Vitesse Home VS-330 User manual

STEAM CLEANER
www.vitesse.ru
“Vitesse France S.A.R.L” (Витессе, Франция)
91 Руе Де Фоборг Сант Хонор, Париж 75008, Франция
Сделано в Китае
ÏÀÐÎÎ×ÈÑÒÈÒÅËÜ
VS-330
NOUS VIVONS SAIN
We live healthy

DEAR CUSTOMER!
You have made an excellent decision. Vitesse® “Nouveau” home range offers you an
exclusive, high quality range of appliances for your ultimate home luxury and healthy
living.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Vitesse® Steam Cleaner, basic safety precautions should always be
observed & followed, including the below:
1. Read all instructions before using your Steam Cleaner.
2. Use the machine only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock, do not immerse any part of the system in
water or other liquids.
4. Never snatch the cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let the machine cool completely before
putting away or opening water tank (removing the safety cap). Wrap cord loosely
around integral fold-out cord winders when storing.
6. Always disconnect the machine from electrical outlet when filling with water or
emptying and when not in use. Always turn the safety cap slowly when opening the
water tank .This will allow any remaining steam to escape gradually.
7. Do not operate the machine with a damaged cord or plug, or if the appliance or any
other part of the system has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble or attempt to repair the Steam Cleaner. Return the
system to the seller or contact one of our licensed servicing centers for
examination and repair. Incorrect re-assembly or repair can cause a risk of
electrical shock or injury to persons when the Steam Cleaner is used.
8. Do not leave the machine in use without surveillance and presence of children.
9. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution
when draining unit after use as there may be hot water in the unit. Never direct
steam at any person - The steam is very hot and can cause burns.
10. Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
11. This appliance is intended only for household use. Follow all user instructions in
this manual.
12. Never use any chemicals or substance other than tap water in the machine. Use of
chemicals may damage the machine.
13. Appliance has to work on flat surfaces.
14. Never direct steam at any electrical appliance or appliance including electrical
parts (TV, radio, electrical oven, etc.).
P/1 P/2
www.vitesse.ru
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not leave the Steam Cleaner plugged in when unattended. Unplug the electrical
cord when not in use and before servicing or refilling water tank.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
accessories.
• Do not pull cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls as applicable before unplugging from electrical outlet.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or steam cleaner with wet hands or operate without shoes.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked.
• Store your appliance indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lit.
• When in use, never turn the appliance over or on its side. Never direct steam
towards people, animals or plants
• Do not immerse the steam cleaner into water or other liquids. Always unplug the
power cord from the electrical socket when filling the steam cleaner.
• Do NOT add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals
to the water used in this appliance as this may damage the unit or make it unsafe
for use. Use tap water or distilled/purified water if the tap water in your area is very
hard.
Warning
• Please put the water in the water container and the detergent in the detergent
container only.
• Do not add detergent to the water in the water container directly.
• If you are using general cleaners available in the stores, please dilute with water
before pouring into the detergent container.
• Do not use powder detergents.оторые были обработаны воском, на необшитых
деревянных полах.

P/3 P/4
INSTRUCTIONS FOR USE
The Steam Cleaner can clean and sanitize all types of surfaces designed to withstand
high temperatures such as marble, ceramic, stone sealed wood, sealed grout, cook tops,
window, mirrors, etc. It is not recommended for use on unsealed wood surfaces, cold
glass and soft plastic areas.
WARNING: On surfaces that have been treated with wax, the wax may be removed
by the heat and steam action. Do not use on unsealed wood floors or direct steam
on any wood floor for an extended period of time. This could cause the wood grain
to rise. It is therefore, recommended that you check the use and care instructions
of any surface from the manufacturer to ensure suitability to steam cleaning and
that sample cleansing be carried out on an isolated area of the desired surface. In
case steam is used to smooth wrinkled fabric or clothing, do not direct steam at the
body.
ASSEMBLY AND USE
WARNING: The steam lever must be held in operation until all steam pressure has
been released prior to removing the Water Tank Cap. Please also note that the unit
is not to be plugged into an electrical outlet until step 8.
1. Press the Water tank cap and Un-screw it to the empty water tank. Using the
measuring cup fill tank with one measure of water equivalent to 300 ml
NOTE: Do not overfill, to reduce the risk that water coming out.
2. Re-seal the water tank by screwing the Water Tank Cap back into place.
USE OF ACCESSORIES
Before using the Steam Cleaner, the attachment of an accessory will be required in
conjunction with the type of surface to be cleaned.
3. Please put the Spray-Nozzle and the
slot of the machine in order, along the
direction arrow, and insert it, then
clockwise turn 90°. To remove the
Sp ray -No zzl e, pl eas e operat e
reversely.
4. To use the other accessories it must be
attached onto the end using the same
process as outlined in step 3.
KEY FEATURES
1. Body.
2. Resistance indicator light on.
3. Power Cord.
4. Steam Lever.
5. Boiler cap.
6. Extension Hose - for increasing the flexibility of the appliance.
7. Upholstery Nozzle - the flat surface covers wide areas.
8. Cloth Cover - the fabric cover is best for stain removal from upholstery and carpets.
9. Angled Nozzle - attaches to (10) for hard to reach areas.
10. Bayonet Tip - Standard attachment with fine point spray end.
11. Nylon Round Brush - For Smaller areas and appliances. Ideal for detail work and
scrubbing
12. Window Squeegee - attaches to the Upholstery Nozzle for cleaning glass.
13. Water refill - for filling the appliance with water.
14. Carrying Bag.
15. Detergent release button
16. Detergent container release button
17. Detergent container
18. Measuring Cup
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
2
1
15
4
5
11
6
7
14
18
MAX
75ml
16
17
9
12
8
10
C L E A N E R S
24 Clean
Blaster
13
TT
www.vitesse.ru

