Vito Agro VIAT33 User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ATOMIZADOR
PT
ATOMIZADOR
MIST DUSTER
ATOMISATEUR
Pág. 3
Pág. 9
Pág. 16
Pág. 23
EN
FRES

Cilindrada
Cilindrada
Cubic Centimeters
Cylindrée
Tipo de motor
Tipo de motor
Engine Type
Tipe de Moteur
Rotações por minuto
Rotaciones por minuto
RPM
Rotations pour minute
Cap. do Tanque-Liquído
Cap. del Tanque-Liquído
Liquid tank capacity
Cap. étange Liquid
Racio de descarga pó
Racio del descarga polvo
Power Discharge Ratio
Racio Décharge poudre
Protecção Individual
Protección individual
Individual protection
Protection individuelle
Fato de protecção
Traje de proteccion
Comb. de proteccion
Protecion coverall
Inflamável
Inflamable
Flamable
Flamable
Luvas de Protecção
Guantes de Protección
Working Gloves
Gants de Protection
ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA /
ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE
Cap. do Tanque - Pó
Cap. del Tanque - Polvo
Powder tank capacity
Cap. étange poudre
Alcance
Alcance
Range
Atteínte
Mistura de combustível
Mescla de Combustible
Fuel/Oil Mixture
Mixture Comb.
Racio de descarga liq.
Racio del descarga liq.
Water discharge Ratio
Racio Décharge Liquid
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Nível de Ruído
Nível de Sonoridad
Noise Level
Niveau Bruit

PT
3
AVISO AOS UTILIZADORES
1 - A gasolina utilizada deve ser
mistura num rácio de 40:1.
Deve utilizar gasolina sem chumbo.
Não deve utilizar óleo automóvel.
2 – Antes de desligar o motor, deixe
que este trabalhe 3 a 5 minutos em
vazio, por modo a evitar danos em
partes do motor ou queimaduras.
3 – Não deve colocar o motor
em alta velocidade sem carga. É
estritamente proibido para o motor
subitamente a alta velocidade.
4 – Ao reabastecer, deve parar o
motor, manter chamas e fontes de
ignição afastadas e fumar é proibido.
5 – Para evitar choques eléctricos,
não toque no cachimbo da vela nem
no seu fio condutor com o motor em
funcionamento.
6 – A superfície do motor e o
escape aquecem bastante, portanto
não deve aproximar as mãos nem
qualquer outra parte do corpo.
Mantenha especialmente as crianças
afastadas destas partes.
PRECAUÇÕES DE
SEGURANÇA.
A utilização da máquina pode ser
perigosa. A rotação da turbina na
voluta causa danos caso tente tocar
com esta em movimento.
É importante que leia, entenda e
siga todos os avisos e indicações de
segurança.
Não empreste a máquina sem esta
se encontrar acompanhada do
manual de instruções.
Certifique-se que todos os que
possam utilizar esta máquina
está familiarizado com o seu
funcionamento e informações deste
manual.
UTILIZAÇÃO SEGURA
OPERADOR
O operador deve estar em boas
condições físicas e mentais.
As seguintes pessoas não devem
utilizar esta máquina:
Doentes mentais. Alcoólicos.
Menores ou pessoas idosas.
Pessoas que estejam cansadas ou
não tenham dormido suficiente.
Todas as pessoas que não possam
operar a máquina normalmente.
Pessoas sem conhecimento do
funcionamento da máquina.
ROUPA APROPRIADA
Para reduzir os riscos de acidente,
o operador deve utilizar roupa de
protecção apropriada.
Deve utilizar roupa e luvas evitando
o contacto de pesticidas com o
corpo.
Deve utilizar de óculos e máscara de
protecção. A máscara serve como
protecção contra envenenamento.
O barulho da máquina pode
causar danos auditivos, portanto
deve utilizar também protectores
auriculares.
Preste atenção e utilize máscara
contra pó e pesticidas.
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
Ligar o motor.
Coloque a alavanca de saída na
posição mais inferior antes de ligar
o motor, caso contrário iniciará a
aspersão.
Certifique-se que não se encontra
ninguém em frente ao bico aspersor,
apesar da alavanca de pulverização
estar fechada, pois podem existir
resíduos no seu interior.
OPERAÇÃO DE
PULVERIZAÇÃO
É aconselhável esta operação ser
efectuada com tempo fresco e com
um pouco de vento. Por exemplo, de
manhã cedo ou ao final do dia. Irá
reduzir a evaporação e deslize dos
químicos melhorando o seu efeito.
O operador deve pulverizar no
sentido do vento.
Se a sua boca e olhos forem
borrifados com químicos, lave de
imediato com água limpa e consulte
o seu médico.
Caso sinta dores de cabeça ou
tonturas, pare a operação e consulte
o seu médico.
Para sua segurança, a pulverização
deve ser efectuada de acordo com
as instruções e requerimentos
especiais contidos nas embalagens
dos produtos utilizados.
Caso tenha que desligar o motor
durante a pulverização, deve fechar
a respectiva alavanca.
ABASTECIMENTO
A sua máquina utiliza gasolina
mistura. Deve ter atenção.
Não fume nem faça chamas ou
faíscas perto do combustível ou da
máquina.
Nunca abasteça com a máquina
em funcionamento ou com o motor
ainda quente.
Nunca despeje combustível na
máquina. Caso aconteça, limpe bem.
AVISO: Nunca toque no escape,
vela ou outras partes metálicas
do motor com este ligado ou
imediatamente após desligar.
Estas partes metálicas atingem
temperaturas elevadas durante a
operação, causando queimaduras
graves.
Após o trabalho, lave as mãos e
limpe toda a roupa. O pesticida
contido pode contaminar os locais
com que entrar em contacto.

