VITO PRO-POWER VIMSFL4 User manual

PT
EN
MULTIFERRAMENTA SEM FIOS
CORDLESS MULTI-TOOL
ES
FR
MULTIHERRAMIENTA A BATERIA
MULTI-OTIL SANS FIL
VIMSFL4

2
ÍNDICE
PT
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA
E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ............5
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E
UTILIZAÇÃO...........................................7
Geral..................................................7
Segurança elétrica.............................7
Antes de começar a trabalhar...........7
Durante o trabalho ...........................8
Manutenção e limpeza .....................9
Assistência Técnica ...........................9
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM...........9
Colocação da máquina a carregar.9
Montagem e troca de bits e
adaptadores..................................9
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO10
Arranque e paragem da
multiferramenta..........................10
Seleção do sentido de rotação e
bloqueio do interruptor “ON/OFF”
....................................................10
Travão automático da Bucha
Magnética ...................................10
Adaptador angular/ angular
excêntrico ...................................10
Adaptador para bucha................10
Adaptador para corte..................10
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E
LIMPEZA..........................................11
Limpeza e armazenamento ........11
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE........ 11
APOIO AO CLIENTE .............................11
PERGUNTAS FREQUENTES /
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..............12
CERTIFICADO DE GARANTIA...............13
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ....13
ES
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y
CONTENIDO DEL EMBALAJE ...............14
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN ................16
General ...........................................16
Seguridad eléctrica.........................16
Antes del trabajo ............................16
Durante el trabajo ..........................17
Mantenimiento y limpieza..............18
Asistencia Técnica...........................18
INSTRUCCIONES DE MONTAJE .......18
Cargar la maquina.......................18
Montaje y cambio de puntas y
adaptadores................................18
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.........................19

3
Arranque y parada de la máquina
....................................................19
Selección de dirección de rotación
y bloqueo del interruptor
“ON/OFF”....................................19
Freno automático de la Bucha
Magnética ...................................19
Adaptador angular/ angular
excéntrico ...................................19
Adaptador para bucha................19
Adaptador para corte..................19
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA........20
Limpieza e almacenamiento .......20
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE..20
ATENCIÓN AL CLIENTE ........................20
PREGUNTAS FRECUENTES /
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............21
CERTIFICADO DE GARANTÍA ...............22
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .....22
EN
TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING
CONTENT.............................................23
GENERAL USE AND SAFETY WARNINGS
............................................................25
General............................................25
Electrical Safety Instructions...........25
Before operating.............................25
While operating ..............................26
Maintenance and cleaning..............27
Technical Assistance.......................27
ASSEMBLY INSTRUCTIONS..............27
Battery charging .........................27
Assembling and changing bits and
adapters...................................... 27
OPERATING INSTRUCTIONS............ 27
Starting and stopping the multi-
tool..............................................28
Starting and stopping the multi-
tool..............................................28
Automatic Brake of Magnetic Drill
Chuck ..........................................28
Angle adapter/ Eccentric adapter
.................................................... 28
Drill chuck adapter......................28
Cutting Adapter ..........................28
MAINTENANCE AND CLEANING
INSTRUCTIONS................................ 28
Cleaning and storage..................28
ENVIRONMENTAL POLICY...................29
CUSTOMER SERVICE ...........................29
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS /
TROUBLESHOOTING ...........................30
WARRANTY CERTIFICATE.................... 31
DECLARATION OF CONFORMITY ........31
FR
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET
CONTENU DE L'EMBALLAGE...............32
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ ET D’UTILISATION............... 34

4
Règles générales .............................34
Sécurité électrique.........................34
Avant de commencer à travailler....34
Pendant le travail............................35
Entretien e nettoyage.....................36
Assistance technique ......................36
INSTRUCTIONS DE MONTAGE.........36
Chargement de la batterie..........36
Montage et échange de bits et
adaptateurs.................................36
INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT.........................37
Démarrage et arrêt de le multi-
outil.............................................37
Sélection du sens de rotation et
verrouillage de l'interrupteur
marche/arrêt...............................37
Frein automatique du mandrin
magnétique.................................37
Renvoi d'angle/mandrin excentré
.................................................... 37
Adaptateur de réglage de couple37
Adaptateur de coupe..................37
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET
NETTOYAGE ....................................38
Nettoyage et rangement............38
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE...38
SERVICE CLIENT...................................38
FOIRE AUX QUESTIONS/ RÉSOLUTION
DES PORBLÈMES.................................39
CERTIFICAT DE GARANTIE...................40
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ........40
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ....41

5
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
MULTIFERRAMENTA SEM FIOS 4.0V –VIMSFL4