P/6
appliance to cool down. Slowly turn the cap, only a half turn, and wait for the hissing
sound (if any) to completely stop. The hissing sound may be present due to residual
pressure not released while holding the steam lever.
14. Carefully press the cap and unscrew it and follow process outlined in step 1 and 2.
MAINTENANCE
NOTE: Please ensure the steam cleaner has been unplugged from the power source and
cooled down before any cleaning and maintenance is carried out.
15. Always empty any excess water from water tank after each use. This operation will
prolong the life of your appliance.
16. Always ensure the unit has cooled before putting it away in a dry, cool place.
17. To ensure the highest level of operation over a long period of time, it is recommended
that the water tank be rinsed out with water at least once a month to clean any water
calcification accumulated. Do not use vinegar or other substances to remove lime
scale deposits.
18. To clean fill with one measure of water, replace cap and shake unit to loosen any lime
scale deposits. Remove cap and empty water from tank.
WARNING: Do not immerse the steam cleaner in water.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power: 1200 Watt
ASSEMBLY AND USE
5. The Round Brush and the Curved Nozzle Accessory can be attached to end of the Jet
Nozzle by pushing the accessory on using the hexagonal alignment as a guide.
Nylon Round Brush
Round Brush recommended for cook tops and bench
tops.
Angled Nozzle
Curved Nozzle recommended for hard reaching area
such as window sills and toilet
6. To use the Window Cleaning attachment it must be
clipped into the Fabric Accessory by hooking the
two hinges onto the tabs and lifting the window
cleaner around to the top of the fabric tool and
clipping the latch onto the fabric cleaner to secure
in place. To remove the window cleaner, simply lift
the latch to unclip and separate.
WARNING: Using window cleaner on cold
glass may cause the glass to break. Proceed
with caution when carrying out this operation.
7. To use the Fabric Accessory, stretch the Cloth
Covering to fit over the Fabric Accessory. It is
recommended that the Fabric Accessory be
attached to the flexible hose for maximum
accessibility for clothing, upholstery and window
furnishings.
STARTING THE STEAM CLEANER
8. Plug the power cord into an electrical outlet. Resistance indicator light goes on.
9. After 3-4 minutes the appliance is ready to generate the steam.
WARNING: Do not leave the steam cleaner unattended while waiting for steam.
10. Press the Steam Lever to emit the steam and begin passing slowly over the surfaces
intended for cleaning. For disinfecting areas, hold the steam cleaner no more than 1
inch away from the surface and pass over slowly until entire area is covered.
FURTHER WATER TANK FILLING
11. Unplug the power cord from electrical outlet.
12. Press and hold Steam Lever until all pressure has been released.
13. Before opening Water Tank Cap it is important to wait approximately 3 minutes for the
IMPORTANT
Electrical Requirements:
Please ensure that the voltage shown on the rating plate of your appliance corresponds with
your household electricity supply which must be A.C. (alternating current).
P/5
www.vitesse.ru

