðåæàòà
îêîëî îñíîâàòà íà óñòðîéñòâîòî,
èçïîëçâàéòå ìÿñòîòî, ïðåäíàçíà÷åíî çà
íàâèâàíåòî ìó.
Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî â
áàíÿòà èëè íàä íàïúëíåíà ñ âîäà ìèâêà!
 ñëó÷àé íà ïàäàíå íà óñòðîéñòâîòî âúâ
âîäà:
- Íå ïîòàïÿéòå ðúöå âúâ âîäàòà.
- Íåçàáàâíî èçêëþ÷åòå óñòðîéñòâîòî îò
ìðåæàòà.
- Îáúðíåòå ñå â óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí
öåíòúð çà ïðîâåðêà íà ïðèáîðà (èëè çà
ðåìîíòà ìó, àêî òîâà å íåîáõîäèìî)
ïðåäè ïî-íàòàòúøíîòî ìó èçïîëçâàíå.
Ïðåäè èçïîëçâàíå íà ñîêîèçòèñêâà÷êàòà
ñå óáåäåòå, ÷å êîðïóñúò íå å îïðúñêàí ñ
âîäà.
Ñëåä èçïîëçâàíå íà óñòðîéñòâîòî ãî
èçêëþ÷åòå îò ìðåæàòà, íàâèéòå êàáåëà çà
ìðåæàòà è ãî ïðèáåðåòå çà ñúõðàíÿâàíå.
Íå ïîçâîëÿâàéòå íà äåöà äà èçïîëçâàò
ñîêîèçòèñêâà÷êàòà è äåòàéëèòå êàòî
èãðà÷êà.
Ñúõðàíÿâàéòå óñòðîéñòâîòî íà ñóõî
ïðîõëàäíî ìÿñòî.
Ìîëÿ, ñïàçâàéòå òåçè èíñòðóêöèè.
Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå
Íåïðåêúñíàòàòà ðàáîòà íà óñòðîéñòâîòî íå
òðÿáâà äà ïðåâèøàâà ïåò ìèíóòè, ñëåä êîåòî
å íåîáõîäèìî äà ñå íàïðàâè 5-ìèíóòíà
ïàóçà, çà äà ìîæå åëåêòðîìîòîðúò äà
èçñòèíå.
Ïîäãîòîâêà çà ðàáîòà
- Ðàçïàêîâàéòå ñîêîèçòèñêâà÷êàòà.
- Èçìèéòå è èçñóøåòå âñè÷êè îòäåëÿùè ñå
÷àñòè íà ñîêîèçòèñêâà÷êàòà (îñâåí
îñíîâàòà íà åëåêòðîìîòîðà) â òîïëà
ñàïóíåíà âîäà.
- Èçòðèéòå îñíîâàòà ñ åëåêòðîìîòîðà ñ
ìåê ïëàò çà îòñòðàíÿâàíå íà ïðàõòà. Íå
ïîòàïÿéòå îñíîâàòà íà åëåêòðîìîòîðà
âúâ âîäà èëè â äðóãè òå÷íîñòè.
13
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 13

Ñãëîáÿâàíå è èçïîëçâàíå íà
ñîêîèçòèñêâà÷êàòà
A. Óñòàíîâåòå îñíîâàòà ñ äâèãàòåëÿ (8)
âúðõó ñóõà ðàâíà ïîâúðõíîñò.
B. Óñòàíîâåòå ñúäà çà ñîê (6) íà îñíîâàòà (8)
è ãî çàâúðòåòå ïî ïîñîêà íà
÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà çà ôèêñèðàíå.
C. Óñòàíîâåòå ðåøåòêàòà (5) âúðõó ñúäà çà
ñîê (6), êàòî ñúåäèíèòå æëåáà íà äðúæêòà
íà ðåøåòêàòà ñ èçäàòèíàòà íà äðúæêàòà
íà ñúäà.
D. Ñúåäèíåòå ìàëêèÿ êîíóñ (3) ñ âàëà (7).
Àêî å íåîáõîäèìî, èçïîëçâàéòå ãîëåìèÿ
êîíóñ (2), îáëå÷åòå ãî âúðõó ìàëêèÿ êîíóñ.
E. Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà.