6
Lista de Componentes
1
Adaptador Angular Excêntrico
2
Adaptador Angular
3
Adaptador para Bucha
4
Adaptador para Corte
5
Botão de Desbloqueio dos Adaptadores
6
Luz Indicadora da Bateria
7
Pega
8
Conector Micro USB
9
Interruptor “ON/OFF”
10
Seletor do Sentido de Rotação
11
Leds de Iluminação
12
Cobertura
13
Bucha Magnética
Conteúdo da Embalagem
1
Multiferramenta sem fios VIMSFL4
1
Carregador
1
Adaptador angular
1
Adaptador angular excêntrico
1
Adaptador para bucha
1
Adaptador para corte
26
Bits de 25mm
2
Bits de 50 mm
1
Extensão magnética
1
Manual de Instruções
Simbologia
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler o
manual de instruções.
Proibição de fazer lume e de fumar.
Perigo de choques elétricos.
Duplo Isolamento
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Especificações Técnicas
Tensão nominal [V]:
4
Capacidade da bateria [Ah]:
1.5
Tempo de carga da bateria [h]:
2 –3
Velocidade de rotação em vazio
[rpm]:
0 - 200
Capacidade de fixação
da bucha magnética [mm]:
6.35 (¼”) hex
Capacidade de corte [mm]:
Feltro:
Cartão:
Cartão Canelado:
6
3.4
5
Binário máximo [Nm]:
4
Nível de vibração (ah) [m/s2]:
0.8
Nível de potência sonora (LWA)
[dB]:
77.2
Nível de pressão sonora (LPA)
[dB]:
66.2
Classe de isolamento:
II /
Dimensões [mm]:
130 x 35 x 115
Peso [Kg]:
0.37

7
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar ferramentas elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar
a utilizar a sua ferramenta elétrica. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
Geral
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a
sua segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo em
consideração que o utilizador é responsável por
eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus
bens.
A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas
que tenham lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira
utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor
ou por outra pessoa competente sobre a utilização da
ferramenta elétrica, deve obter instruções adequadas e
práticas.
O manual de instruções é parte integrante da
ferramenta elétrica e tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de
saber, nomeadamente, como parar rapidamente a
ferramenta elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto
trabalha com uma ferramenta elétrica. Um momento
de desatenção pode resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize a ferramenta
elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de álcool,
drogas ou medicamentos. Se sofrer de algum problema
de saúde, informe-se junto do seu médico sobre a
possibilidade de trabalhar com a ferramenta elétrica.
Nunca permita a utilização da ferramenta elétrica por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras pessoas que
não estejam familiarizadas com as instruções de
utilização.
A ferramenta elétrica apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções.
Não é permitida qualquer outra utilização, que possa
ser perigosa e provoque ferimentos no utilizador ou
danos na ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica e utilize a
ferramenta adequada para cada tipo de trabalho. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes do
previsto e o uso inadequado de acessórios, podem
resultar em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer
alteração à ferramenta elétrica além da montagem de
acessórios autorizados pelo fabricante. Qualquer
alteração efetuada anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios
autorizados junto do seu distribuidor oficial VITO.
Segurança elétrica
A ferramenta elétrica possui duplo isolamento, o
que significa que todas as peças metálicas
externas estão isoladas dos componentes elétricos.
Assim, em conformidade com a norma EN 60745, não é
necessária qualquer ligação à terra.
Não exponha a ferramenta elétrica à chuva, nem a
utilize em ambientes molhados ou húmidos. A entrada
de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
dano na ferramenta e choque elétrico ao utilizador.
Não utilize ferramentas elétricas em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas
elétricas criam faíscas que poderão inflamar os líquidos,
gases ou poeiras.
Antes de começar a trabalhar
Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é
utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de
utilização.
Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica
em segurança, antes da colocação em funcionamento
deve ter alguns cuidados e procedimentos em
consideração:
▪Inspecione a ferramenta antes de cada utilização.
Verifique se os acessórios acoplados estão montados
corretamente e em bom estado. Caso existam danos
ou desgastes excessivos, substitua os acessórios;

