Vito Agro VIPU16BC User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
PULVERIZADOR A BATERIA
PULVERIZADOR A BATERIA
PT
ES
BATTERY SPRAYER
PULVÉRISATEUR À BATTERIE
EN
FR
Pág. 3 Pág. 5
Pág. 4 Pág. 6
VIPU16BC

2
ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA /
ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE
Jacto e spray
Jacto y spray
Jet and spraying
Jet et spray
Tempo de carga
Tiempo de carga
Charging time
Temps de recharge
Fluxo
Flujo
Flow
Débit
Bateria Li-ion
Bateria Li-ion
Battery Li-ion
Batterie Li-ion
Certificação
Certificación
Certification
Certification
Pressão
Presión
Pressure
Pression
Autonomia
Autonomia
Autonomy
Autonomie
Mangueira
Manguera
Hose
Tuyau
Capacidade
Capacidad
Capacity
Capacité

PT
3
PT
PT
UTILIZAÇÃO
O pulverizador com bateria de 16
litros é um utensílio económico,
seguro e eficiente, para utilização na
prevenção e cura de doenças nas
culturas agrícolas e jardins.
Pode também ser utilizado na
desparazitação e desinfeção de locais
públicos.
CARATERÍSTICAS
A forma externa é ergonómica e a
combinação da bomba com a câmara
de ar inseridas no reservatório tornam
a estrutura compacta e sem fugas.
Dispõe de várias ponteiras de
pulverização, que se adaptam
aos diferentes tipos de utilização
pretendida.
Os materiais selecionados são
resistentes à acidez, alcalinidade e
corrosão. Os dispositivos de pressão
são selados hermeticamente.
MODO DE UTILIZAÇÃO
Após retirar o pulverizador da caixa,
verifique que este está completo e
com todos os acessórios.
Introduza o líquido a pulverizar
lentamente através do filtro.
Aperte firmemente a tampa e
coloque o pulverizador nas costas
do utilizador, utilizando os cintos de
suporte.
Deverá aplicar a ponteira de
pulverização que melhor se adaptar a
cada caso.
Ligue o interruptor para a posição “I”
ou “II”.
Aponte a ponteira para o local a
pulverizar e pressione o gatilho da
pistola.
INTERRUPTOR E
POTENCIÓMETRO
O interruptor tem 3 posições:
“0” – pulverizador desligado;
“I” – pulverizador com caudal
contínuo e constante;
“II” – pulverizador com velocidade
regulável;
Para que o potenciómetro regule o
caudal, rode-o no sentido horário.
O interruptor terá que estar na
posição “II”.
Quando pretender desligar
o pulverizador, coloque o
interruptor na posição “0” e rode
o potenciómetro no sentido anti-
horário.
INDICADOR DE CARGA DA
BATERIA
O voltímetro digital indica a
voltagem da bateria.
CARREGADOR DA BATERIA
Quando o valor indicado no
voltímetro digital for inferior a
9V, deve colocar a bateria à
carga. Ligue primeiro a tomada
de corrente do carregador ao
terminal existente no pulverizador
e só depois é que deve ligar o
carregador à corrente de 230V.
Ao ligar o carregador, acende-se
um LED que terá a cor:
Vermelha – enquanto a bateria
estiver a receber carga.
Verde – quando a bateria estiver
carregada.
LIGAÇÃO DA PISTOLA,
LANÇA E PONTEIRAS
A pistola do pulverizador já vai
montada na mangueira.
Inserir a lança na pistola e apertar,
rodando-a no sentido horário.
Selecione a ponteira pretendida e
aperte-a no terminal existente na
lança.
LANÇA EXTENSÍVEL
Para poder utilizar a lança com
diversos comprimentos, desapertar
a porca plástica central e puxar
para a frente a peça de ligações
das ponteiras. Quando o tubo tiver
com o comprimento que pretende,
aperte novamente a porca.