F. Èçìèéòå è ðàçðåæåòå ïëîäà íà äâå
ïîëîâèíêè. Íàòèñíåòå ïîëîâèíêàòà íà
ïëîäà âúðõó êîíóñà (2 èëè 3) çà âêëþ÷âàíå
íà åëåêòðîìîòîðà. Ïðè âúðòåíåòî íà
êîíóñà, îò ïëîäà ñå îòäåëÿ ñîê, êîéòî
ïðåìèíàâà ïðåç ðåøåòêàòà (5) è ïîïàäà â
ñúäà çà ñîê (6).
G. Âúðòåíåòî íà êîíóñà â äâå ïîñîêè
îñèãóðÿâà èçòèñêâàíåòî íà ìàêñèìàëíî
êîëè÷åñòâî ñîê îò ïëîäîâåòå. Àêî ïî
âðåìå íà ðàáîòà íàìàëèòå ñèëàòà íà
íàòèñêà âúðõó êîíóñà è ëåêî ãî çàâúðòèòå
ïî ïîñîêàòà íà âúðòåíåòî, ïðè ïîâòîðíî
âêëþ÷âàíå íà ñîêîèçòèñêâà÷êàòà
ïîñîêàòà íà âúðòåíåòî íà êîíóñà ùå ñå
ñìåíè íà ïðîòèâîïîëîæíàòà.
Âàæíè çàáåëåæêè
Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå
ñîêîèçòèñêâà÷êàòà ïîâå÷å îò ïåò ìèíóòè,
òúé êàòî òîâà ìîæå äà ïðåäèçâèêà
ïîâðåæäàíå íà åëåêòðîìîòîðà.
Óñòðîéñòâîòî å ïðåäíàçíà÷åíî çà
èçïîëçâàíå ñàìî çà áèòîâè öåëè.
Ñúâåòè çà èçïîëçâàíå è ñúõðàíÿâàíå íà
ñîêà
Ïëîäîâåòå ñúäúðæàò öåííè âèòàìèíè è
ìèíåðàëè, êîèòî ñå îêèñëÿâàò ïðè
ïðîäúëæèòåëåí êîíòàêò ñ êèñëîðîä è ïîä
âúçäåéñòâèåòî íà ñâåòëèíà, çàòîâà ïèéòå
ñîêîâåòå âåäíàãà ñëåä ïðèãîòâÿíå.
Çà ñúõðàíÿâàíå íà ñîêîâåòå èçïîëçâàéòå
ïîðöåëàíîâè èëè ñòúêëåíè ñúäîâå.
Ïî÷èñòâàíå
Èçêëþ÷åòå óñòðîéñòâîòî îò
åëåêòðîìðåæàòà.
Èçìèéòå âñè÷êè îòäåëÿùè ñå ÷àñòè â
òîïëà ñàïóíåíà âîäà, ñëåä êîåòî ãè
èçïëàêíåòå, íå èçïîëçâàéòå ìàøèíà çà
ìèåíå íà ñúäîâå, òúé êàòî âèñîêàòà
òåìïåðàòóðà íà âîäàòà ìîæå äà ãè
äåôîðìèðà. Ïðåïîðú÷âà ñå èçìèâàíåòî
íà îòäåëÿùèòå ñå ÷àñòè âåäíàãà ñëåä
èçïîëçâàíå íà ñîêîèçòèñêâà÷êàòà, òúé
êàòî çàñúõíàëàòà ìåêà ÷àñò íà ïëîäîâåòå
òðóäíî ñå îòñòðàíÿâà è îò íåÿ ìîãàò äà
îñòàíàò ïåòíà íà ïëàñòìàñàòà. Ïðåäè
ñãëîáÿâàíå íà ñîêîèçòèñêâà÷êàòà
ñòàðàòåëíî èçñóøåòå âñè÷êè îòäåëÿùè ñå
÷àñòè.
Èçòðèâàéòå îñíîâàòà íà åëåêòðîìîòîðà ñ
âëàæåí ïëàò.
Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå àáðàçèâíè
ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà èëè òâúðäè ÷åòêè,
òúé êàòî òå ìîãàò äà ïîâðåäÿò
ïîâúðõíîñòòà íà îäåëÿùèòå ñå ÷àñòè èëè
îñíîâàòà íà åëåêòðîìîòîðà.