8
▪Verifique se todos os parafusos de fixação estão
convenientemente apertados. É importante uma
revisão regular de modo a garantir as questões de
segurança e o rendimento da ferramenta elétrica;
▪Após a montagem dos acessórios e antes de utilizar a
ferramenta numa peça, faça um ensaio à velocidade
máxima sem carga durante algum tempo. Verifique
se existem desalinhamentos nas peças móveis ou
qualquer outra condição que possa afetar a operação
da ferramenta. Verifique se todas as peças móveis
rodam suavemente, sem ruídos anormais e faíscas
nas escovas;
▪Verificar se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize a ferramenta elétrica se os dispositivos
de segurança estiverem em falta, inibidos,
danificados ou gastos;
▪Caso o botão esteja danificado ou não permita
controlar o funcionamento da ferramenta, deve ser
reparado ou substituído de modo a evitar o arranque
involuntário da ferramenta;
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à
correta montagem da ferramenta elétrica, caso tenha
dúvidas ou dificuldades dirija-se ao seu distribuidor
oficial.
Durante o trabalho
Mantenha terceiros afastados da zona de
operação da ferramenta elétrica. Nunca trabalhe
enquanto estiverem animais ou pessoas, em particular
crianças, na zona de risco.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada (luminosidade de 250 a 300 lux), desta forma
diminui o risco de acidentes.
Utilize sempre vestuário e equipamento de proteção
pessoal. O uso de viseira ou óculos de proteção,
máscara anti poeira, proteção auricular, calçado de
segurança antiderrapante, roupa de manga comprida,
luvas e capacete nas condições apropriadas, reduz o
risco de lesões.
A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser
adequada, justa e fechada, por exemplo, um fato
combinado. Não use roupa larga nem bijuteria.
Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das
peças móveis.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados
na ferramenta elétrica não podem ser retirados nem
inibidos.
Para evitar acidentes deve ter também em
consideração as seguintes precauções e
procedimentos:
▪A velocidade nominal dos acessórios rotativos tem
que ser, no mínimo, igual à velocidade máxima
indicada nas especificações técnicas da
multiferramenta;
▪Durante a utilização da ferramenta, coloque-se numa
posição estável e mantenha sempre o equilíbrio.
Segure a ferramenta firmemente com as duas mãos
para garantir o funcionamento continuo e suportar
situações inesperadas, como o contragolpe;
▪O contragolpe é uma reação súbita que acontece
quando a ferramenta é ligada e quando o acessório
rotativo fica preso ou é apertado. O contragolpe do
acessório rotativo, faz com que a ferramenta seja
forçada no sentido oposto à rotação do acessório
rotativo;
▪O contragolpe acontece devido ao uso incorreto da
ferramenta ou procedimentos de trabalho não
adequados aos trabalhos realizados. A perda do
controlo da ferramenta pode causar ferimentos
graves. Para evitar o contragolpe, deve ter em conta
as seguintes precauções:
- Coloque e mantenha o acessório rotativo na posição
correta e bem apertado;
- Não posicione o seu corpo na área, para onde a
ferramenta será projetada, em caso de contragolpe;
▪Nunca coloque as mãos perto do acessório rotativo,
o acessório pode reverter sobre a sua mão.
Mantenha as mãos afastadas dos acessórios
rotativos;
▪Quando o acessório rotativo bloquear, desligue
imediatamente a ferramenta.
▪Para evitar o deslocamento ou projeção da
peça/objeto que vai trabalhar, utilize dispositivos de
fixação ou um torno de bancada para garantir que
efetua o trabalho em segurança. Coloque e
mantenha a peça/objeto a trabalhar na posição
correta e bem fixa;
▪Nunca pouse a ferramenta antes do acessório
rotativo estar totalmente parado. O acessório
rotativo pode entrar em contato com a superfície de
apoio, fazendo-o perder o controlo sobre a
ferramenta;

9
▪Certifique que as grelhas de ventilação não se
encontram obstruídas durante o funcionamento.
Não insira quaisquer objetos nas grelhas de
ventilação;
▪Os acessórios e a ferramenta podem ficar demasiado
quentes durante a operação. Evite tocar-lhes, podem
provocar queimaduras;
▪Certifique-se que não danifica circuitos elétricos,
tubagens de gás e água, quando estiver a trabalhar
com a ferramenta. Qualquer dano nestas instalações
pode provocar incêndios, explosões, choques
elétricos ou prejuízos materiais;
▪Evite utilizar a máquina em superfícies revestidas
com tintas que contenham chumbo ou outros
materiais prejudiciais à saúde. O contato ou a
inalação da poeira podem causar alergia reações
e/ou doenças respiratórias. Utilize máscara e
trabalhe com um dispositivo de extração de poeira,
caso a ferramenta o permita;
▪Materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados. O amianto é cancerígeno;
Manutenção e limpeza
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, troca
de acessórios, reparação ou manutenção, deve colocar
o seletor do sentido de rotação na posição central.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
de modo a que a ferramenta elétrica esteja sempre
operacional e em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
A ferramenta elétrica deve de ser cuidadosamente
limpa na sua totalidade após ser utilizada.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes
produtos podem danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro da sua
ferramenta elétrica.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os
restantes trabalhos deverão ser executados por um
distribuidor oficial.
Mantenha todos os parafusos bem apertados, para que
a ferramenta elétrica esteja em condições de funcionar
com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança
para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão
ser imediatamente recolocados de forma correta.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em
caso de dúvidas ou se lhe faltarem os conhecimentos e
meios necessários, deverá dirigir-se a um distribuidor
oficial.
Assistência Técnica
A ferramenta elétrica deve ser reparada apenas pelo
serviço de assistência técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de substituição originais.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Colocação da máquina a carregar
1. Coloque o conector do carregador no conector micro
usb da máquina;
2. De seguida ligue o carregar na tomada e deixe
carregar.
Utilize apenas o carregador fornecido.
Por vezes no fim do carregamento, tanto a máquina
como o carregador podem estar quentes, o que não
quer dizer que tenham mal funcionamento.
Montagem e troca de bits e adaptadores
A multiferramenta pode ser utilizada para realizar corte
de papel e operações de aperto/desaperto. Para isso,
são utilizados adaptadores e acessórios de aperto.
Nunca efetue a montagem ou troca dos adaptadores
com a multiferramenta em funcionamento.
1. Coloque o seletor do sentido de rotação na posição
central para bloquear o interruptor “ON/OFF”;
2. Retire a cobertura e coloque o adaptador adequado
ao trabalho a realizar;
3. Para retirar o adaptador, tem de pressionar os botões
de desbloqueio e segurar o adaptador;
Para utilização dos bits de aparafusamento, tanto a
bucha como os adaptadores são magnéticos, pelo que
só tem de encostar bit.