4
PT
APLICAÇÃO PRINCIPAL
Esta é uma máquina portátil, flexível
e eficiente para protecção de
plantações.
É utilizada principalmente na
prevenção e cura de doenças e
pestes de plantas tais como algodão,
arroz, cereais, árvores de fruto,
bananais, etc.
Pode também ser utilizada para
capina química, prevenção
epidémica, protecção sanitária em
cidades, protecção vegetal etc.
PRINCIPAIS
CARACTERÍSTICAS
Esta máquina possui um sistema
de engrenagens para reduzir a
velocidade, daí ser muito fiável.
A parte principal é a bomba de duas
direcções.
A estrutura é simples e compacta,
com uma manutenção fácil.
Esta máquina possui alta pressão,
elevado caudal e boa eficiência,
portanto o efeito de protecção é
muito elevado.
As principais partes de pulverização
são três bicos, com um raio de
acção bastante amplo.
MONTAGEM PARA
DIFERENTES APLICAÇÕES
Pulverização
Remova as porcas do tanque e
remova-o.
Retire a placa de aplicação de pó,
monte a placa de aplicação de
líquidos e aperte novamente as
porcas conforme a figura 1.
Porca. Placa de aplicação de pó.
Figura 1.
MONTAGEM NO TANQUE
Remova a parte inferior do tanque,
mude para a tampa de pressão que
está ligada ao tubo de borracha
(não se esqueça de colocar o
vedante de acordo com a figura 3).
Ligue a tampa ao tubo de borracha
conforme figura 2.
1. Vedante de borracha.
2. Tampa.
3. Filtro.
4. Tubo.
5. Tubo de borracha.
6. Placa inferior.
7. Placa de pulverização.
Figura 2.
Figura 3.
C. Ligue o tudo de pulverização à
máquina conforme figura 4.
1. Mangueira.
2. Torneira.
3. Ligador.
4. Tubo.
5. Bico baixa pressão.
6. Bico pressão constante.
Figura 4.
MONTAGEM PARA
APLICAÇÃO DE PÓ
Remova o tanque, retire o tubo de
borracha interno, o tubo de borracha
externo, filtro de sucção, placa da
tampa de pulverização, tampa de
pressão e união, mude para a placa
inferior do tanque, posteriormente
ligue o tubo confirme figura 5.
1. Clip.
2. Ligador.
3. Tubo de saída.
4. Tubo de ligação.
5. Tubo em Y.
6. Tubo em L.

PT
5
Figura 5.
Remova a bomba de pulverização e o
ligador plástico conforme figura 6 e
monte a alavanca conforme figura 7.
1. Bomba de pulverização.
2. Ligador plástico.
Figura 6.
1. Pino.
2. Eixo.
3. Vara.
4. Porca.
5. Ligador.
6. Vara de pó.
Figura 7.
INSTALAÇÃO ANTI
ELECTROSTÁTICA
Pulverizar grânulos químicos pode
causar electrostática relacionada
com os factores, tais como tipo de
químicos, temperatura ambiente,
humidade do ar, etc.
Para prevenir electrostática, utilizada
a corrente fornecida. Quando o ar
fica demasiado seco, a electrostática
torna-se mais perigosa, em especial
quando utiliza os tubos mais longos.
Tome cuidados redobrados.
Uma das extremidades da corrente
deve ser inserida no tubo de
ejecção, deixando-o livre para tocar
no chão. Insira a outra extremidade
no tubo de saída utilizando o
parafuso.
Montagem conforme figura 8.
Figura 8.
Rotação.
Verificação.
Verifique se a vela e todas as
ligações estão devidamente
apertadas.
Verifique se o sistema de ventilação
está entupido. Caso esteja, o motor
aquecerá em demasia.
Verifique se o filtro de ar está
sujo. Caso esteja, a sujidade
reduz a entrada de ar, o motor não
funcionará devidamente e aumenta o
consumo de combustível.
Verifique a folga da vela que deverá
estar entre 0.6 e 0.7mm.
Puxe o starter 2 ou 3 vezes,
verifique se roda normalmente.
ABASTECIMENTO
O combustível a utilizar deve ser
mistura de gasolina sem chumbo
com óleo para motores a 2 tempos.
A utilização incorrecta de gasolina,
óleo e mistura danifica o motor.
Nunca abasteça com o motor quente
ou em funcionamento.
Ao abastecer, nunca tire o filtro.
ADICIONAR QUÍMICOS
Durante a pulverização, ao
adicionar químicos, deve desligar o
interruptor, figura 9.
Durante a operação de pulverização
com pó, a alavanca de pó e a
alavanca de aceleração devem ser
colocadas na posição inferior, caso
contrário, sairá pó pelo tubo.
Como ao utilizar pó este pode
bloquear as saídas, não deve
deixar pós químicos no tanque por
demasiado tempo.
Ao pulverizar, a tampa do tanque
deve ser apertada com firmeza.
Após adicionar pó químico, limpe
o parafuso da entrada do tanque e
aperte a tampa com firmeza.
Figura 9.
ABRIR
FECHAR

6
PT
ARRANQUEM EM FRIO
Por favor opere de acordo com os
seguintes procedimentos:
Abra a torneira de combustível,
figura 10.
Coloque a alavanca de combustível
na posição de arranque.
Coloque a alavanca do ar na posição
máxima.
Puxe o starter algumas vezes e
deixe-o recuar lentamente. Não
deixe que retorne livremente por
forma a evitar o seu dano.
Feche a alavanca do ar e puxe o
starter até que o motor ligue.
Após o motor ligar, abra a alavanca
do ar completamente.
Deixe o motor trabalhar em ralenti
por 2 ou 3 minutos, depois pode
começar o trabalho.
1. Filtro de ar.
2. Alavanca do ar.
3. Alavanca de combustível.
Figura 10.
ARRANQUE COM MOTOR
QUENTE
Deixe a alavanca do ar totalmente
aberta.
Se o motor absorver demasiada
gasolina, deixe a alavanca de
combustível totalmente fechada,
puxe o starter 5-6 vezes.
Depois ligue novamente o motor.
AJUSTE DE VELOCIDADE
Regule como a seguir:
Desaperte a porca de aperto.
Rode o parafuso de ajuste para a
direita para reduzir a velocidade, e
para a esquerda para aumentar a
velocidade.
Após terminar o ajuste, aperte a
porca. Veja figura 11.
Figura 11.
PARAR O MOTOR
Durante a operação desligue a
alavanca de pulverização, e só
depois desligue o motor.
Durante a colocação de pó, coloque
a alavanca de combustível e a
alavanca de aplicação de pó na
posição fechada.
Após terminar o trabalho, desligue a
alavanca de combustível para evitar
dificuldades de arranque.
NOTA: enquanto o motor trabalhar,
a mangueira deve estar montada na
máquina, caso contrário, a entrada
de ar para arrefecimento diminui
podendo danificar o motor.
PULVERIZAÇÃO
Operação de pulverização reduzida.
A direcção de trabalho do operador
é determinada pela direcção do
vento.
A velocidade de trabalho deve
ser entre 0.7 e 1.1m/s e o raio de
pulverização entre 10 a 15mt.
Na distância representada pelo
tracejado, o utilizador deve desligar
o interruptor de químicos e baixar a
velocidade do motor.
Limpe o bico aspersor com um pano
seco a cada meio dia de trabalho,
remova o disco dentado, lave os
orifícios com gasóleo para assegurar
uma passagem livre dos líquidos.
A quantidade de químicos
pulverizados pode ser regulada de
acordo com a sua necessidade,
como mostra a figura 13: após
remover a placa da engrenagem
e a tampa posterior, rode o tubo
graduado na cabeça do bico para
que este fique alinhado, fazendo
com que a quantidade possa mudar.
A quantidade dos 4 bicos na cabeça
é:
Figura 13.
A PULVERIZAÇÃO É
PROIBIDA NOS SEGUINTES
CASOS:
Químicos seriamente venenosos
como 1605.
Vento superior a 5m/s.
Forte movimento descendente do ar.
Desvio de rota superior a 45º
comparado com a direcção do vento.
Quando há orvalho na superfície das
folhas a pulverizar.
BAIXO
APERTAR
AUMENTO
VELOCIDADE
DESAP.