ÂÀÆÍÎ: ÍÈÊÎÃÀ ÍÅ ÏÎÒÀÏßÉÒÅ ÎÑÍÎÂÀÒÀ
ÍÀ ÅËÅÊÒÐÎÌÎÒÎÐÀ ÂÚÂ ÂÎÄÀ ÈËÈ Â
ÄÐÓÃÈ ÒÅ×ÍÎÑÒÈ.
Òåõíè÷åñêè äàííè
Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:
220Â-230 Â~50-60 Õö
Èçïîëçâàíà ìîùíîñò: 40 Âò
Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå:
5 ìèíóòè ðàáîòà/5 -ìèíóòíà ïàóçà.
Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà
ïðîìåíÿ õàðàêòåðèñòèêè íà óñòðîéñòâîòî
áåç ïðåäâàðèòåëíî ïðåäóïðåæäåíèå.
Ñðîê íà ãîäíîñò - íàä 3 ãîäèíè
Ãàðàíöèÿ
Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà
áúäàò ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë
òàçè àïàðàòóðà. Ïðè âñÿêà ðåêëàìàöèÿ ïî
âðåìå íà ñðîêà íà äåéñòâèå íà òàçè
ãàðàíöèÿ å íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè
÷åêà èëè êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.
Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà
èçèñêâàíèÿòà çà åëåêòðîìàãíèòíà
ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà
89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà Åâðîïà è
íà íàðåæäàíåòî 73/23 ÅÅÑ çà
àïàðàòóðàòà ñ íèçêî íàïðåæåíèå.
14
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 14

Citrusprés
A készülék leírása
1. Porvédõ fedél (tároláshoz)
2. Nagy kúp max mál s menny ségû lé
k préseléséhez nagy gyümölcsökbõl
(grapefru t vagy narancs).
34.K s kúp kaparóval k ssebb méretû
gyümölcs préseléséhez (c trom vagy
l me-gyümölcs). A kaparók megakadá-
lyozzák a gyümölcshús felgyülemlését a
rácson és k vonják belõle a levet.
5. Rács feltartja a gyümölcsmagot és a
nagyobb gyümölcshús darabokat.
6. Létartály 600 ml térfogat.
7. A kúp meghajtótengelye (a kúp forgása
az óramutató járása szer nt/ellen
történ k, a kúp egymásután megny-
omásakor a prés bakapcsolásakor).
8. A v llanymotort magába foglaló talpazat
a kábelfeltekercselésre szolgáló hellyel.
Fontos biztonsági utasítások
F gyelmesen és teljes egészében olvassa
el ezt a használat útmutatót a készülék
használata elõtt.
Gyõzõdjön meg arról, hogy a v llam-
oshálózat feszültsége megegyez k a
készülék testén feltüntetett feszültséggel.
Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felü-
gyelet nélkül.
Mûködés közben a készüléket olyan
helyre állítsa, ahol k sgyermekek vagy
csökkent képességû személyek nem
érhet k el.
Rendszeresen ellenõr zze a hálózat
kábelt. Ne használja a gépet, ha h bát talál
a készülékben, a levehetõ részekben vagy
a hálózat kábelben.
A hálózat kábel cseréjét márkaszerv zben
végeztesse.
Az adott készüléket csak háztyartás
célokra használja és csak a használat
utasításnak megfelelõen.
Soha ne használja a készüléket forró
felületek közelében.
M nd g kapcsolja k a készüléket t sztítás
elõtt.
Soha ne használja a készüléket hely sé-
gen kívül.
Csak a készlethez járó tartozékokat
használja.
Soha ne hordja a készüléket a hálózat
kábelnél fogva.
Soha ne tekerje a hálózat kábelt a
készülék talpazata köré, hasznája az erre
való helyet.
Soha ne használja a készüléket fürdõs-
zobában vagy vízzel telt mosogatókagyló
fölött!
A készülék vízbeesése esetében:
- Ne érjen a vízhez.
- Azonnal kapcsolja k a készüléket a
hálózatból.
- Fordúljon márkaszerv zbe a készülék
megv zsgálásáért (vagy, ha szükséges,
javításáért) m elõtt újból használná.
A c trusprés használata elõtt feltétlenül
ellenõr zze, n ncs-e vízcsepp a készülék
testén.
Használat után kapcsolja k a készüléket a
hálózatból, tekerje fel a hálózat kábelt és
rakja el tárolásra.