10
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
A multiferramenta pode ser utilizada para realizar
operações de aperto/desaperto e corte de
papel/cartão. Para isso, são utilizados adaptadores e
acessórios de aperto.
Quando trabalha com a multiferramenta, deve ter em
consideração alguns cuidados e procedimentos de
utilização:
▪Quando trabalha peças soltas ou de pequena
dimensão, utilize dispositivos de fixação para fixar as
peças de forma estável e segura;
▪Não aplique demasiada pressão na máquina contra a
peça/objeto a trabalhar. Caso a velocidade diminua
abruptamente, reduza a pressão realizada na
máquina imediatamente;
▪Quando a ferramenta de aplicação bloquear,
desligue imediatamente a máquina. Evite os elevados
binários de reação que originam o retrocesso;
▪Nunca pouse a máquina antes do acessório rotativo
ficar completamente imobilizado;
▪Desligue imediatamente a multiferramenta, caso se
verifique algum dos seguintes problemas:
- Danos na carcaça da multiferramenta;
- Danos no interruptor “ON/OFF”;
- Aparecimento de fumos ou cheiro característico a
queimado;
Arranque e paragem da multiferramenta
1. Pressione o interruptor “ON/OFF” e encoste o
adaptador de corte ou o bit, na superfície ou
parafuso que vai cortar ou aparafusar/desaparafusar,
respetivamente;
2. Para aumentar e diminuir a velocidade de rotação,
pressione ou alivie o interruptor “ON/OFF”,
respetivamente. A velocidademáxima é atingida com
o interruptor completamente pressionado;
3. Para desligar a multiferramenta, liberte o interruptor
“ON/OFF”;
Durante o funcionamento da multiferramenta, o led de
iluminação acende.
Seleção do sentido de rotação e bloqueio do interruptor
“ON/OFF”
Não altere o sentido de rotação, enquanto a
multiferramenta estiver em funcionamento, pode
causar sérios danos na multiferramenta. Verifique
sempre o sentido de rotação antes de iniciar a utilização
da multiferramenta.
1. Utilize botão seletor, para selecionar o sentido de
rotação do veio:
▪Com o botão seletor colocado à esquerda, o veio
roda no sentido horário;
▪Com o botão seletor colocado à direita, o veio roda
no sentido anti-horário;
▪Com o botão seletor colocado na posição
intermédia, o interruptor “ON/OFF” fica
bloqueado;
Travão automático da Bucha Magnética
A máquina está equipada com um travão automático da
bucha magnética. Quando o interruptor “ON/OFF”não
é pressionado, a rotação da bucha magnética é
bloqueada. Assim é possível utilizar a máquina (mesmo
que fique sem bateria) como uma ferramenta manual.
Adaptador angular/ angular excêntrico
O adaptador angular, permite a aparafusar em locais de
difícil acesso. O adaptador angular excêntrico permite
aparafusar perto de bordas. Os adaptadores podem ser
montados em diferentes ângulos.
Adaptador para bucha
O adaptador para bucha, permite regular o binário, de
acordo com o tamanho dos parafusos.
Para selecionar o binário pretendido rode o seletor de
acordo com a escala.
Para parafusos de pequena dimensão, utilize posições
de binário mais baixas. Para parafusos de maiores
dimensões, utilize binários mais altos.
Adaptador para corte
O adaptador para corte, permite cortar papel/cartão.
Feltro: 6mm; Cartão: 3.4mm; Cartão Canelado: 5mm;

11
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de efetuar qualquer trabalho de verificação,
manutenção ou limpeza, coloque o seletor de sentido
de rotação na posição central.
A multiferramenta foi concebida para funcionar
durante um longo período de tempo com uma
manutenção mínima. Para o funcionamento continuo e
sem problemas, deve efetuar uma manutenção
apropriada e uma limpeza regular.
Limpeza e armazenamento
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os componentes da
multiferramenta. Limpe a ferramenta com um pano
limpo e húmido ou sopre com ar comprimido a baixa
pressão.
O manuseamento cuidado protege a ferramenta
elétrica e aumenta a vida útil.
A ferramenta e as respetivas aberturas de ventilação
devem ser mantidas limpas. Limpe regularmente as
aberturas de ventilação ou sempre que fiquem
obstruídas.
Armazenamento
Sempre que não estiver em uso, guarde a
multiferramenta num local seco, limpo, livre de vapores
corrosivos e fora do alcance das crianças.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos pontos
de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos elétricos no lixo
doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha
previstos para o efeito.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho usado através dos responsáveis legais pela
reciclagem no seu município.
APOIO AO CLIENTE
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