INTERRUPTOR
POTENCIÓMETRO
INDICADOR DE CARGA
PORCA CENTRAL TERMINAL PARA
LIGAR PONTEIRAS
INDICADOR DE CARGA DA BATERIA

4
PT
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Capacidade: 16 Litros
Fluxo: 3,1 L/min
Pressão: 5,5-6 Bar
Bateria: 12V - 6 Ah
Autonomia: 4 h
Tempo de Carga: 8-10 h
ATENÇÃO
Deverá utilizar vestuário apropriado,
bem como máscara e luvas de
proteção. Não pulverize no sentido
contrário do vento. Não pulverize na
direção de outras pessoas, animais ou
alimentos.
Cumpra estritamente todas directivas
de segurança dos pesticidas e/ou
inseticidas que estiver a utilizar.
Não pode, em circunstância alguma,
utilizar líquidos extremamente
alcalinos ou extremamente ácidos.
É de igual forma proibido o uso de
pesticidas altamente tóxicos e/ou
residuais nas colheitas.
Cumpra rigorosamente o período em
que, após pulverização, as colheitas
não podem ser consumidas.
Depois de cada utilização, lave o
depósito do pulverizador, por forma
a evitar a corrosão provocado pelos
resíduos dos pesticidas/inseticidas
utilizados, bem como o entupimento
das ponteiras de pulverização.
A lavagem evita também que os
resíduos se misturem numa futura
utilização do pulverizador.
MANUTENÇÃO
Proteja a bateria recarregando-a após
cada utilização, por forma a assegurar
uma vida útil prolongada.
Quando proceder à carga, assegure-
se que o interruptor está desligado.
Recarregue a bateria antes do
armazenamento do pulverizador. Se
não utilizar o pulverizador por um
período prolongado, deverá recarregar
a bateria a cada dois meses.
DECLARAÇÃO
DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este artigo
com a designação Pulverizador a
bateria, com o código VIPU16BC,
cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos EN ISO
12100:2010, EN ISO 19932-
1:2013, EN ISO 19932-2:2013; EN
60204-1:2006+A1:2009+AC:
2010; EN 55014-1:2006+A1:2009
+A2:2011, EN55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-
3:2013, conforme as determinações
das diretivas:
2006/42/EC - Diretiva de máquinas;
2014/35/EU - Diretiva de baixa
tensão CE;
2014/30/EU - Compatibilidade
electromagnética;
S. João de Ver,
20 de Novembro de 2019.
Central Lobão S. A.
Responsável do Processo Técnico
19
CERTIFICADO
DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois
anos a partir da data de compra.
Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período
de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de
material ou de funcionamento,
assim como os sobressalentes
e trabalhos necessários para a
sua recuperação. Excluem-se da
garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efectuada por
pessoas não autorizadas (fora da
assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela
utilização da mesma.

ES
UTILIZACIÓN
El pulverizador con bateria de 16
litrios es un utensilio económico,
seguro y eficaz para utilizar en la
prevención y tratamiento de plagas
en los cultivos agrícolas y de jardín.
Puede también ser utilizado en la
desparasitación y desinfección de
locales públicos.
CARACTERÍSTICAS
La forma externa es ergonómica,
y la combinación de la bomba
con la cámara de aire internas en
el reservado tienen una estructura
compacta y sin fugas.
Dispone de varios dispositivos de
pulverización, que se adaptan a
los diferentes tipos de utilización
pretendida.
Los materiales seleccionados son
resistentes a la acidez, alcalinidad y
corrosión. Los dispositivos de presión
son sellados herméticamente.
MODO DE UTILIZAZACIÓN
Después de retirar el pulverizador
de la caja, verifique que este está
completo y con todos los accesorios.
Introduza el líquido a pulverizar
lentamente a través del filtro.
Apriete firmemente la tapa y coloque el
pulverizador en la espalda del utilizador,
utilizando las cintas de apoyo.
Deberá aplicar el dispositivo de
pulverización que mejor se adapte a
cada caso.