PT
7
SEGURANÇA
Leia este manual cuidadosamente.
Certifique-se que sabe operar a
máquina devidamente antes da
primeira utilização.
Roupa de protecção (figura 14).
Chapéu com pala.
Óculos de protecção.
Máscara de protecção.
Luvas de protecção compridas.
Fato de trabalho contra químicos.
Botas de protecção.
AS SEGUINTES PESSOAS
NÃO DEVEM UTILIZAR
ESTA MÁQUINA
Doentes mentais.
Alcoólicos.
Menores ou pessoas idosas.
Pessoas que estejam cansadas ou
não tenham dormido suficiente.
Todas as pessoas que não possam
operar a máquina normalmente.
Pessoas sem conhecimento do
funcionamento da máquina.
Mulheres grávidas ou fase de
amamentação.
Figura 14.
PERIGO DE INCÊNDIO
Não fume nem faça chamas ou
faíscas perto do combustível ou da
máquina.
Nunca abasteça com a máquina
em funcionamento ou com o motor
ainda quente.
Nunca despeje combustível na
máquina. Caso aconteça, limpe bem.
Aperte sempre a tampa do depósito
de combustível.
Afaste-se sempre, pelo menos 3mt,
do recipiente com combustível antes
de ligar a máquina.
LIGAR O MOTOR
(FIGURA 15)
Coloque a alavanca de pulverização
na posição inferior antes de ligar o
motor, caso contrário poderá ocorrer
a libertação de químicos quanto o
motor ligar.
É proibido colocar-se em frente ao
bico aspersor. Apesar da alavanca
estar fechada, podem existir
resíduos de químicos nas tubagens.
Figura 15.
PULVERIZAÇÃO/
APLICAÇÃO DE PÓ
É aconselhável esta operação ser
efectuada com tempo fresco e com
um pouco de vento.
Por exemplo, de manhã cedo ou ao
final do dia. Irá reduzir a evaporação
e deslize dos químicos melhorando
o seu efeito.
O operador deve pulverizar no
sentido do vento. Verifique a área em
que vai trabalhar.
Procure por eventuais perigos tais
como pedras ou objectos metálicos.
Terceiros devem ser avisados, e as
crianças e animais alertados para
não se aproximarem a menos de
15mt com a máquina em utilização.
Não direccione o bico aspersor
a pessoas ou animais. Se a sua
boca e olhos forem borrifados com
químicos, lave de imediato com água
limpa e consulte o seu médico.
Caso sinta dores de cabeça ou
tonturas, pare a operação e consulte
o seu médico.
Para sua segurança, a pulverização
deve ser efectuada de acordo com
as instruções e requerimentos
especiais contidos nas embalagens
dos produtos utilizados.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
Dificuldade no arranque do motor.
Verifique se a vela fornece corrente.
Aperte a vela. Toque com vela no
cilindro. Puxe o starter e verifique
se há faísca. Puxe o starter
suavemente. Não toque na parte
metálica da vela como prevenção
contra choques eléctricos, conforme
figura 16.
Figura 16.
MANUTENÇÃO TÉCNICA
E ARMAZENAMENTO
Unidades de pulverização.
Limpe quaisquer resíduos no tanque
do químico utilizado, assim como
todas as outras partes após o
trabalho com água limpa e seque.
Limpe a saída de químicos e o
tanque no interior e exterior.
Liberte a tampa com a máquina livre.
Deixe a máquina trabalhar por 2 ou
minutos em baixa velocidade.

8
PT
MANUTENÇÃO
DO SISTEMA DE
COMBUSTÍVEL
Água ou sujidade no combustível
é uma das principais causas
de problemas no motor. Limpe
o sistema de combustível
regularmente.
Resíduos de combustível no
deposito e carburador entupirão o
sistema, causando que o motor não
trabalhe correctamente. Portanto,
deve retirar todo o combustível
caso não vá utilizar a máquina num
período superior a uma semana.
FILTRO DE AR E VELA
Limpe o filtro de ar diariamente.
Sujidade no filtro reduz a potência
do motor.
Seque o filtro antes de o instalar
novamente.
Limpe manchas e resíduos de
carvão da vela e ajuste a folga entre
0.6 e 0.7mm.
O modelo da vela é 4106J. Não
utilize modelos diferentes. Caso seja
necessário trocar, pode comprar
numa loja da especialidade (figura
16).
Figura 16.
NOTA: O trabalho incluindo
manutenção, limpeza e ajuste deve
ser efectuado após parar a máquina
e fora do raio de perigo.
Ao efectuar a manutenção, o bocal
de saída não deve ser apontado na
sua direcção.
Verifique periodicamente os
apertos das abraçadeiras. Substitua
abraçadeiras danificadas.
ARMAZENAMENTO POR
LONGOS PERÍODOS
Limpe a máquina e aplique óleo
lubrificante nas partes metálicas.
Remova a vela e coloque um pouco
de óleo de motor no cilindro através
do buraco da vela.
Puxe o starter 4 a 5 vezes para
distribuir o óleo no cilindro.
Puxe o starter suavemente até que
pistão atinja a parte superior do
cilindro e deixe-o nessa posição,
instale a vela.
Remova o tanque de químicos,
limpe a porta de entrada, o interior e
exterior, depois instale-o novamente
e deixe a tampa solta. Remova as
unidades de pulverização e limpe-as.
Armazene separadamente. Retire o
combustível existente no depósito
e no carburador. Cubra a máquina
com um plástico e armazene-a num
local seco e limpo.
DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que o artigo
VIAT33 - ATOMIZADOR 33cc
cumpre a seguinte norma ou
documento normativo EN 11681,
conforme as determinações das
diretivas:
2006/42/CE - Diretiva de
máquinas;
2000/14/CE - Nível de potência
acústico garantido: 125 dB.
S. João de Ver,
30 de Dezembro de 2015.
Central Lobão S. A.
Responsável do Processo Técnico
CERTIFICADO DE
GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois
anos a partir da data de compra.
Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período
de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de
material ou de funcionamento,
assim como os sobressalentes
e trabalhos necessários para a
sua recuperação. Excluem-se da
garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efectuada por
pessoas não autorizadas (fora da
assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado
pela utilização da mesma.