Уважаемые покупатели!
Вы приняли блестящее решение!
®
Торговая марка ViTESSE предлагает Вам гамму высококачественных
эксклюзивных приборов для несомненно роскошного и здорового образа жизни.
Руководство по эксплуатации
Перед первым использованием данного прибора внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации и сохраните его для использования в качестве
справочного материала в будущем.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Отключайте прибор от сети после использования и перед началом его
очистки.
2. Ставьте корпус только на плоскую поверхность. Держите корпус, насадки и
шнур питания вдали от горячих предметов.
3. Отключайте прибор от сети, если не используете его.
4. Используя прибор, не отвинчивайте крышку и не направляйте его на людей,
животных или электрические приборы.
5. Храните прибор вне досягаемости детей.
6. Если из прибора не идет пар, значит, в нем закончилась вода. В этом случае
немедленно отключите прибор от сети и заполните его водой. Не используйте
прибор, если внутри него нет воды.
7. При использовании прибора его корпус немного нагревается. Обратите
внимание: заменять насадки можно только после того, как они остынут!
8. Не используйте для заполнения химические вещества.
9. Перед использованием проверьте совместимость напряжения прибора и
вашей сети.
10. Шланг- удлинитель не должен быть забит изнутри.
11. Во избежание поражения электрическим током, не погружайте корпус
прибора или шнур питания в воду или другую жидкость.
12. В случае возникновения неисправности прибор следует ремонтировать
только в специализированном сервисном центре. При повреждении шнура
также обратитесь в сервисный центр.
13. Не открывайте прибор во время использования.
14. Не используйте в бассейнах, наполненных водой.
15. Не используйте пароочиститель на поверхностях, которые были обработаны
воском, на необшитых деревянных полах.
P/7 P/8
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Корпус.
Световой индикатор нагрева.
Сетевой кабель.
Кнопка выпуска пара.
Крышка бойлера (резервуара для воды).
Шланг - удлинитель.
Щетка для очистки широких ровных поверхностей (пола, мебели, ковров).
Тканевая насадка на щетку для пола (для чистки одежды, удаления пятен с
мягкой мебели и ковров).
Изогнутая насадка (для очистки труднодоступных мест на кухне, в ванной и
туалетной комнатах).
Прямая насадка (для чистки межплиточных швов кафеля, керамики и мрамора).
Круглая щетка (для тщательной очистки небольших поверхностей и техники).
Насадка для мытья стекол, окон и др.
Воронка (для удобного заполнения прибора водой).
Сумка для переноса.
Кнопка для подачи чистящего средства.
Кнопка для открытия контейнера с чистящим средством.
17
18
Контейнер для чистящего средства.
Мерный стаканчик.
3
16
17
9
12
8
2
1
15
4
5
10
11
6
7
C L E A N E R S
24 Clean
Blaster
14
1318
MAX
75ml
www.vitesse.ru

P/9 P/10
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
®
Пароочиститель ViTESSE – новый многофункциональный электроприбор для
домашнего использования.
Он предназначен для поддержания в доме чистоты и здоровой обстановки, так
как может стерилизовать и дезинфицировать поверхности вырабатываемым
паром. ®
Пароочиститель ViTESSE идеально подходит для уборки помещений без
применения химических чистящих средств. Это прекрасная возможность
обеспечить чистоту и комфорт в доме, не опасаясь никаких аллергических
реакций!
®
Пароочиститель ViTESSE предназначен для:
- уборки на кухне, в ванной и туалетной комнатах,
- мытья окон, кухонных принадлежностей, душевых кабин, раковин, плит и
духовок, батарей, автомобилей,
- очистки поверхностей из керамики, стекла, мрамора,
- чистки ковровых покрытий, линолеума, мягкой мебели,
- сухой чистки одежды.
Пароочиститель эффективно удаляет с поверхностей как видимую грязь, так и
невидимые глазу бактерии.
®
Пароочиститель ViTESSE - это Ваш надежный помощник не только при очистке
поверхности пола и стен. С ним Вы можете удалить грязь из самых
труднодоступных уголков квартиры!
1. Заполните резервуар пароочистителя водой.
Перед использованием прибора:
- открутите крышку (5),
- залейте в прибор 300 мл воды,
- закройте крышку.
ВНИМАНИЕ: Не переполняйте резервуар водой!
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для повторного наполнения резервуара водой:
- Отключите прибор от источника электрического питания.
- Нажмите на кнопку выпуска пара и держите, пока весь пар не выйдет.
- Прежде чем открыть крышку резервуара для воды, необходимо подождать
около 3-х минут, чтобы прибор остыл.
- Постепенно открутите крышку до половины и подождите, пока не
прекратится свист. Свистящий звук может возникнуть из-за остаточного
давления, оставшегося в приборе после нажатия кнопки выпуска пара.
- Аккуратно отвинтите крышку резервуара для воды полностью и выполните
процедуру заполнения водой так, как это описано выше.
2. Установите необходимую насадку:
- Прямая насадка (10).
Присоедините насадку и
поверните по указательной стрелке.
Чтобы вынуть насадку, повторите
процедуру в обратном порядке.
- Шланг-удлинитель (6).
К наконечнику шланга-удлинителя можно
подсоединить круглую щетку (16),
изогнутую насадку (9) или щетку для пола (11).
- Круглая щетка (16) и Изогнутая насадка (9).
Эти насадки можно надевать как на шланг (16), так и на прямую насадку (10).
Их используют для очистки небольших поверхностей: щелей и углов в стене,
на балконе, в окне, а также для уборки между ступеньками и в складках
мягкой мебели.
TT
www.vitesse.ru