12
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
O motor não liga:
•Sem bateria;
•Contatos do interruptor não estão em bom estado
ou o interruptor não funciona;
•Enrolamentos do induzido ou do indutor
danificados;
•Enrolamentos do induzido em curto-circuito;
•Carregar;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Contatar assistência técnica;
•Contatar assistência técnica;
•
Motor emite um som anormal, liga de forma
intermitente ou roda devagar:
•Contatos do interruptor danificados;
•Obstrução mecânica;
•A máquina está sob pressão excessiva, motor em
sobrecarga;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Inspecionar as partes mecânicas;
•Reduzir a pressão exercida;
Corpo aquece demasiado:
•Máquina em sobrecarga;
•Existe má montagem da carcaça ou de peças no
interior da multiferramenta;
•Tensão de alimentação demasiado baixa;
•Reduzir a pressão de trabalho;
•Verificar se existe algum bloqueio ou peça a tocar
no induzido;
•Verificar a tensão de alimentação e ajustar de
acordo com as especificações técnicas;

13
CERTIFICADO DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data
de compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra
durante esse período de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e
trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da
mesma.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
estes artigos com a designação MULTIFERRAMENTA
SEM FIOS 4.0V com o código VIMSFL4 cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN
62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN ISO 12100:2010,
AfPS GS 2014:01 PAK, EN 55014-1:2006/A2:2011, EN
55014-1:2017, EN 55014-2:1997/A2:2008, EN 55014-
2:2015, conforme as determinações das diretivas:
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva Máquinas;
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva Compatibilidade
Eletromagnética;
S. João de Ver,
17 de Janeiro de 2020
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos
20

14
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
MULTIHERRAMIENTA A BATERÍA 4.0V –VIMSFL4

15
Listado de Componentes
1
Adaptador Angular Excéntrico
2
Adaptador Angular
3
Adaptador para Bucha
4
Adaptador para Corte
5
Botón de Desbloqueo de los Adaptadores
6
Luz Indicadora da Batería
7
Mango
8
Conector Micro USB
9
Interruptor “ON/OFF”
10
Selector de Dirección de Rotación
11
Leds de Iluminación
12
Tapa
13
Bucha Magnética
Contenido del embalaje
1
Multiherramienta a batería VIMSFL4
1
Cargador
1
Adaptador angular
1
Adaptador angular excéntrico
1
Adaptador para bucha
1
Adaptador para corte
26
Puntas de 25mm
2
Puntas de 50 mm
1
Extensión magnética
1
Manual de Instrucciones
Simbología
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Prohibición de hacer fuego y fumar.
Peligro de fuego o explosión.
Doble aislamiento
Respete la distancia de seguridad.
Embalaje de material reciclado.
Recogida por separado de baterías y/o
herramientas eléctricas.
Especificaciones Técnicas
Tensión nominal [V]:
4
Capacidad de la batería [Ah]:
1.5
Tiempo de carga de la batería [h]:
2 –3
Revoluciones en vacío [rpm]:
0 - 200
Capacidad de fijación
de la bucha magnética [mm]:
6.35 (¼”) hex
Capacidad de corte [mm]:
Fieltro:
Cartón:
Cartón corrugado:
6
3.4
5
Par máximo [Nm]:
4
Nivel de vibración (ah) [m/s2]:
0.8
Nivel de potencia sonora (LWA)
[dB]:
77.2
Nivel de presión sonora (LPA)
[dB]:
66.2
Clase de aislamiento:
II /
Dimensiones [mm]:
130 x 35 x 115
Peso [Kg]:
0.37