Podrá escoger entre 3 dispositivos
de pulverización diferentes.
INTERRUPTOR E
POTENCIÓMETRO
El interruptor tiene 3 posiciones:
“0” – pulverizador desconectado;
“I” – pulverizador con caudal
continuo e constante;
“II” – Pulverizador con velocidad
ajustable.
Para que el potenciómetro ajuste
el caudal, gire en el sentido de los
punteros del reloj. El Interruptor
debe estar en su posición “II”.
Para desconectar el pulverizador,
coloque el interruptor en su posición
“0” y gire el potenciómetro en el
sentido contrario de los punteros
del reloj.
INDICADOR DE CARGA DE
LA BATERÍA
El voltímetro digital indica el voltaje
de la batería.
INDICADOR DE CARGA DA BATERIA
CARGADOR DE BATERÍA
Cuando el voltímetro digital indica
un valor inferior a 9V, debe cargar
la batería. Conecte en primer lugar
el cargador al enchufe de la batería
y después à la corriente eléctrica
220V.
De inmediato se enciende un LED
con la color:
Rojo – Mientras que la batería esta
recibiendo carga.
Verde – Cuando la batería está
cargada.
LIGACIÓN DE MANILLA,
LANZA E PUNTERAS
La manilla del pulverizador
está montada con la manguera.
Introduzca la lanza en la manilla
y apriete. Seleccione la puntera
deseada y apriétela en el terminal
existente en la extremidad de la
lanza.
LANZA EXTENSIBLE
Para utilizar la lanza con diferentes
longitudes, destornille la tuerca
plástica central e tire hace adelante
la pieza de ligación de las punteras.
Cuando el tubo tiene la extensión
deseada, atornille la tuerca.
INTERRUPTOR
POTENCIÓMETRO
INDICADOR DE CARGA
TUERCA CENTRAL TERMINAL PARA
CONECTAR LAS
PUNTERAS

6
ES
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Capacidad: 16 litrios
Flujo: 3,1 l/min
Presión: 5,5-6 bar
Bateria: 12v - 6 ah
Autonomia: 4 h
Tiempo de carga: 8-10 h
ATENCIÓN
Deberá utilizar vestuario apropiado,
como mascarilla y guantes de
protección. No pulverize en sentido
contrário al vento. No pulverize
en dirección a otras personas,
animales o alimentos.
Cumpla estrictamente todas las
directivas de seguridad de los
pesticidas y los insecticidas que
estime utilizar.
No puede, en ninguna circunstancia,
utilizar líquidos extremamente
alcalinos o extremamente ácidos.
Es de igual forma prohibido el uso
de pesticidas altamente tóxicos y/o
residuales en las plantas.
Cumpla rigurosamente el período
en que, después de la pulverización,
las cosechas no pueden ser
consumidas.
Después de cada utilización, lave
el depósito del pulverizador, para
evitar la corrosión provocada por
los residuos de los pesticidas /
insecticidas utilizados, bien como o
mantenimiento de los dispositivos
de pulverización.
El lavado evita también que los
residuos se mezclen en una futura
utilización del pulverizador.
MANTENIMIENTO
Proteja la batería recargándola
después de cada uso, para
garantizar una prolongada vida útil.
Cuando se lleva a la carga,
asegúrese de que el interruptor está
apagado.
Cargue la batería antes de guardar
el pulverizador. Si no utiliza el
pulverizador durante un período
largo, deberá recargar la batería a
cada dos meses.
DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad el producto con
la denominación Pulverizador a
bateria, con el código VIPU16BC,
cumple con las siguientes normas o
documentos normalizados: EN ISO
12100:2010, EN ISO 19932-
1:2013, EN ISO 19932-2:2013; EN
60204-1:2006+A1:2009+AC:
2010; EN 55014-1:2006+A1:2009
+A2:2011, EN55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-
3-3:2013, de acuerdo con las
determinaciones de las directivas:
2006/42/CE - Directiva de
máquinas;
2014/35/EU - Directiva de baja
tensión CE;
2014/30/EU - Directiva de
compatibilidad electromagnética;
S. João de Ver,
20 de Noviembre de 2019.