P/11 P/12
- Щетка для пола (11).
Щетка для пола прикрепляется на наконечник шланга-удлинителя (6).
Закрепляя щетку для пола на удлинителе, сначала вставьте насадку, а
потом поверните в направлении, указанном стрелкой. Для натирания
поверхностей и их полировки наденьте на насадку для пола тряпичную
насадку (8).
3. Подключите пароочиститель к сети.
При подключении прибора к сети загорится световой индикатор (2).
4. Прибор готов к использованию приблизительно через 4 минуты.
Готовность прибора к работе Вы можете определить по световому
индикатору (2). Пока прибор нагревается - индикатор горит. Как только
индикатор погас - прибор готов к использованию.
Чтобы начать работу, нажмите на кнопку выпуска пара (4). Медленно
проведите пароочиститель над поверхностью, которую необходимо
очистить (при использовании насадки для пола или круглой щетки
пароочиститель необходимо проводить по поверхности, которую
необходимо очистить).
Всегда обращайте внимание, горит ли световой индикатор работы!
Если световой индикатор погас или Вы чувствуете, что давление пара
уменьшилось после того, как вы долго держали кнопку выпуска пара
нажатой, отпустите кнопку, а затем нажмите ее снова.
Давление пара быстро восстанавливается, чтобы вернуть первоначальную
мощность достаточно 10 секунд.
5. Закончив работу с пароочистителем, вылейте неиспользованную
воду.
Каждый раз заполняйте прибор свежей водой.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧИСТЯЩЕГО СРЕДСТВА
®
Пароочиститель снабжен специальной функцией, которая обеспечивает ViTESSE
идеальную очистку поверхностей. ®
Благодаря специальной конструкции пароочистителя во время уборки ViTESSE
Вы также можете использовать раствор чистящего средства для еще более
эффективной очистки различных поверхностей.
Если Вы хотите использовать чистящее средство в процессе уборки:
1. Откройте контейнер для чистящего средства (14),
для этого нажмите кнопку фиксатора контейнера (13).
2. Не прикладывая больших усилий, потяните контейнер
вниз, как показано на рисунке.
3. Подготовьте чистящий раствор:
разведите небольшое количество (зависит от густоты средства) чистящего
средства в 200 мл воды. Не добавляйте очень много чистящего средства, оно не
должно сильно пениться во время работы пароочистителя.
4. Снимите контейнер, откройте крышку
и залейте подготовленный раствор чистящего
средства в контейнер.
5. Установите контейнер обратно в пароочиститель.
www.vitesse.ru

6. Нажмите на кнопку подачи чистящего
средства (15), сдвинув ее вниз.
Раствор начнет соединяться с паром.
Не забывайте, что когда кнопка подачи чистящего
средства находится в положении Вкл (внизу), выходящий пар может быть
более влажным. Это нормально, поскольку пар смешивается с раствором.
ВНИМАНИЕ!
- Наливайте воду только в контейнер для воды, а чистящее средство
только в контейнер для чистящего средства!
- Никогда не добавляйте чистящее средство в контейнер для воды.
- Тщательно подходите к выбору чистящего средства, которое вы
используете с пароочистителем ViTESSE . Для безопасной
®
эксплуатации выбирайте только чистящие средства на водной
основе (растворяющееся в воде). Если чистящее средство, которое
Вы хотите использовать, имеет густую консистенцию -
обязательно разбавьте его водой, прежде чем добавлять в
контейнер для чистящего средства.
- Ни в коем случае не используйте стиральный порошок!
Технические характеристики:
Номинальное напряжение: 220 В-240 В
Частота: 50Гц
Потребляемая мощность: 1200 Ватт
Давление пара: 3,5 бар
Объем воды, заливаемой в резервуар: 300 мл
Срок службы товара не менее 2-х лет при соблюдении условий эксплуатации.
P/13 P/14
���������
ДЛЯ ЗАМЕТОК
www.vitesse.ru
Table of contents
Languages:
Other Vitesse Home Steam Cleaner manuals
Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Kärcher
Kärcher SC 1122 operating instructions

POLTI
POLTI MONDIAL VAP SPECIAL CLEANER Instructions for use

JD Williams Ltd.
JD Williams Ltd. WN187 instruction manual

Steamery
Steamery Cirrus No.1 manual

Bowman Distribution
Bowman Distribution BW500 Operating instructions & parts manual

salav
salav TS-06 user manual