ES
9
AVISO A LOS USUARIOS
1. La gasolina utilizada debe ser
mezcla con un rácio de 40:1.
Debe utilizar gasolina sin plomo.
No utilizar óleo automóvil.
2. Antes de desconectar el motor,
deje que este trabaje 3 la 5 minutos
en vacío, por modo a evitar daños
en partes del motor o quemaduras.
3. No debe colocar el motor
en alta velocidad sin carga. Es
estrictamente prohibido para
el motor súbitamente en alta
velocidad.
4. Al reabastecer, debe parar el
motor, mantener llamas y fuentes
de ignición alejadas y fumar es
prohibido.
5. Para evitar choques eléctricos,
no toque en la pipa de la vela ni en
su hilo conductor con el motor en
funcionamiento.
6. La superficie del motor y lo
escape calientan bastante, por lo
tanto no debe aproximar las manos
ni cualquier otra parte del cuerpo.
Mantenga especialmente los niños
alejados de estas partes.
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
La utilización de la máquina
puede ser peligrosa. La rotación
de la turbina en la voluta causa
daños si intente tocar con esta en
movimiento. Es importante que lea,
entienda y siga todos los avisos e
indicaciones de seguridad.
No preste la máquina sin esta
encontrarse acompañada del
manual de instrucciones.
Certifíquese que todos los que
puedan utilizar esta máquina está
familiarizado con su funcionamiento
e informaciones de este manual.
UTILIZACIÓN SEGURA
Operador.
El operador debe estar en buenas
condiciones físicas y mentales.
Las siguientes personas no deben
utilizar esta máquina:
Enfermos mentales.
Alcohólicos.
Menores o personas ancianas.
Personas que estén cansadas o no
hayan dormido suficiente.
Todas las personas que no puedan
operar la máquina normalmente.
Personas sin conocimiento del
funcionamiento de la máquina.
ROPA APROPIADA
Para reducir los riesgos de
accidente, el operador debe utilizar
ropa de protección apropiada.
Debe utilizar ropa y guantes
evitando el contacto de pesticidas
con el cuerpo.
Debe utilizar de gafas y máscara de
protección. La máscara sirve como
protección contra envenenamiento.
El barullo de la máquina puede
causar daños auditivos, por lo tanto
debe utilizar también protectores
auriculares.
Preste atención y utilice máscara
contra polvo y pesticidas.
UTILIZACIÓN DE LA
MÁQUINA
Conectar el motor.
Coloque la palanca de salida en
la posición más inferior antes de
conectar el motor, de lo contrario
iniciará la aspersión.
Certifíquese que no se encuentra
nadie frente al pico aspersor, a
pesar de la palanca de pulverización
estar cerrada, pues pueden existir
residuos en su interior.
OPERACIÓN DE
PULVERIZACIÓN
Es aconsejable esta operación ser
efectuada con tiempo fresco y con
algo de viento. Por ejemplo, de
mañana cedo o al final del día. Irá a
reducir la evaporación y deslice de
los químicos mejorando su efecto.
El operador debe pulverizar en el
sentido del viento. Si su boca y que
ojos sean borrifados con químicos,
lave de inmediato con agua limpia y
consulte su médico.
Si sienta dolores de cabeza o
mareos, pare la operación y
consulte su médico.
Para su seguridad, la pulverización
debe ser efectuada de acuerdo con
las instrucciones y requerimientos
especiales contenidos en los
embalajes de los productos
utilizados.
Si haya que desconectar el motor
durante la pulverización, debe
cerrar la respectiva palanca.
ABASTECIMIENTO
Su máquina utiliza gasolina mezcla.
Debe tener atención.
No fume ni haga llamas o chispas
cerca del combustible o de la
máquina.
Nunca aprovisione con la máquina
en funcionamiento o con el motor
aún caliente. Nunca despeje
combustible en la máquina. Si
acontezca, limpie bien.
AVISO: Nunca toque en lo
escape, vela u otras partes
metálicas del motor con este
conectado o inmediatamente
después de desconectar.
Estas partes metálicas alcanzan
temperaturas elevadas durante la
operación, causando quemaduras
graves.

10
ES
Después del trabajo, lave las manos
y limpie toda la ropa. El pesticida
contenido puede contaminar los
locales con que entrar en contacto.
APLICACIÓN PRINCIPAL
Esta es una máquina portátil,
flexible y eficiente para protección
de plantaciones.
Es utilizada principalmente en la
prevención y cura de enfermedades
y pestes de plantas tales como
algodón, arroz, cereales, árboles de
fruto, bananais, etc.
Puede también ser utilizada
para capina química, prevención
epidémica, protección sanitaria en
ciudades, protección vegetal etc.
PRINCIPALES
CARACTERÍSTICAS
Esta máquina posee un sistema
de engranajes para reducir la
velocidad, de ahí ser muy fiable.
La parte principal es la bomba
de dos direcciones. La estructura
es simple y compacta, con un
mantenimiento fácil.
Esta máquina posee alta presión,
elevado caudal y buena eficiencia,
por lo tanto el efecto de protección
es muy elevado.
Las principales partes de
pulverización son tres picos, con un
rayo de acción bastante amplio.
Montaje para diferentes
aplicaciones.Pulverización.Remueva
las cerdas del tanque y remuévalo.
Retire la placa de aplicación de
polvo, monte la placa de aplicación
de líquidos y apriete nuevamente las
cerdas conforme la figura 1.
1 . Cerda.
2 . Placa de aplicación de polvo.
Figura 1.
MONTAJE EN EL TANQUE
Remueva la parte inferior del
tanque, cambie para la tapa de
presión que está conectada al tubo
de goma (no se olvide de colocar
el vedante de acuerdo con la figura
3). Conecte la tapa al tubo de goma
conforme figura 2.
1. Vedante de goma.
2. Tapa.
3. Filtro
4. Tubo.
5. Tubo de goma.
6. Placa inferior.
7. Placa de pulverización.
Figura 2.
Figura 3.
C. Conecte lo todo de pulverización
a la máquina conforme figura 4.
1 . Manguera.
2 . Grifo.
3 . Ligador.
4 . Tubo.
5 . Pico baja presión.
6 . Pico presión constante.
Figura 4.
Montaje para aplicación de polvo.
Remueva el tanque, retire el
tubo de goma interno, el tubo de
goma externo, filtro de succión,
placa de la tapa de pulverización,
tapa de presión y unión, cambie
para la placa inferior del tanque,
posteriormente conecte el tubo
confirme figura 5.
1 . Clip.
2 . Ligador.
3 . Tubo de salida.
4 . Tubo de conexión.
5 . Tubo en Y.
6 . Tubo en L.