16
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN
Al utilizar estas herramientas debe considerar
ciertas medidas básicas de seguridad, para evitar
el riesgo de incendio, descargas eléctricas y accidentes
personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de
empezar a utilizar su herramienta eléctrica. Guarde el
manual de instrucciones para futuras consultas.
General
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice la herramienta siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta
que el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La herramienta, incluyendo todos los accesorios
acoplables, sólo puede ser utilizada por personas que
hayan leído el manual de instrucciones y estén
familiarizadas con la manipulación. Antes de la primera
utilización, el usuario debe obtener instrucciones
adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante de la
máquina y tiene que ser siempre suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como
con el uso de la máquina. El usuario debe saber, en
particular, cómo detener rápidamente la herramienta.
Manténgase atiento y utilice la herramienta con
criterio. Uno momento de desatención puede resultar
en graves lesiones.
Utilice la herramienta sólo si está en buenas
condiciones físicas y psíquicas. No utilice herramientas
eléctricas si está cansado o bajo el efecto de alcohol,
drogas o medicamentos. Si sufre algún problema de
salud, consulte a su médico sobre la posibilidad de
trabajar con la herramienta.
No permita la utilización de la máquina por niños,
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, personas con falta de experiencia y
conocimiento de la máquina u otras personas que no
estén familiarizadas con las instrucciones de uso.
La herramienta solamente debe ser utilizada
como detallado en esto manual. No son
permitidas otras utilizaciones que puedan ser peligrosas
y que provoquen lesiones al utilizador o a la
herramienta.
No sobrecargue la herramienta y utilice siempre
utensilios adecuados al cada tipo de trabajo. El uso
inadecuado puede resultar en situaciones peligrosas.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio
en la herramienta además del montaje de accesorios
autorizados por el fabricante. Cualquier cambio
efectuado anula el derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios
autorizados en su distribuidor oficial VITO.
Seguridad eléctrica
La herramienta tiene doble aislamiento, lo que
significa que todas las piezas metálicas exteriores
están aisladas de los componentes eléctricos. Así, en
conformidad con la norma EN 60745, no es necesario
cualquier conexión a la tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia, ni las
utilice en ambientes húmedos o mojados. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
que se dañe y de que se produzca una descarga eléctrica
para el usuario.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente en presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden inflamar los
líquidos, gases o polvo.
Antes del trabajo
Asegúrese de que la herramienta eléctrica es utilizada
únicamente por personas familiarizadas con el manual
del usuario.
Para asegurarse de que trabaja con la herramienta
eléctrica de forma segura, debe tener en cuenta ciertas
precauciones y procedimientos antes de ponerla en
marcha:
▪Inspeccione la herramienta antes de cada uso.
Compruebe que los accesorios adjuntos están
montados correctamente y en buenas condiciones. Si
hay daños o desgaste excesivo, reemplace los
accesorios;

17
▪Compruebe que todos los tornillos de fijación estén
bien apretados. Es importante comprobar
regularmente para asegurar la seguridad y el
rendimiento de la herramienta eléctrica;
▪Después de ensamblar los accesorios y antes de usar
la herramienta en una pieza, realice una prueba a
máxima velocidad sin carga durante algún tiempo.
Compruebe si hay desalineaciones en las piezas
móviles o cualquier otra condición que pueda afectar
al funcionamiento de la herramienta. Comprobar que
todas las partes móviles giran suavemente, sin ruidos
anormales o chispas en los cepillos;
▪Compruebe que los dispositivos de seguridad están
en perfecto estado y funcionan correctamente.
Nunca utilice la herramienta eléctrica si ellos faltan,
están inhibidos, dañados o gastados;
▪Si el botón está dañado o no permite controlar el
funcionamiento de la herramienta, debe ser
reparado osustituido para evitarla puesta en marcha
involuntaria de la herramienta;
Realice todos los ajustes necesarios y trabaje para el
correcto montaje de la herramienta eléctrica, si tiene
dudas o dificultades póngase en contacto con su
distribuidor oficial.
Durante el trabajo
Mantener a los demás lejos de la zona de
operación de la herramienta eléctrica. Nunca
trabaje mientras los animales o las personas, en
particular los niños, estén en la zona de riesgo.
Mantener el área de trabajo limpia, organizada y bien
iluminada (luminosidad de 250 a 300 lux),
disminuyendo así el riesgo de accidentes.
Lleve siempre ropa y equipo de protección personal. El
uso de una visera o gafas protectoras, máscara
antipolvo, protección auditiva, zapatos de seguridad
antideslizantes, ropa de manga larga, guantes y casco
en condiciones apropiadas, reduce el riesgo de lesiones.
La ropa que se use mientras se utiliza la máquina debe
ser adecuada, ajustada y cerrada, por ejemplo, un traje
combinado. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el
pelo, la ropa y los guantes alejados de las partes
móviles.
Los dispositivos de control y seguridad instalados en la
herramienta eléctrica no deben ser retirados o
inhibidos.
A fin de evitar accidentes, también deben tenerse en
cuenta las siguientes precauciones y procedimientos:
▪La velocidad nominal de los accesorios giratorios
debe ser al menos igual a la velocidad máxima
indicada en las especificaciones técnicas de la
maquina;
▪Mientras use la herramienta, manténgase en una
posición estable y mantenga siempre el equilibrio.
Sostener la herramienta con ambas manos para
asegurar un funcionamiento continuo y para
soportar situaciones inesperadas, como el retroceso;
▪El rebote es una reacción repentina que ocurre
cuando se enciende la herramienta y cuando el
accesorio rotativo se atasca o se aprieta. El rebote del
accesorio giratorio hace que la herramienta sea
forzada en dirección opuesta a la rotación del
accesorio giratorio;
▪El rebote se produce debido a un uso incorrecto de la
maquina o a procedimientos de trabajo no
adecuados para el trabajo realizado. La pérdida de
control de la maquina puede causar lesiones graves.
Para evitar el retroceso, se deben tomar las
siguientes precauciones:
- Coloque y mantenga el accesorio rotativo en la
posición correcta y apriételo firmemente;
- No posicione su cuerpo en la zona donde se
proyectará la herramienta, en caso de rebote;
▪Nunca coloque sus manos cerca del accesorio
rotativo, el accesorio puede revertirse sobre su
mano. Mantenga sus manos alejadas del accesorio
rotativo;
▪Cuando el accesorio giratorio se bloquee, apague la
herramienta inmediatamente.
▪Para evitar mover o proyectar la pieza/objeto en el
que está trabajando, utilice dispositivos de sujeción o
un torno de banco para asegurarse de que realiza el
trabajo de forma segura. Colocar y mantener la
pieza/objeto trabajando en la posición correcta y
bien fijada;
▪Nunca deje la herramienta antes de que el accesorio
rotativo se detenga por completo. El accesorio
giratorio puede entrar en contacto con la superficie
de apoyo, haciendo que pierdas el control sobre ella;
▪Asegúrese de que las rejillas de ventilación no se
obstruyan durante el funcionamiento. No introduzca
ningún objeto en las rejillas de ventilación;