Central Lobão S. A.
Director Técnico
CERTIFICADO
DE GARANTIA
La garantía de esta maquina es de dos
años a partir de la fecha de compra. Así,
debe guardar la prueba de la compra
durante ese periodo de tiempo. La
garantía incluye cualquier defecto de
fabrico, de material o de funcionamiento,
así como las partes de repuesto y los
trabajos necesarios para su recuperación.
Si excluyen de la garantía el malo uso
del producto, eventual reparaciones
efectuadas por personas no autorizadas
(fuera de la asistencia de la marca VITO),
así como cualquier daño causado por el
uso de la misma.
19

PT
7
EN
SAFETY INSTRUCTIONS.
The sprayer with battery is an
economic, safe and efficient device
suitable for the prevention and cure
of diseases of crops and gardens.
It can also been used for the
prevention and sanitation and
disinfection of public places.
CHARACTERISTICS
The external form is ergonomic and
the combination of the air chamber
and pump located in the liquid
container makes the whole structure
compact and safe, with no leakage.
Various spray heads can be fitted for
the use in different tasks.
The chosen materials are resistant to
acidity, alkalinity, and corrosion. The
machine is sealed hermetically.
OPERATION METHOD
After the packing box of the new
machine is opened, please check all
the parts have been delivered.
Pour the liquid compound through
the filter into the container slowly.
Close the cap tightly and put the
machine on the operator’s back,
adjusting the belts if necessary.
User can choose among 3 kinds of
spray heads.
SWITCH AND REGULATOR
The switch has 3 positions:
“0” – Sprayer off;
“I” – Sprayer with continuous and
constant flow;
“II” – Sprayer with adjustable
speed.
In order to adjust the flow with the
regulator, turn it clockwise. The
switch must be in position “II”.
To switch it off, turn the switch to
position “0” and turn the regulator
anti-clockwise.
BATTERY CHARGE
INDICATOR
The digital voltmeter indicates the
batterie’s’ voltage.
INDICADOR DE CARGA DA BATERIA
BATTERY CHARGER
When the voltage displayed in the
voltmeter is lower than 9V you
should charge the battery. Firstly
connect the charger to the battery
socket and then connect it to the
electrical 220V current.
When connecting the charger an
LED will lighten, with the following
colour:
- Red – The battery is being
charged;
- Green – The battery is completely
charged.
HANDLE LANCE AND
NOZZLE’S CONNECTIONS
The sprayers’ handle is connected
with the hose. Insert the lance in
the handle, and tighten by turning it
clockwise.
Select the desired nozzle and
tighten it in the lance’s existing
terminal.
TELESCOPIC LANCE
In order to use the lance with the
desired length, loosen the plastic
central nut and pull it forward.
When the lance reaches the desired
length, tighten the nut again.
SWITCH
REGULATOR
CHARGING INDICATOR
CENTRAL NUT TERMINAL TO
CONNECT NOZZLES

8
EN
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
Capacity: 16 L
Flow: 3,1 L/min
Pressure: 5,5-6 Bar
Battery: 12V - 6 Ah
Autonomy: 4 h
Charging time: 8-10 h
ATTENTION
The user must wear protective vest, as
well as mask and gloves. Do spray the
pesticide facing the wind. Do not spray
the pesticide at other people, animals
or foodstuff.
While handling the pesticide,
you must comply with the safety
directives seriously.
It is strictly forbidden to use strong
acid and alkali liquid, as well as highly
toxic or highly residual pesticides on
the crops.
Strictly control the safe-period
collection after applying pesticide.
After each operation, clean the tank in
order to avoid the corrosion caused by
the chemical pesticides / insecticides,
or blocking the spray head.
The cleansing also avoids the residual
pesticide mixing with the next different
pesticide.