ES
11
Figura 5.
Remueva la bomba de pulverización y
el ligador plástico conforme figura 6 y
monte la palanca conforme figura 7.
1 . Bomba de pulverización.
2 . Ligador plástico.
Figura 6.
1 . Pino.
2 . Eje.
3 . Vara.
4 . Cerda.
5 . Ligador.
6 . Vara de polvo.
Figura 7.
INSTALACIÓN ANTI
ELECTROSTÁTICA
Pulverizar grânulos químicos puede
causar electrostática relacionada
con los factores, tales como tipo de
químicos, temperatura ambiente,
humedad del aire, etc.
Para prevenir electrostática,
utilizada la corriente suministrada.
Cuando el aire se queda demasiado
seco, la electrostática se hace más
peligrosa, en especial cuando utiliza
los tubos más largos.
Tome cuidados redoblados.
Una de las extremidades de la
corriente debe ser insertada en el
tubo de ejecção, dejándolo libre
para tocar en el suelo. Inserte la
otra extremidad en el tubo de salida
utilizando el tornillo.
Montaje conforme figura 8.
Figura 8.
ROTACIÓN
Verificación.
Verifique si la vela y todas
las conexiones están
debidamente apretadas.
Verifique si el sistema de ventilación
está entupido. Si esté, el motor
calentará en demasia.
Verifique si el filtro de aire está
sucio. Si esté, la sujidade reduce
la entrada de aire, el motor no
funcionará debidamente y aumenta
el consumo de combustible.
Verifique la holgura de la vela que
deberá estar entre 0.6 y 0.7mm.
Estire el starter 2 o 3 veces,
verifique se rueda normalmente.
ABASTECIMIENTO
El combustible a utilizar debe ser
mezcla de gasolina sin plomo con
óleo para motores a 2 tiempos. La
utilización incorrecta de gasolina,
óleo y mezcla damnifica el motor.
Nunca aprovisione con el motor
caliente o en funcionamiento.
Al aprovisionar, nunca quite el filtro.
AÑADIR QUÍMICOS
Durante la pulverización, al añadir
químicos, debe desconectar el
interruptor, figura 9. Durante la
operación de pulverización con
polvo, la palanca de polvo y la
palanca de aceleración deben ser
colocadas en la posición inferior, de
lo contrario, saldrá polvo por el tubo.
Como al utilizar polvo este puede
bloquear las salidas, no debe dejar
post químicos en el tanque por
demasiado tiempo.
Al pulverizar, la tapa del tanque
debe ser apretada con firmeza.
Después de añadir polvo químico,
limpie el tornillo de la entrada del
tanque y apriete la tapa con firmeza.
Figura 9.
ABRIR
CERRAR

12
ES
ARRANQUEN EN FRÍO
Por favor opere de acuerdo con los
siguientes procedimientos: Abra el
grifo de combustible, figura 10.
Coloque la palanca de combustible
en la posición de arranque.
Coloque la palanca del aire en la
posición máxima.
Estire el starter algunas veces y
déjelo recular lentamente. No deje
que retorne libremente por forma a
evitar su daño.
Cierre la palanca del aire y estire el
starter hasta que el motor conecte.
Después del motor conectar, abra la
palanca del aire completamente.
Deje el motor trabajar en ralenti
por 2 o 3 minutos, después puede
comenzar el trabajo.
1. Filtro de aire.
2. Palanca del aire.
3. Palanca de combustible.
Figura 10.
ARRANQUE CON MOTOR
CALIENTE
Deje la palanca del aire totalmente
abierta.Si el motor absorber
demasiada gasolina, deje la palanca
de combustible totalmente cerrada,
estire el starter 5-6 veces.Después
conecte nuevamente el motor.
AJUSTE DE VELOCIDAD
Regule como a continuación:
Desaperte la cerda de ahogo.
Ruede el tornillo de ajuste para la
derecha para reducir la velocidad, y
para la izquierda para aumentar la
velocidad.
Después de terminar el ajuste,
apriete la cerda. Vea figura 11.
Figura 11.
PARAR EL MOTOR
Durante la operación desconecte
la palanca de pulverización, y sólo
después desconecte el motor.
Durante la colocación de polvo,
coloque la palanca de combustible
y la palanca de aplicación de polvo
en la posición cerrada.
Después de terminar el trabajo,
desconecte la palanca de
combustible para evitar dificultades
de arranque.
NOTA: mientras el motor trabajar,
la manguera debe estar montada
en la máquina, de lo contrario, la
entrada de aire para arrefecimiento
disminuye pudiendo damnificar el
motor.
PULVERIZACIÓN
Operación de pulverización
reducida.
La dirección de trabajo del
operador es determinada por la
dirección del viento.
La velocidad de trabajo debe ser
entre 0.7 y 1.1m/s y el rayo de
pulverización entre 10 la 15mt.
En la distancia representada por
el tracejado, el usuario debe
desconectar el interruptor de
químicos y bajar la velocidad del
motor.
Limpie el pico aspersor con un paño
seco cada mediodía de trabajo,
remueva el disco dentado, lave los
orificios con gasóleo para asegurar
un pasaje libre de los líquidos.
La cantidad de químicos
pulverizados puede ser regulada de
acuerdo con su necesidad, como
muestra la figura 13: después de
remover la placa del engranaje y
la tapa posterior, ruede el tubo
graduado en la cabeza del pico
para que este me quede alineado,
haciendo con que la cantidad pueda
cambiar.
La cantidad de los 4 picos en la
cabeza es:
Figura 13.
ABAJO
APRIETE
AUMENTAR LA
VELOCIDAD
AFLOJAR