18
▪Los accesorios y la herramienta pueden calentarse
demasiado durante la operación. Evite tocarlos,
pueden causar quemaduras;
▪Asegúrese de no dañar los circuitos eléctricos y las
tuberías de gas y agua al trabajar con la herramienta.
Cualquier daño a estas instalaciones puede causar
incendios, explosiones, descargas eléctricas o daños
materiales;
▪Evite utilizar la máquina en superficies recubiertas
con pintura que contenga plomo u otros materiales
perjudiciales para la salud. El contacto o la inhalación
de polvo puede causar reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias. Usa una máscara y
trabaja con un dispositivo de extracción de polvo si la
herramienta lo permite;
▪Los materiales que contienen amianto no pueden ser
trabajados. El amianto es cancerígeno;
Mantenimiento y limpieza
Antes de iniciar la limpieza, el ajuste, el cambio de
accesorios, los trabajos de reparación o mantenimiento,
debe colocar el selector de dirección de rotación en la
posición central.
Sustituir inmediatamente las piezas desgastadas o
dañadas para que la herramienta eléctrica esté siempre
operativa y en condiciones de funcionamiento seguras.
Limpieza:
La herramienta eléctrica debe limpiarse a fondo
después de su uso.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos
productos pueden dañar los plásticos y los metales,
perjudicando el funcionamiento seguro de su
herramienta eléctrica.
Mantenimiento:
Sólo se pueden llevar a cabo los trabajos de
mantenimiento descritos en este manual de
instrucciones, todos los demás trabajos deben ser
realizados por un distribuidor oficial.
Mantén todos los tornillos apretados para que la
herramienta eléctrica esté en condiciones de
funcionamiento seguro.
Al retirar los componentes o dispositivos de seguridad
para trabajos de mantenimiento, éstos deben ser
sustituidos de inmediato y correctamente.
Utilice sólo herramientas o accesorios acoplables
aprobados por VITO para esta herramienta eléctrica o
piezas técnicamente idénticas. De lo contrario, pueden
producirse lesiones o daños en la herramienta eléctrica.
En caso de duda o si carece de los conocimientos y
medios necesarios, debe ponerse en contacto con un
distribuidor oficial.
Asistencia Técnica
La herramienta eléctrica sólo debe ser reparada por el
departamento técnico de la marca, o por personas
cualificadas y únicamente con piezas de recambio
originales.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Cargar la maquina
1. Inserte el conector del cargador en el conector
micro USB de la máquina;
2. A continuación, conéctalo a la toma corriente y
deja que se cargue.
Utilice sólo el cargador suministrado.
A veces, al final del cargamento, tanto la máquina como
el cargador pueden estar calientes, lo que no significa
que funcionen mal.
Montaje y cambio de puntas y adaptadores
La multiherramienta puede utilizarse para realizar
cortes de papel y operaciones de
atornillado/destornillado. Para ello, se utilizan
adaptadores y accesorios de apriete.
Nunca monte o cambie los adaptadores mientras la
multiherramienta esté en funcionamiento.
1. Ponga el selector de dirección de rotación en la posición
central para bloquear el interruptor “ON/OFF”;
2. Retire la tapa e introduzca el adaptador apropiado para
el trabajo a realizar;
3. Para quitar el adaptador, debe presionar los botones de
desbloqueo y tirar el adaptador;
Para el uso de las puntas de atornillar, tanto la bucha
como los adaptadores son magnéticos, así que sólo
tiene los aproximar.