MAINTENANCE
Charge the battery after each use,
ensuring longer working life time.
When charging, make sure the
switch is OFF.
Charge the battery before storage.
If the sprayer is not used for a
long period, the battery should be
charged avert two months.
DECLARATION
OF CONFORMITY
We declare under our exclusive
responsibility, that the product Battery
sprayer, with code VIPU16BC,
meets the following standards or
standardization documents:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 19932-
1:2013, EN ISO 19932-2:2013; EN
60204-1:2006+A1:2009+AC:
2010; EN 55014-1:2006+A1:2009
+A2:2011, EN55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014, EN
61000-3-3:2013, according to the
determinations of the directives:
2006/42/CE - Machinery
Directive;
2014/35/EU - Low Voltage;
2014/30/EU - Electromagnétic
compatibility directive;
S. João de Ver,
20th of November of 2019.
Central Lobão S. A.
Responsible for the Technical File
WARRANTY TERMS
The warranty of this machine is two
years from the date of purchase.
You should, therefore, keep your
proof of purchase during this period
of time. The warranty covers any
manufacturing defect in material or
operating, as well as parts and work
needed for their recovery.Excluded
from the warranty the misuse of the
product, any repairs carried out by
unauthorized persons (outside the
service center of the brand VITO) as
well as any damage caused by the
use of it.
19

PT
9
FR
UTILISATION
Le pulvérisateur avec baterie de 16
litres est un ustensile économique,
sûr et efficace, pour l’utilisation dans
la prévention des maladies dans les
cultures agricoles et les jardins.
Il peut être également utilisé dans
la déparasitage et désinfection des
locaux publics.
CARACTÉRISTIQUES
La forme extérieure est ergonomique
et la combinaison de la pompe
avec la chambre à air insérées
dans le réservoir tourne la structure
compacte et sans fuites.
Il dispose de plusieurs dispositifs
de pulvérisation, qui s’adaptent
aux différents types d’utilisation
prétendues.
Les matériaux sélectionnés sont
résistants à l’acidité, à l’alcalinité
et à la corrosion. Les dispositifs de
pression sont sellés hermétiquement.
MODE D’UTILISATION
Après avoir retiré le pulvérisateur de
l’emballage, vérifiez s’il est complet
et avec tous les accessoires.
Introduisez le liquide à pulvériser
lentement à travers le filtre.
Serrez fermement le bouchon et placer
le pulvérisateur sur le dos de l’utilisateur
en utilisant les ceintures d’appui.
Vous devrez appliquer le système
de pulvérisation le mieux adapté à
chaque situation.
Vous pouvez choisir entre 3 dispositifs
de pulvérisation différents .
INTERRUPTEUR ET
POTENTIOMÈTRE
L’interrupteur a 3 positions:
“0” – Pulvérisateur débranché
“I” - Pulvérisateur avec un débit
continu et constant
“II” - Pulvérisateur avec vitesse
réglable
Pour que le potentiomètre ajuste
le débit, tournez-le dans le sens
horaire. L’interrupteur devra être
dans la position “II”.
Lorsque vous souhaitez
désactiver le pulvérisateur, placez
l’interrupteur en position “0” et
tournez le potentiomètre dans le
sens antihoraire.
INDICATEUR DE CHARGE
DE LA BATTERIE
Le voltmètre numérique indique la
tension de la batterie.
INDICADOR DE CARGA DA BATERIA
CHARGEUR DE LA
BATTERIE
Lorsque la valeur indiquée sur le
voltmètre est inférieure à 9V, vous
devez charger la batterie. Branchez
d’abord la prise du chargeur
d’alimentation au terminal existant
dans le pulvérisateur et seulement
après cela, brancher le chargeur au
courant de 230V.
Lors de la connexion du chargeur,
s’allume une LED de couleur :
- Rouge – pendant que la batterie
reçoit du courant.
- Vert - Lorsque la batterie est
chargée.
CONNEXION DU PISTOLET,
LANCE ET BUSES
Le pistolet est monté sur le tuyau.