ES
13
LA PULVERIZACIÓN
ES PROHIBIDA EN LOS
SIGUIENTES CASOS:
Químicos seriamente venenosos
como 1605. Viento superior la
5m/s.
Fuerte movimiento descendiente
del aire.
Desvío de ruta superior la 45º
comparado con la dirección del
viento.
Cuando hay rocío en la superficie
de las hojas a pulverizar.
SEGURIDAD
Lea este manual cuidadosamente.
Certifíquese que sabe operar la
máquina debidamente antes de la
primera utilización.
ROPA DE PROTECCIÓN
(FIGURA 14)
Sombrero con pala.
Gafas de protección.
Máscara de protección.
Guantes de protección compridas.
Buzo de trabajo contra químicos.
Botas de protección.
LAS SIGUIENTES
PERSONAS NO DEBEN
UTILIZAR ESTA MÁQUINA
Enfermos mentales.
Alcohólicos.
Menores o personas ancianas.
Personas que estén cansadas o no
hayan dormido suficiente.
Todas las personas que no puedan
operar la máquina normalmente.
Personas sin conocimiento del
funcionamiento de la máquina.
Mujeres embarazadas o fase de
amamentación.
Figura 14.
PELIGRO DE INCENDIO
No fume ni haga llamas o chispas
cerca del combustible o de la
máquina.
Nunca aprovisione con la máquina
en funcionamiento o con el motor
aún caliente.
Nunca despeje combustible en la
máquina. Si acontezca, limpie bien.
Apriete siempre la tapa del depósito
de combustible.
Aléjese siempre, por lo menos 3mt,
del recipiente con combustible
antes de conectar la máquina.
Conectar el motor (figura 15).
Coloque la palanca de pulverización
en la posición inferior antes de
conectar el motor, de lo contrario
podrá ocurrir la liberación de
químicos cuanto el motor conectar.
Es prohibido que se coloque frente
al pico aspersor. A pesar de la
palanca estar cerrada, pueden
existir residuos de químicos en las
tuberías.
Figura 15.
PULVERIZACIÓN/
APLICACIÓN DE POLVO
Es aconsejable esta operación ser
efectuada con tiempo fresco y con
algo de viento. Por ejemplo, de
mañana cedo o al final del día. Irá a
reducir la evaporación y deslice de
los químicos mejorando su efecto.
El operador debe pulverizar en el
sentido del viento.
Verifique el área en que va a
trabajar. Busque por eventuales
peligros tales como piedras u
objetos metálicos.
Terceros deben ser avisados, y los
niños y animales alertados para
que no se aproximaran la menos de
15mt con la máquina en utilización.
No direccione el pico aspersor la
personas o animales.Si su boca
y que ojos sean borrifados con
químicos, lave de inmediato con
agua limpia y consulte su médico.
Si sienta dolores de cabeza o
mareos, pare la operación y
consulte su médico.
Para su seguridad, la pulverización
debe ser efectuada de acuerdo con
las instrucciones y requerimientos
especiales contenidos en los
embalajes de los productos
utilizados.

14
ES
PROBLEMAS Y
SOLUCIONES
Dificultad en el arranque del motor.
Verifique si la vela suministra
corriente. Apriete la vela.
Toque con vela en el cilindro.
Estire el starter y verifique se hay
chispa. Estire el starter suavemente.
No toque en la parte metálica de
la vela como prevención contra
choques eléctricos, conforme figura
16.
Figura 16.
MANTENIMIENTO TÉCNICO
Y ALMACENAMIENTO
Unidades de pulverización.
Limpie cualesquier residuos en
el tanque del químico utilizado,
así como todas las otras partes
después del trabajo con agua limpia
y seque.
Limpie la salida de químicos y el
tanque en el interior y exterior.
Libere la tapa con la máquina libre.
Deje la máquina trabajar por 2 o
minutos en baja velocidad.
MANTENIMIENTO
DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
Agua o suyidad en el combustible
es una de las principales causas
de problemas en el motor.
Limpie el sistema de combustible
regularmente.
Residuos de combustible en el
depósito y carburador entupirán el
sistema, causando que el motor no
trabaje correctamente.
Por lo tanto, debe retirar todo el
combustible caso no vaya a utilizar
la máquina en un periodo superior
la una semana.
FILTRO DE AIRE Y VELA
Limpie el filtro de aire diariamente.
Sujidade en el filtro reduce la
potencia del motor.
Seque el filtro antes del instalar
nuevamente.
Limpie manchas y residuos de
carbón de la vela y ajuste la holgura
entre 0.6 y 0.7mm.
El modelo de la vela es 4106J. No
utilice modelos diferentes.
Si sea necesario intercambiar,
puede comprar en una tienda de la
especialidad (figura 16).
FZZigura 16.
NOTA: El trabajo incluyendo
mantenimiento, limpieza y ajuste
debe ser efectuado después de
parar la máquina y fuera del rayo
de peligro.
Al efectuar el mantenimiento,
el bocal de salida no debe ser
apuntado en su dirección.
Verifique periódicamente los ahogos
de las abrazaderas. Sustituya
abrazaderas damnificadas.
ALMACENAMIENTO POR
LARGOS PERIODOS
Limpie la máquina y aplique óleo
lubricante en las partes metálicas.
Remueva la vela y coloque algo de
óleo de motor en el cilindro a través
del agujero de la vela.
Estire el starter 4 la 5 veces para
distribuir el óleo en el cilindro.
Estire el starter suavemente
hasta que pistón alcance la parte
superior del cilindro y lo deje en esa
posición, instale la vela.
Remueva el tanque de químicos,
limpie la puerta de entrada, el
interior y exterior, después instálelo
nuevamente y deje la tapa suelta.
Remueva las unidades de
pulverización y límpielas.
Almacene separadamente.
Retire el combustible existente en el
depósito y en el carburador.
Cubra la máquina con un plástico
y almacénela en un local seco y
limpio.

ES
15
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad el producto con
la denominación ATOMIZADOR
40cc, con el código VIAT33,
cumple con las siguientes normas o
documentos normalizados: EN 11681
de acuerdo con las determinaciones de
las directivas:
2006/42/CE - Directiva de máquinas;
2000/14/CE - Nivel de potencia
acústica garantizado: 125 dB.
S. João de Ver,
30 de Diciembre de 2015.
Central Lobão S.A.
Director Técnico
CERTIFICADO DE
GARANTIA
La garantía de la máquina es de dos
años a partir de la fecha de compra.
Así, debe guardar la prueba
de la compra durante ese periodo
de tiempo. La garantía incluye
cualquier defecto de fabrico,
de material o de funcionamiento,
así como las partes de repuesto
y los trabajos necesarios para su
recuperación.Si excluyen de la
garantía el malo uso del producto,
eventualreparaciones efectuadas
porpersonas no autorizadas
(fuerade la asistencia de la marca
VITO), así como cualquier daño
causado por el uso de la misma.