19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
La multiherramienta puede utilizarse para realizar
operaciones de atornillado/destornillado y corte de
papel/cartón. Para ello se utilizan adaptadores y
accesorios de apriete.
Cuando se trabaja con la multiherramienta, hay que
tener en cuenta algunos cuidados y procedimientos de
uso:
▪Cuando trabaje con piezas sueltas o pequeñas, utilice
dispositivos de sujeción para asegurar las piezas de
manera firme y segura;
▪No aplique demasiada presión en la máquina contra
la pieza/objeto a trabajar. Si la velocidad cae
abruptamente, reduzca inmediatamente la presión
en la máquina;
▪Cuando la herramienta de aplicación se bloquee,
apague la máquina inmediatamente. Evite los altos
pares de reacción que causan el retroceso;
▪Nunca deje la máquina antes de que el accesorio
rotativo esté completamente inmovilizado;
▪Apague la herramienta inmediatamente si se
produce alguno de los siguientes problemas:
- Daños en la carcasa de la herramienta;
- Daños en el interruptor “ON/OFF”;
- Aparición de humo u olor característico de
quemado;
Arranque y parada de la máquina
1. Presione el interruptor “ON/OFF” y aproxime el
adaptador de corte o la punta a la superficie o
tornillo que va a cortar o atornillar/destornillar,
respectivamente;
2. Para aumentar y disminuir la velocidad de
rotación, presione o reduzca la presión en el
interruptor “ON/OFF”. La velocidad máxima es
alcanzada con el interruptor completamente
presionado;
3. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor
“ON/OFF”;
Mientras la herramienta está funcionando, el led de
iluminación se enciende.
Selección de dirección de rotación y bloqueo del
interruptor “ON/OFF”
No cambie el sentido de rotación, mientras la
herramienta está en funcionamiento; puede causar
graves daños a la herramienta. Compruebe siempre la
dirección de la rotación antes de empezar a usarla.
1. Use el botón selector, para seleccionar la dirección
de rotación del eje:
▪Con el interruptor de selección a la izquierda, el eje
gira en el sentido horario;
▪Con el interruptor selector a la derecha, el eje gira
en sentido antihorario;
▪Con el botón selector en la posición intermedia, el
interruptor "ON/OFF" está bloqueado;
Freno automático de la Bucha Magnética
La máquina está equipada con un freno automático de
la bucha magnética. Cuando no se presiona el
interruptor "ON/OFF", la rotación de la bucha
magnética se bloquea. Esto hace posible usar la
máquina (aunque se quede sin batería) como una
herramienta manual.
Adaptador angular/ angular excéntrico
El adaptador de ángulo permite atornillar en lugares de
difícil acceso. El adaptador de ángulo excéntrico
permite atornillar cerca de los bordes. Los adaptadores
pueden ser montados en diferentes ángulos.
Adaptador para bucha
El adaptador para la bucha, permite regular el par,
según el tamaño de los tornillos.
Para seleccionar el binario deseado gire el selector
según la escala.
Para tornillos pequeños, use posiciones de par más
bajas. Para tornillos más grandes, use pares más altos.
Adaptador para corte
El adaptador de corte permite el corte de papel/cartón.
Fieltro: 6mm; Cartón: 3.4mm; Cartón corrugado: 5mm;

20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de cualquier trabajo de verificación,
mantenimiento o limpieza, coloque el selector de
dirección de rotación en la posición central.
Esta herramienta está diseñada para trabajar durante
un largo período de tiempo con un mínimo de
mantenimiento. Para que funcione de forma continua y
sin problemas, debe ser mantenida adecuadamente y
limpiada con regularidad.
Limpieza e almacenamiento
Limpieza
Después de cada uso limpiar todos los componentes de
esta herramienta. Límpialo con un paño limpio y
húmedo o sopla con aire comprimido de baja presión.
Un manejo prudente protege la herramienta eléctrica y
prolonga su vida útil.
La herramienta y sus aberturas de ventilación deben
mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilación
regularmente o cuando se bloqueen.
Almacenamiento
Cuando no se utilice, guarde la herramienta en un lugar
seco y limpio, libre de vapores corrosivos y fuera del
alcance de los niños.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El embalaje se compone de materiales reciclables,
que pueden ser eliminados a través de puntos de
reciclaje locales.
¡Nunca ponga electrodomésticos en la basura
doméstica!
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición
a la legislación nacional, las herramientas eléctricas
usadas deben recogerse por separado y entregarse en
los lugares de recogida previstos.
Puede obtener información sobre la eliminación del
aparato usado en las personas jurídicas responsables
del reciclaje en su municipio.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Tel.: +34 910 916 155
E-mail: sac.espan[email protected]
Sitio: www.centrallobao.pt
Table of contents
Languages:
Other VITO Rotary Hammer manuals

VITO
VITO PRO-POWER SDS-MAX User manual

VITO
VITO VIMP1050P User manual

VITO
VITO Pro-Power VIBBSFL20 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIBCMPSFL20 User manual

VITO
VITO Pro-Power VIMP850 User manual

VITO
VITO PRO POWER VIMPDP1500 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIMP1200 User manual

VITO
VITO AGRO VIAB43 User manual

VITO
VITO VIMP710 User manual

VITO
VITO VIMDL20 User manual