Insérez la lance dans le pistolet et
serrer, en tournant dans le sens
horaire.
Sélectionnez la buse souhaitée et
serrez-la dans le terminal existant
sur la lance.
LANCE EXTENSIBLE
Pour utiliser la lance avec des
longueurs différentes, dévissez
l’écrou central en plastique et tirer
vers l’avant la pièce qui relie les
buses. Lorsque le tube est à la
longueur que vous souhaitez, serrez
à nouveau l’écrou.
INTERRUPTEUR
POTENTIOMÈTRE
INDICATEUR DE CHARGE
ECROU CENTRAL TERMINAL DE BUSES

10
FR
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Capacité : 16 litres
Débit : 3,1 L/min
Pression: 5,5-6 Bar
Batterie: 12 V - 6 Ah
Autonomie: 4 h
Temps de recharge: 8-10 h
ATTENTION
Vous devrez utiliser le vêtement
approprié, le masque et les gants de
protection. Ne pulvérisez pas dans le
sens contraire au vent. Ne pulvérisez
pas dans la direction des autres
personnes, animaux et aliments.
Respectez strictement toutes les
directives de sécurité des pesticides et/
ou insecticides que vous êtes en train
d’utiliser.
Vous ne pouvez en aucun cas utiliser
des liquides extrêmement alcalins ou
extrêmement acides. Il est également
interdit d’utiliser des pesticides
hautement toxiques et/ou résiduels
dans les cueillettes.
Respectez rigoureusement la période
de temps pendant laquelle, après la
pulvérisation, les cueillettes ne peuvent
pas être consommées.
Après chaque utilisation, lavez le dépôt
du pulvérisateur, de forme à éviter la
corrosion provoquée par les résidus
des pesticides/insecticides utilisés,
ainsi que l’obstruction des dispositifs de
pulvérisation.
Le lavage évite également que les
résidus se mélangent dans une future
utilisation du pulvérisateur.
ENTRETIEN
Protégez la batterie pour la recharger
après chaque utilisation afin d’assurer
une longue durée de vie.
Lorsque vous effectuez la charge,
assurez-vous que l’interrupteur est
débranché.
Rechargez la batterie avant le
rangement du pulvérisateur. Si
vous n’utilisez pas le pulvérisateur
pendant une longue période, vous
devez recharger la batterie tous les
deux mois.
DÉCLARATION
DE CONFORMITÉ
Nous déclare sous notre exclusive
sa responsabilité que le produit
Pulvérisateur à batterie, avec
le code VIPU16BC répond
aux normes ou documents de
normalisation suivantes: EN ISO
12100:2010, EN ISO 19932-
1:2013, EN ISO 19932-2:2013; EN
60204-1:2006+A1:2009+AC:
2010; EN 55014-1:2006+A1:2009
+A2:2011, EN55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-
3-3:2013, selon les déterminations
des directives:
2006/42/CE - Directive machines;
2014/35/EU - Directive de basse
tension CE;
2014/30/EU - Directive suf la
compatibilité électromagnétique;
S. João de Ver,
20 Novembre 2019.
Central Lobão S. A.
Responsable du Processus Technique
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie de cet appareil est de deux
ans, à partir de la date d’achat.Vous
devrez, pourtant, garder la preuve de
l’achat durant cette période de temps.
La garantie englobe n’importe quel
défaut de fabrication, du matériel
ou du fonctionnement, ainsi que les
pièces de rechange et les travaux
nécessaires á sa récupération. Sont
exclues de la garantie la mauvaise
utilisation du produit, les éventuelles
réparations réalisées par des
personnes non autorisées (en dehors
de l’assistance de la marque VITO),
ainsi que n’importe quel dommage
causé par l’utilisation de l’appareil.
19


RUA DA GÂNDARA, 664
4520-606 S. JOÃO DE VER
STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL
Table of contents
Languages:
Other Vito Agro Paint Sprayer manuals