16
EN
WARNING TO USERS
1. The gasoline engine must use
mixed fuel with volume rate of 40:1.
No.90 gasoline to two-stroke
automobile oil.
2. 3 to 5 minutes’ low speed
rotation after start and before
stop is very necessary. In order
to prevent damage of some parts
or body harm caused by violent
movement of the engine.
3. high-speed rotation without load
must be prohibited! It is strictly
prohibited to stop the engine
suddenly at high speed.
4. When adding fuel, the engine
should stop, fire sources must be far
away and smoking is prohibited.
5. In order to avoid electric shock,
do not touch the cap of spark plug
and the conducting wire during the
rotation of the engine.
6. The surface of the muffler and
the cylinder is very hot, so neither
the hands nor the body approaches
them. Especially children should be
far away from the engine.
SAFETY PRECAUTION
The use of the machine may be
hazardous. The impeller rotating
in the volute case may be cut you
if you try to touch it. It is important
that you read, fully understand the
following safety precautions and
warning.
Do not lend or rent your sprayer-
duster without the Owner’s
Manual. Be sure that anyone
using your sprayer-duster reads
and understands the information
contained in this manual.
SAFE USE OF A SPRAYER-
DUSTER:
The operator
The operator must be in good
physical condition and mental
health.
Following personnel can’t use the
machine.
Mental patients.
Drunk.
Under age or old person.
Person who have just exercised
strenuously or slept not enough.
Tired person or patient and others
who can’t operate the machine
normally.
Person with no knowledge of the
machine.
PROPER CLOTHING
To reduce the risk of injury, the
operator should wear proper
protective apparel.
Clothing and gloves must be wear
to avoid contacting pesticide .
Wear glasses and gauze mask
to protect your eye and; Wear
the gauze mask to prevent from
poisoning.
The machine noise may damage
your hearing, so wear ear mufflers
to protect your hearing.
Pay attention to wear a face mask to
protect against dust and pesticide.
THE USE OF THE MACHINE
Starting engine .
Put the dust gate handle to the
lowest position before starting the
engine, otherwise chemical will be
jetted when starting engine.
Be sure nobody stands in front
of nozzle, even though dust gate
closed, residual dust in pipe will be
blown out.
SPRAY OPERATION
It is fine to carry out operation
during cool weather with little wind.
For example, in the early morning
or in the late afternoon. This can
reduce the evaporation and drift
of chemicals and improve the
protecting effect.
Operator should move windward.
If your mouth or eyes are spattered
with chemicals, wash them with
clean water and go to see a doctor.
If the operator has a headache or
dizziness, stop working at once and
go to see a doctor in time.
For the operator’s safety, dusting
must be carried out strictly
according to the instruction of
the chemicals and agricultural
requirements.
If you want to stop the engine while
dusting, the dust gate must be shut
at first.
FUELING
Your sprayer-duster uses oil-
gasoline mixture. You must avert.
Do not smoke or bring any fire or
flame near the fuel or the sprayer-
duster.
Never refuel the machine when it
is hot or running. Never pour fuel
on the machine. If you do, be sure
clean them off.
WARNING
Never to touch the muffler, spark
plug or other metallic parts of
the engine while the engine is in
operation or immediately after
shutting down the engine.
These metallic parts reach high
temperatures during operation and
doing so could result in serious
burns.

EN
17
After working, wash your hands and
clean all of clothing. You know that
the remaining pesticide can stain
what you touch.
MAIN APPLICATION
Mist-Duster is one kind of portable,
flexible and efficient machinery for
plant protection. It is mainly used in
prevention and cure of diseases and
pests of plants such as cotton, rice,
wheat, fruit trees, tea trees, banana
trees, etc. It can also be used
for chemical weeding, epidemic
prevention, sanitation protection in
cities, vegetable protection, etc.
MAIN FEATURES
This machine adopts gear structure
to decrease speed, so it is very
durable. The main part is the
plunger pump of two directions’
type.
The structure is simple and
compact, so it is easy for the
maintenance.
This machine has high pressure,
big flow and good efficiency, so the
protection effect is very obvious.
The main spraying parts are three
nozzles, which are developed and
only adopted by our factory in our
country.
So the spraying range is wide.
ASSEMBLY FOR VARIETIES
OF OPERATING CONDITION
Assembly for spraying.
Remove the tow wing nuts fixed on
the chemical tank and take down
the tank.
Change dusting lid plate for
spraying lid plate, then assemble
the chemical tank and screw down
wing nuts as shown in Fig.1.
1. Nut.
2. Dusting Plate.
Fig 1.
ASSEMBLY IN CHEMICAL
TANK
Remove the lower cover of chemical
tank, change into the pressing lid
which is connected with rubber tube
(do not forget to put on the sealing
ring, as Fig.3.).Connect the lid to
the rubber tube as shown in Fig.2.
1. Sealing washer.
2. Lid.
3. Filter net.
4. Tube.
5. Rubber tube.
6. Lower lid.
7. Spraying plate.
Fig 2.
Fig 3.
C. Connect spraying pipe to the
machine as shown in Fig.4.
1. Hose.
2. Cock assembly.
3. Connector.
4. Pipe.
5. Ultra low-volume nozzle.
6. Constant nozzle.
Fig 4.
ASSEMBLY FOR DUSTING
Remove the chemical tank, take
down the inlet rubber tube, outlet
rubber tube, suction strainer,
spraying lid plate, pressing lid
and union, change for lower lid of
chemical tank, then connect the
dusting pipe as Fig.5.
1. Clip.
2. Connector.
3. Bent pipe.
4. Connecting pipe.
5. Y-pipe.
6. L-pipe.