Ne engedje a gyermekeket játszan a
készülékkel és annak tartozéka val.
A készüléket száraz hûvös helyen tárolja.
Legyen szíves, tartsa be ezeket az utasítá-
sokat.
Rövid idejû használat:
A készülék egyfolytában történõ használata
nem szabad hogy meghaladja az öt percet,
am után 5 perces szünetet kell tartan a v l-
lanymotor lehüléséhez.
lõkészítés a használathoz
- Csomagolja k a léfacsarót.
- Meleg szappanos vízben mossa meg és
szárítsa k a léfacsaró összes levehetõ
részét (a v llanymotort magába foglaló tal-
pazat k vétalével).
- Törölje le a v llanymotort magába foglaló
talpazatot puha portörlõ ruhával. Ne
merítse a talpazatot vízbe vagy más
folyadékba.
A léfacsaró összeszerelése és használa-
ta
A. Állítsa a talpazatot (8) száraz egyenes
felületre.
B. Helyezze a légyûjtõ edényt (6) a talpazatra
(8) és fordítsa el az óramutató járásával
szemben a rögzítéséhez.
15
MAGYAR
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 15

16
C. Helyezze fel a rácsot (5) a légyûjtõ
edényre (6), össze llesztve a vágatot a
rács fogantyúján az edény fogantyúján
lévõ k szögeléssel.
D. Helyezze a k s kúpot (3) a tengelyre (7).
Ha a nagy kúpot (2) szeretné használn ,
tegye rá a k s kúpra.
E. Dugja a hálózat v llát az aljzatba.
F. Mossa meg és vágja ketté a gyümölcsöt.
Nyomja rá a gyümölcsöt a kúpra (2 vagy
3) a v llanymotor bekapcsolásához. A kúp
forgásakor a gyümölcsbõl lé vál k k , átm-
egy a rácson (5) és belekerül az
gyüjtõedénybe (6).
G. A kúp két rányú forgása b ztosítja a lé
max mál s k facsarását a gyümölcsbõl. Ha
mûködés közben csökkenten a nyomást
a kúpra és enyhén elfordítan a
forgás rányba, akkor az smételt megny-
omáskor a kúp az ellentétes rányba kezd
forogn .
Fontos megjegyzések
Soha ne használja a léfacsarót öt percnél
tovább, mert ez a v llanymotor megh bá-
sodásához vezethet.
A készülék csak háztartás használatra
való.
Használati és tárolási tanácsok.
A gyümölcsök értékes v tam nokat és
ásványokat tartalmaznak, amelyek az
ox génnel való tartós ér ntkezés során és
fény hatására ox dálódnak, ezért a
gyümölcslevet egybõl az elkészítés után
fogyassza el.
A gyümölcslé tárolására használjon
porcelán vagy üveg edényt.
Tisztítás
Kapcsolja k a készüléket a v llam-
oshálózatból.
Mossa meg a levehetõ részeket meleg
szappanos vízben és ezután öblítse le, ne
használjon mosogatógépet, mert a víz
magas hõmérséklete deformálhatja
azokat.
Ajánlatos a levehetõ részeket közvetlenül
a használat után megmosn , mert a
megszáradt gyümölcshús nehezen
távolítható el és elsz nezhet a mûanyagot.
A prés összeszerelése elõtt m nden
alkatrészt gondosan szárítson meg.
A v llanymotor talpazatát nedves ruhával
t sztítsa.
Soha ne használjon surolószert vagy
durva kefét, mert megsérthet az
alkatrészek felületét vagy a v llanymotor
talpazatát.
FONTOS: SOHA NE MERÍTSE A VILLANYMO-
TOR TALPAZATÁT VÍZBE VAGY MÁS
FOLYADÉKBA!
Mûszaki adatok
Tápfeszültség: 220-230 V~50-60Hz
Felvett teljesítmény: 40 W
Rov d dejû használat: 5 perc üzemelés/
5 perc szünet.
A gyár ó fenn ar ja a jogá a készülékek
jellemzõinek megvál oz a ására elõze es
bejelen és nélkül.
A készülék szolgálati ideje legalább 3 év.
Garancia
A garanc a részletes feltétele t megkaphatja
a készüléket eladó márkaképv selõtõl. A
garanc a dõtartama alatt, bárm lyen k fogás
benyújtásakor, fel kell mutatn a számlát vagy
a vétel gazolást.