18
EN
Fig 5.
Remove the spraying pump and
plastic connector as shown in Fig.6
and assembly in pulling rod as
shown in Fig.7.
1. Spraying pump.
2. Plastic connector.
Fig 6.
1. Pin.
2. Rocker shaft.
3. Pulling rod.
4. Nut.
5. Connector.
6. Dust rod.
Fig 7.
ANTI-ELECTROSTATIC
INSTALLATION
Dusting or spreading granules
chemical may cause the
electrostatics that is related to
the factors, such as the kind of
chemicals, air temperature, air
humidity, etc. In order to prevent
ectrostatics, please use the
attachment-insurance chain.
When the air becomes dryer,
the electrostatic is more serious,
in particular when the long
membranous tube for dusting
and granules spreading is used,
electrostatic will often happen.
Please pay attention.
One end of insurance chain is
inserted into jet pipe, vibrated freely
and touched to the ground.
Connect another end with
conducting wire, then fix conducting
wire and insurance chain on bend
pipe by screw.
Assembly as Fig.8.
Fig 8
ROTATION
Check
Checking whether the spark plug
and all the connection are tightened.
Checking whether the cooling air
channel is clogged. If so, the engine
will be over heated.
Checking whether the air filter is
dirty. If so, the dirt will reduce the
amount of air drawn in. So the
engine doesn’t run well and waste
fuel.
Check whether the gap of the
sparking plug is 0.6~0.7mm.
Pull the starter 2 or 3 times, check
whether it rotates normally.
FUELING
The fuel for this machine is a
mixture of gasoline No.70 or
No.90 and 2-stroke oil. The ratio
between them is determined by the
oil instruction. Incorrect gasoline,
oil and mixture may damage the
engine.
Never fuel the engine when it is hot
or running.
When fuel, never take away the
strainer.
ADDING CHEMICAL
During spraying operation, while
adding chemical, the switch must be
shut, see Fig.9.
During dusting operation, dusting
valve throttle and fuel lever
should be on the bottom position,
other-wise, the machine will have
chemical out. As powder chemical
can easily become block, so the
chemicals should not be in the
chemical tank for a long time.
While spraying, the chemical tank
lid should be turned on tightly. After
adding powder chemical, please
clean the screw of the chemical tank
mouth, then turn on the lid tightly.
Fig 9
OPEN
SHUT

EN
19
COLDING STARTING
Please operate according to the
following procedures:
Turn on the fuel switch, see Fig.10.
Put the fuel lever on the starting
position.
Put the choker on the full position.
Pull the starter for a few times and
have it returned slowly. Do not leave
the handle to return freely to avoid
the damage of the starter.
Close the choker and pull starter
handle until the engine fires.
After starting the engine, open
choker fully.
Let the engine run at low speed for
2-3 minutes, then start the spraying
or dusting operation.
1. Air filter.
2. Choke handle.
3. Fuel switch.
Fig 10.
STARTING THE WARM
ENGINE
Leave the choker fully open.
If the engine draws in too much fuel,
leave the fuel switch fully close, pull
the starter 5-6 times. Then start the
engine as above.
SPEED ADJUSTMENT
Speed does not meet the fixed
number with the fuel lever at the
working position or the engine
cannot stop with the handle at the
lowest position.
Regulate as the following.
Loosen the lock nut.
Turn the regulating screw right to
decrease the speed, otherwise, to
increase the speed.
After adjustment is finished, tighten
the lock nut. See Fig.11.
Fig 11.
STOPPING THE ENGINE
During misting operation turn off the
chemical switch first, and then stop
the machine.
During dusting operation, put the
fuel lever and dusting lever at the
close position.
After finish work, turn off the fuel
switch in order to avoid difficult
start next time.
NOTE: While the engine is
running, the hose must be mounted
to the machine, otherwise, cooling
air will be reduced and the engine
may be damaged.
SPRAYING
Operation of the ultra low-volume
spraying
The operator’s walking direction is
determined by the wind direction,
The walking speed is 0.7 ~ 1.1m/s
and spraying width is about 10 ~
15m. In the distance that the dotted
line represents, the user should
shut the chemical switch and low
the engine speed. Clean the nozzle
head with dry cloth after half-day
work, remove the toothed disk
assembly, wash its orifices with
diesel to ensure a free passage for
liquid chemical.
The quantity of chemical sprayed
can be regulated according to
requirement, as shown in Fig.13:
after removing the gear plate and
back lid, turn the graduator pipe on
the nozzle head so that the hole on
the graduator can align the hole on
the nozzle head, so the quantity can
be change. The every quantity of the
four holes on the nozzle head is:
Fig 13.
DOWN
TIGHTEN
VELOCITY UP
LOOSEN

20
EN
SPRAYING IS NOT ALLOWED
FOR THE FOLLOWING
CASES
Severely poisonous chemicals such
as 1605. Wind speed >5m/s.
Strong ascending air movement.
The deviation angle of route from
the wind direction less than 45º.
When there is due on the leaf
surface of the crop.
SAFETY
Read this manual carefully. Be sure
you understand how to operate this
machine properly before you use it.
PROTECTIVE CLOTHING
(FIG.14)
Wear flanged cap.
Wear dirt/fog-proof glasses.
Wear gauze mask.
Wear long gloves.
Wear coat guarding against poisons.
Wear boots.
FOLLOWING PERSONNEL
CANNOT USE THE MACHINE
Mental patients.
Drunk.
Under age or old person.
Person with no knowledge of the
machine.
Dog-tired person or patient and
others who cannot operate the
machine normally.
Person who have just exercised
strenuously or slept not enough.
Women giving the breast to baby or
being pregnant.
Fig 14.
AVERT FIRE
Do not fire or smoke nearby the
machine. Never refuel the machine
when it is hot or running. Never pour
fuel on the machine when it is hot or
running. Always tighten the fuel tank
lid.Always move at least 10 feet away
from the fuel container before starting
the machine.
STATING ENGINE (FIG 15)
Put the dust gate handle to the lowest
position before starting the engine,
otherwise chemicals will be jetted
when starting engine. It is prohibited
to stand in front of nozzle. Even
though dust gateis closed, residual
dust in pipe will be blown out.
Fig 15.
MISTING/DUSTING
It is fine to carry out operation
during cool weather with little wind.
For example, in the early morning
or in the late afternoon, this can
reduce the evaporation and drift
of chemicals and improve the
protecting effect.
Operator should move windward.
Review area to be cleared. Look for
potential hazards such as stones or
metal objects.
Spectators and fellow workers
must be warned, and children and
animals prevented from coming
nearer than 15m while the blower is
in use. Do not point the blowy pipe
at people or animals.
If your mouth or eyes are spattered
with chemicals, wash them with
clean water and then go to see the
doctor.
If the operator has a headache or
dizziness, stop working at once and
go to see a doctor in time.
For the operator’s safety, misting/
dusting must be carried out strictly
according to the instruction of
the chemicals and agricultural
requirements.
Table of contents
Languages:
Other Vito Agro Paint Sprayer manuals