Az ado ermék megfelel a
89/336/EEC Európai Közösség
direk íva az elek romágneses
összeférhe õséghez ámasz o
köve elményeinek valamin a
73/23 EEC kisfeszül ségû
berendezésekre vona kozó ren-
dele nek.
MAGYAR
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 16

Sokovnik za citruse
Opis pribora
1. Poklopac za zat tu od pra ne ( za
èuvanje).
2. Vel ka kupa za ceðenje maks malne
kol è ne soka z vel kog voæa (grejfut l
naranda).
3-4.Mala kupa sa grabljam za ceðenje
malog voæa (l mun l plodov lajma);
grablje su predv ðenje za spreèavanje
skupljanja mekog dela u reetk
zvlaèenje soka z mekog dela voæa.
5. Reetka kor st se za zadravanje kot -
ca krupn h delova mekog dela.
6. Zaprem na za sok ob m 600 ml.
7. Osov na pogona kupe (okretanje kupe
se post e u/ prot v smera kazaljke na
satu, pr l kom uzastopnog pr t skanja na
kupu za ukljuè vanje sokovn ka).
8. Osnova s elektr èn m mototorom
mestom za namotavanje naponskog
kabla.
Vana upustva o merama bezbednosti
Palj vo proè tajte upustvo za upotrebu
pre ukljuè vanja aparata.
Pr je nego ukljuè te aparat, uver te se da
napon naveden na kuæ tu odgovara
naponu mree u vaoj kuæ .
Kada je aparat u upotreb ne ostavljajte ga
bez nadzora.
U vreme rada pr bora stav te pr bor na
mesta nedostupna za decu ljud sa
ogran èen m sposobnost ma.
Regularno proveravajte naponsk kabel;
ako pr met te oteæenja pr bora, dodata-
ka koj se sk daju l naponskog kabla ne
kor st te pr bor.
Za zamenu naponskog kabela l
popravak pr bora obrat te se u autor zo-
van h serv sn centar.
Kor st te ovaj pr bor samo za kuænu
upotrebu u skladu sa upustvom za
upotrebu.
N kada ne kor st te pr bor bl zu zagrejan h
povr na.
Uvuk skljè te pr bor z struje pr je è æen-
ja.
N kada ne kor st te pr bor van prostor je.
Uvek kor st te samo dodatke koj se
nalaze u kompletu.
N kada ne nos te pr bor dreæ ga za
kabel.
N kada ne namotavajte naponsk kabel
oko pr bora, kor st te spec alno mesto za
namotavanje kabla.
N kada ne kor st te pr bor u kupat lu l
znad um vaon ka u kojem se nalaz voda!
Ako je pr bor pao u vodu:
- Ne stavljaj te ruke u vodu.
- Odmah skljuè te pr bor z struje.
- Obrat te se u autor zovan serv sn centar
da b pregledal pr bor ( ako je potrebno
poprav l ) pr je nego ga opet kor st te.
Pr je kor tenja sokovn ka uver te se da ne
njemu nema kaplj vode na kuæ tu.
Posle kor tenja pr bora skljuè te ga z
struje, smotaj te naponsk kabel sklon te
ga na èuvanje.
Ne dozvol te dec da se graju sa
sokovn kom.
Èuvajte pr bor na suhom prohladnom
mestu.
Mol mo Vas, potujte sva upustva koja su
gore navedena.
Kratkovremeno koritenja
Ne treba kor st t pr bor due od pet m nuta
bez prestanka, onda treba naprav t pauzu
od 0d 5 m nuta, da se ohlad elektro-motor.
Priprema za rad
- Raspakujte sokovn k.
- Oper te osu te sve delove koj se sk da-
ju (os m osnove elektro-motora) u toploj
vod sa detrdentom.
- Obr te osnovu elektro-motora mekanoj
tkan noj da b obr sal pra nu. Ne potapa-
jte osnovu elektro-motora u vodu l druge
tekuæ ne.
Montiranje i koritenje sokovnika
A. Namest te osnovu sa motorm (8) na suvu
ravnu povr nu.
B. Namest te zaprem nu za soka (6) na
17
SRBSKI
Vt-1612.qxd 16.11.04 12:46 Page 17
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vitek Juicer manuals